Häufigste Wörter

Grund

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Gründe
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Grund
Nominativ der Grund
die Gründe
Dativ des Grunds
des Grundes
der Gründe
Genitiv dem Grund
dem Grunde
den Gründen
Akkusativ den Grund
die Gründe
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Grund
 
(in ca. 43% aller Fälle)
причина
de Aus diesem Grund habe ich für die Möglichkeit " C " gestimmt , die von der Berichterstatterin Frau Eva Lichtenberger vorgeschlagen wurde .
bg По тази причина гласувах в подкрепа на опция " С " , предложена от докладчика Eva Lichtenberger .
Grund
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • поради
  • Поради
de Die Europäische Union muss ihre aktive Rolle bei der Bekämpfung von Diskriminierung gegen Frauen bekräftigen und aus diesem Grund unterstützt der Svensson-Bericht die Europäische Kommission in ihren Versuchen , einen klaren und einheitlichen Regulierungsrahmen im Kontext des Stockholmer Programms zu schaffen .
bg Европейският съюз трябва да утвърди своята активна роля в борбата с дискриминацията срещу жени и поради това докладът Svensson подкрепя Европейската комисия в опитите й да създаде ясна и хомогенна регулаторна рамка в контекста на Стокхолмската програма .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ето защо
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
тази причина
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Затова
  • затова
de Aus diesem Grund möchte ich Sie , Herr Kommissar , fragen , ob Sie uns die Taktiken erklären und mitteilen können , ob mit China Gespräche über eine spätere Unterzeichnung des Abkommens geführt werden .
bg Затова бих искала членът на Комисията да ни обясни използваните тактики и да отговори дали се водят преговори с китайската страна за подписване на споразумението от Китай на по-късна дата .
dritte Grund
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Третата причина
zweite Grund
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Втората причина
Grund ...
 
(in ca. 89% aller Fälle)
причина ...
erste Grund
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Първата причина
Der Grund
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Причината
ausreichender Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
достатъчна причина
Grund .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
причината .
wichtigste Grund
 
(in ca. 43% aller Fälle)
най-важната причина
weiterer Grund
 
(in ca. 42% aller Fälle)
една причина
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Grund
 
(in ca. 28% aller Fälle)
grund
de Herr Präsident ! Auf Grund des großen Pakets von Abstimmungen , das übrigbleibt , ersuche ich dringend darum , dass wir morgen früh genug mit den Abstimmungen beginnen , sonst können wir das alles nicht bewältigen !
da Hr . formand , på grund af det store antal afstemninger , som der stadig er tilbage , beder jeg indtrængende om , at vi begynder med afstemningerne i morgen tidlig , ellers kan vi ikke klare dem alle sammen !
Grund
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Derfor
  • derfor
de Aus diesem Grund sind dringende Maßnahmen erforderlich .
da Derfor er der behov for en hurtig indsats .
Grund
 
(in ca. 6% aller Fälle)
grund til
Grund ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Derfor ...
anderen Grund
 
(in ca. 88% aller Fälle)
anden grund
einzige Grund
 
(in ca. 79% aller Fälle)
eneste grund
dritte Grund
 
(in ca. 77% aller Fälle)
tredje grund
zweite Grund
 
(in ca. 70% aller Fälle)
anden grund
ohne Grund
 
(in ca. 67% aller Fälle)
uden grund
erster Grund
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ene forklaring
ein Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
en grund
gutem Grund
 
(in ca. 51% aller Fälle)
god grund
Deutsch Häufigkeit Englisch
Grund
 
(in ca. 68% aller Fälle)
reason
de Aus diesem Grund schätzen wir das Bemühen derjenigen um so mehr , die ein gemeinsames europäisches Haus auf der Grundlage einer offenen Autonomie nationaler und anderer Entitäten der Gesellschaft bauen wollen .
en For this reason we value highly the efforts of those carrying forward the project of a common European home , founded on the concept of open autonomy of national and other entities of society .
Grund
 
(in ca. 5% aller Fälle)
why
de Wenn der Schienenverkehr liberalisiert wird , können wir dem Leben auf dem Lande adieu sagen , und aus diesem Grund widersetzen wir uns dieser blinden Liberalisierung und ihren Auswirkungen !
en If the railways are liberalised , we can kiss rural life goodbye , which is why we are opposed to this blind liberalisation and its consequences .
dritte Grund
 
(in ca. 94% aller Fälle)
third reason
wahre Grund
 
(in ca. 92% aller Fälle)
real reason
zweite Grund
 
(in ca. 91% aller Fälle)
second reason
Grund :
 
(in ca. 89% aller Fälle)
reason :
einfachen Grund
 
(in ca. 88% aller Fälle)
simple reason
erste Grund
 
(in ca. 88% aller Fälle)
first reason
irgendeinem Grund
 
(in ca. 80% aller Fälle)
some reason
weiterer Grund
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • another reason
  • Another reason
guten Grund
 
(in ca. 76% aller Fälle)
good reason
einzige Grund
 
(in ca. 75% aller Fälle)
only reason
keinen Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
no reason
Der Grund
 
(in ca. 66% aller Fälle)
The reason
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Grund
 
(in ca. 15% aller Fälle)
põhjus
de Das Thema wurde lange Zeit zurückgestellt , und es gibt auch einen Grund dafür .
et See leping on juba tükk aega riiulil olnud ja selleks oli oma põhjus .
Grund
 
(in ca. 10% aller Fälle)
põhjusel
de Aus diesem Grund denke ich , dass wir keine weiteren Rechtsvorschriften im Energiebereich brauchen . Stattdessen bin ich der Meinung , dass wir uns darauf konzentrieren sollten , die bereits vorhandenen Rechtsvorschriften auch umzusetzen .
et Sel põhjusel ei arva ma , et vajaksime energeetikavaldkonnas veel uusi õigusakte . Ma arvan , et selle asemel peaksime rohkem keskenduma olemasolevate õigusaktide rakendamisele .
Grund
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Seetõttu
  • seetõttu
de Aus diesem Grund stimme ich für die Annahme des Vertrages von Lissabon , damit alle institutionellen Hindernisse ausgeräumt werden können , welche die Gestaltung einer Außenpolitik verhindern .
et Seetõttu sooviksin , et võetaks vastu Lissaboni leping , mille abil saaks kõrvaldada institutsioonilised tõkked , mis takistavad erinevates valdkondades ühise välispoliitika kujundamist .
Grund
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Seepärast
de Aus diesem Grund muss die Europäische Union die Ursachen und die gemeinsamen Verbündeten ermitteln und auf der Weltbühne auf klare Weise handeln und mit einer Stimme sprechen .
et Seepärast peab Euroopa Liit tuvastama peamised põhjused ja liitlased ning tegutsema maailmaareenil selgel ja kollektiivsel viisil .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
põhjust
de Es besteht kein Grund dafür , heute all diese Negativität in diesen Vorschlag einzubringen .
et Ei ole mitte mingisugust põhjust seada seda ettepanekut täna nii halba valgusesse .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Just
  • just
de Aus diesem Grund muss der politische Dialog verstärkt werden und die Einführung der Demokratie in dieser Region muss Priorität besitzen , die systematisch in den Beziehungen mit Afrika thematisiert werden muss .
et Just seepärast on vaja tugevdada poliitilist dialoogi ning demokraatia kehtestamine selles piirkonnas peab olema prioriteet , mida süstemaatiliselt meie suhetes Aafrikaga esile tuuakse .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • see
  • See
de Das stimmt und das ist auch der Grund , warum all dies sehr beunruhigend ist , denn wir sprechen hier nicht über Lücken , Kommissarin , oder über kleine Schritte .
et See on tõsi , ja sellepärast ongi see kõik väga murettekitav , sest me ei räägi siin lünkadest , volinik , ega väikestest sammudest .
Grund ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seetõttu ...
ohne Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
põhjuseta
ausreichender Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
piisav põhjus
zweite Grund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Teine põhjus
erste Grund
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Esimene põhjus
weiterer Grund
 
(in ca. 73% aller Fälle)
üks põhjus
dritte Grund
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Kolmas põhjus
einfachen Grund
 
(in ca. 65% aller Fälle)
lihtsal põhjusel
allen Grund
 
(in ca. 58% aller Fälle)
igati põhjust
einzige Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
ainus põhjus
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Grund
 
(in ca. 15% aller Fälle)
syystä
de Aus diesem Grund sollte die Strategie der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und der Rolle der neuen Mitgliedstaaten ein viel größeres Gewicht geben .
fi Tästä syystä strategiassa olisi painotettava paljon enemmän rajatylittävää yhteistyötä ja uusien jäsenvaltioiden roolia .
Grund
 
(in ca. 14% aller Fälle)
syy
de Das war der Grund , warum wir auch einige Maßnahmen vorgeschlagen haben , um dieses MAP zu verbessern .
fi Tämä oli syy , jonka vuoksi ehdotimme myös joitakin toimenpiteitä tämän MOO : n parantamiseksi .
Grund
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vuoksi
de Liebe Kolleginnen und Kollegen , Herr McMillan-Scott hat mich heute früh informiert , daß er auf Grund anderer politischer Verpflichtungen nicht an der Abstimmung heute mittag teilnehmen kann .
fi Hyvät kollegat , herra McMillan-Scott ilmoitti minulle aamulla , että muiden poliittisten velvoitteiden vuoksi hän ei voi tänään olla läsnä äänestyksessä klo 12.00 .
Grund
 
(in ca. 5% aller Fälle)
syytä
de Wenn es umgekehrt wäre , hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge .
fi Jos luvut olisivat päinvastaiset , meillä voisi olla syytä huolestua .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Siksi
  • siksi
de Aus diesem Grund habe ich für diesen Bericht gestimmt .
fi Siksi äänestin mietinnön puolesta .
dritte Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kolmas syy
gleichen Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Samasta syystä
  • samasta syystä
eine Grund
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ensimmäinen syy
wichtiger Grund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
tärkeä syy
zweite Grund
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Toinen syy
Grund :
 
(in ca. 82% aller Fälle)
syy :
Grund -
 
(in ca. 81% aller Fälle)
perus -
einzige Grund
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • ainoa syy
  • Ainoa syy
wahre Grund
 
(in ca. 75% aller Fälle)
todellinen syy
guten Grund
 
(in ca. 73% aller Fälle)
hyvä syy
einfachen Grund
 
(in ca. 73% aller Fälle)
yksinkertaisesta syystä
keinen Grund
 
(in ca. 60% aller Fälle)
mitään syytä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Grund
 
(in ca. 42% aller Fälle)
raison
de Im Hinblick auf diesen letzten Punkt sei folgendes Beispiel angeführt : Die Kommission hat uns in Bezug auf den Riesenskandal der von der neapolitanischen Camorra verfälschten und von verschiedenen europäischen Milchproduktunternehmen vermarkteten Butter erst vor wenigen Tagen geantwortet , dass mehr als zwei Jahre , nachdem OLAF seine Anklage formuliert hatte , noch nichts getan worden sei . Dabei beruft man sich auf das Justizgeheimnis als Grund dafür , dass nichts geschehen ist .
fr À cet égard , nous constatons , par exemple , en ce qui concerne l'énorme scandale du beurre frelaté par la camorra napolitaine et commercialisé par différentes entreprises laitières européennes , que plus de deux ans après l'accusation formulée par l'OLAF , la Commission vient de nous répondre que rien n ' a encore été fait . Le secret de la procédure continue d'être invoqué comme raison pour ne rien faire .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
C'est
de Genau dies ist der Grund für meine Fraktion , ihre wichtigste Pflicht darin zu sehen , weiterhin für die Freiheit zu kämpfen und nun unseren Brudervölkern in Ost - und Mitteleuropa die Beteiligung zu gleichen Bedingungen zu ermöglichen .
fr C'est la raison pour laquelle le tout premier objectif du groupe auquel j' appartiens est de continuer à se battre pour la liberté et de faire à présent participer à l'Union , dans les mêmes conditions que les États membres actuels , nos peuples frères de l'Europe centrale et orientale .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pourquoi
de Aus diesem Grund , Herr Prodi , sind die ehrenden Worte , die wir an Sie richten , gleichzeitig eine Ehrerweisung für unsere Demokratie , ohne daß wir darüber unsere Verantwortung vergessen .
fr Voilà pourquoi , Monsieur Prodi , en vous saluant c'est notre démocratie que nous honorons , mais sans oublier nos responsabilités .
dritte Grund
 
(in ca. 92% aller Fälle)
troisième raison
erste Grund
 
(in ca. 88% aller Fälle)
première raison
ohne Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
sans raison
Der Grund
 
(in ca. 57% aller Fälle)
La raison
keinen Grund
 
(in ca. 52% aller Fälle)
aucune raison
zweite Grund
 
(in ca. 50% aller Fälle)
deuxième raison
einfachen Grund
 
(in ca. 48% aller Fälle)
simple raison
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Grund
 
(in ca. 29% aller Fälle)
λόγος
de Inzwischen kommt noch ein weiterer Grund zur Kritik am multilateralen Handelssystem hinzu : Die demokratische Legitimität der WTO , bei der es sich um eine zwischenstaatliche Organisation handelt , beruht im Prinzip auf der gleichberechtigten Teilnahme aller Mitglieder und deren gleichem Mitspracherecht .
el Σε αυτά ήρθε να προστεθεί ένας άλλος λόγος για την αμφισβήτηση του πολυμερούς εμπορικού συστήματος : η δημοκρατική νομιμότητα του ΠΟΕ , οργανισμού με διακυβερνητικό χαρακτήρα , έγκειται καταρχήν στην ίση συμμετοχή όλων των μελών , στην ισότιμη ψήφο τους στη σύνοδο .
Grund
 
(in ca. 15% aller Fälle)
λόγο
de Der beispielhafte Mut und die Entschlossenheit der Japaner und der japanischen Behörden im Umgang mit der Situation sollte für uns alle ein Beispiel sein , und für die EU ein Grund mehr , dieses Land in der sehr heiklen Phase seines kompletten Wiederaufbaus nicht im Stich zu lassen .
el Το υποδειγματικό θάρρος και η αποφασιστικότητα που επέδειξαν ο λαός της Ιαπωνίας και οι αρχές της χώρας στην αντιμετώπιση της κατάστασης θα πρέπει να αποτελέσουν παράδειγμα για όλους και έναν επιπλέον λόγο για να μην εγκαταλείψει η ΕΕ τη χώρα αυτή στο πολύ ευαίσθητο στάδιο της πλήρους ανοικοδόμησής της .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
λόγος για
ohne Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
χωρίς λόγο
dritte Grund
 
(in ca. 88% aller Fälle)
τρίτος λόγος
Grund ...
 
(in ca. 86% aller Fälle)
αυτόν ...
Ein Grund
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Ένας λόγος
anderen Grund
 
(in ca. 80% aller Fälle)
άλλο λόγο
zweite Grund
 
(in ca. 72% aller Fälle)
δεύτερος λόγος
erste Grund
 
(in ca. 66% aller Fälle)
πρώτος λόγος
Der Grund
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Ο λόγος
einzige Grund
 
(in ca. 55% aller Fälle)
μόνος λόγος
demselben Grund
 
(in ca. 50% aller Fälle)
τον ίδιο λόγο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Grund
 
(in ca. 35% aller Fälle)
motivo
de Wenn wir Menschen abweisen , so muss dafür ein triftiger Grund vorliegen .
it Se respingiamo le persone dobbiamo avere un motivo valido per farlo .
Grund
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ragione
de Die Sicherung der Demokratie und der Menschenrechte ist schließlich unsere Pflicht und der Grund , warum uns die Menschen der Gemeinschaft gewählt haben .
it Dopo tutto , assicurare la democrazia e i diritti umani è nostro dovere e la ragione per cui siamo stati eletti dai cittadini della Comunità .
Grund zur
 
(in ca. 80% aller Fälle)
motivo di
Grund ...
 
(in ca. 71% aller Fälle)
, ...
dritte Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
terza ragione
zweite Grund
 
(in ca. 47% aller Fälle)
secondo motivo
weiterer Grund
 
(in ca. 43% aller Fälle)
altro motivo
erste Grund
 
(in ca. 42% aller Fälle)
primo motivo
einfachen Grund
 
(in ca. 39% aller Fälle)
semplice ragione
zweite Grund
 
(in ca. 38% aller Fälle)
seconda ragione
einzige Grund
 
(in ca. 37% aller Fälle)
l'unica ragione
Grund :
 
(in ca. 33% aller Fälle)
motivo :
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Grund
 
(in ca. 14% aller Fälle)
iemesla
de Aus diesem Grund möchte ich sowohl dem Berichterstatter und der Kommission als auch der Kommissarin , Frau Ferrero-Waldner , und dem schwedischen Ratsvorsitz dazu gratulieren , dass diese Verspätung endlich der Vergangenheit angehört .
lv Šī iemesla dēļ es vēlos apsveikt gan referentu , gan Komisiju , kā arī komisāri Ferrero-Waldner kundzi un Zviedrijas prezidentūru par to , ka šī kavēšanās beidzot ir padarīta par pagātni .
Grund
 
(in ca. 14% aller Fälle)
iemesls
de Der zweite Grund ist , dass der Europäische Rechnungshof eine zu niedrige Wesentlichkeitsschwelle anwendet : 2 % für alle Sektoren ; wie es bei Buchprüfungsmethoden der Fall ist , müssen diese nochmals überprüft werden .
lv Otrais iemesls ir tāds , ka Eiropas Revīzijas palāta piemēro pārāk zemu nozīmīguma robežlielumu : 2 % visām nozarēm ; pieņemot revīzijas metodes , tie ir jāpārbauda no jauna .
Grund
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Tāpēc
  • tāpēc
de Aus diesem Grund möchte ich , ohne Ihre Belange hintanzustellen , Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken , dass der Vorentwurf des Haushaltsplans 2009 von der Kommission innerhalb der Grenzen des Finanzrahmens 2007-2013 erarbeitet wurde , nachdem Prognosen für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung gründlich geprüft und ein wohl begründeter , angemessener Spielraum für unvorhergesehene Herausforderungen vorgesehen wurde .
lv Tāpēc , pilnīgi saprotot jūsu bažas , es vēlos vērst jūsu uzmanību uz to , ka 2009 . gada provizorisko budžeta projektu Komisija sagatavoja finanšu plānošanas robežās laikposmam no 2007 . līdz 2013 . gadam pēc rūpīga ekonomiskās un sociālās attīstības prognožu novērtējuma , paredzot pamatotu un pietiekamu rezervi neparedzētiem izdevumiem .
Grund
 
(in ca. 6% aller Fälle)
iemesla dēļ
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Tādēļ
  • tādēļ
de Aus diesem Grund vertrete ich die Auffassung , Herr Präsident , dass die Bedeutung von Initiativen wie der im Zusammenhang mit dem Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts - bedenken wir , dass ein Drittel der 26 strategischen Vorschläge der Kommission unter den Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts fallen - uns eine sehr große Verantwortung für die laufenden Gesetzesentwürfe überträgt .
lv Tādēļ , priekšsēdētāja kungs , es domāju , ka ar brīvības , drošības un tiesiskuma telpas saistīto iniciatīvu nozīmīgums - paturēsim prātā , ka no 26 Komisijas stratēģiskajiem priekšlikumiem viena trešā daļa attiecas uz brīvības , drošības un tiesiskuma telpu - uzliek mums lielu atbildību , strādājot ar tiesību aktu projektiem , kas mums būs jāizskata .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
dēļ
de Aus diesem Grund möchte ich sowohl dem Berichterstatter und der Kommission als auch der Kommissarin , Frau Ferrero-Waldner , und dem schwedischen Ratsvorsitz dazu gratulieren , dass diese Verspätung endlich der Vergangenheit angehört .
lv Šī iemesla dēļ es vēlos apsveikt gan referentu , gan Komisiju , kā arī komisāri Ferrero-Waldner kundzi un Zviedrijas prezidentūru par to , ka šī kavēšanās beidzot ir padarīta par pagātni .
weiterer Grund
 
(in ca. 82% aller Fälle)
viens iemesls
dritte Grund
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Trešais iemesls
Grund genug
 
(in ca. 75% aller Fälle)
pietiekams iemesls
Grund ...
 
(in ca. 68% aller Fälle)
dēļ ...
erste Grund
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Pirmais iemesls
Der Grund
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Iemesls
keinen Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
  • nav iemesla
  • Nav iemesla
Grund für
 
(in ca. 43% aller Fälle)
iemesls
der Grund
 
(in ca. 38% aller Fälle)
iemesls
diesem Grund
 
(in ca. 31% aller Fälle)
iemesla dēļ
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Grund
 
(in ca. 18% aller Fälle)
priežasties
de Ich denke , das Endergebnis kann als Erfolg bezeichnet werden , nicht allein aus diesem Grund , sondern auch und vor allem , weil es uns gelungen ist , in sehr heiklen Bereichen , wie der Ermutigung zur Nutzung der Flexibilität des TRIPS-Übereinkommens , voranzukommen , sodass wir den Zugang zu grundlegenden Arzneimitteln zu erschwinglichen Preisen im Rahmen der nationalen Programme für die öffentliche Gesundheit fördern können .
lt Manau , kad galutinis rezultatas gali būti laikomas sėkme , ne tik dėl šios priežasties , bet ir , visų pirma , dėl to , kad mums pavyko pasistūmėti į priekį ypač jautriose srityse , pavyzdžiui , skatinant naudoti TRIPS susitarimo leidžiamas lankstumo priemones , kad nacionalinių visuomenės sveikatos programų sistemoje galėtume skatinti prieigą prie pagrindinių medikamentų už prieinamas kainas .
Grund
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Todėl
  • todėl
de Aus diesem Grund denke ich , dass der Haushaltsplanentwurf in seiner aktuellen Fassung nicht an die von der Europäischen Union formulierten Ziele heranreicht .
lt Todėl manau , kad tokiu biudžeto projektu , koks yra dabar , nepajėgsime pasiekti Europos Sąjungos nustatytų tikslų .
Grund
 
(in ca. 6% aller Fälle)
priežastis
de Obwohl ich wie Sie die Ansicht vertrete , dass die Entwicklung der Produktion von Biokraftstoffen weder der letztendliche noch der wichtigste Grund für die Preissteigerungen ist , sollten wir uns nicht täuschen , es gibt andere .
lt Nors aš , kaip ir jūs , laikausi nuomonės , kad biodegalų gamyba nei didžiausia , nei pagrindinkainų didėjimo priežastis , nereikia apsigauti , yra ir kitų priežasčių .
Grund
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kodėl
de Der Rechnungshof sagt , dass die Rechnungslegung 2009 , über die wir soeben abgestimmt haben , in beträchtlichem Umfang fehlerhaft ist , und aus diesem Grund freut es mich sehr , dass die britischen Konservativen und unsere guten Freunde von den europäischen Konservativen gegen diese Entlastung gestimmt haben .
lt Anot Audito Rūmų , 2009 m. finansinės ataskaitos , dėl kurių ką tik balsavome , iš esmės yra paveiktos klaidų , tai štai kodėl labai džiaugiuosi , kad Didžiosios Britanijos konservatoriai ir mūsų geri draugai tarp Europos konservatorių balsavo prieš šių finansinių ataskaitų biudžeto įvykdymo patvirtinimą .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
šios
de Ich denke , das Endergebnis kann als Erfolg bezeichnet werden , nicht allein aus diesem Grund , sondern auch und vor allem , weil es uns gelungen ist , in sehr heiklen Bereichen , wie der Ermutigung zur Nutzung der Flexibilität des TRIPS-Übereinkommens , voranzukommen , sodass wir den Zugang zu grundlegenden Arzneimitteln zu erschwinglichen Preisen im Rahmen der nationalen Programme für die öffentliche Gesundheit fördern können .
lt Manau , kad galutinis rezultatas gali būti laikomas sėkme , ne tik dėl šios priežasties , bet ir , visų pirma , dėl to , kad mums pavyko pasistūmėti į priekį ypač jautriose srityse , pavyzdžiui , skatinant naudoti TRIPS susitarimo leidžiamas lankstumo priemones , kad nacionalinių visuomenės sveikatos programų sistemoje galėtume skatinti prieigą prie pagrindinių medikamentų už prieinamas kainas .
dritte Grund
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Trečioji priežastis
Grund ...
 
(in ca. 92% aller Fälle)
to ...
einfachen Grund
 
(in ca. 91% aller Fälle)
paprastos priežasties
weiterer Grund
 
(in ca. 79% aller Fälle)
viena priežastis
zweite Grund
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Antroji priežastis
einzige Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vienintelpriežastis
Der Grund
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • Priežastis
  • priežastis
Grund für
 
(in ca. 48% aller Fälle)
priežastis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Grund
 
(in ca. 60% aller Fälle)
reden
de Der Unterschied zur Lage Ende des letzten Jahres bzw . des Frühjahrs besteht nur darin , daß jetzt Grund zur Hoffnung besteht .
nl Het verschil met de situatie van eind vorig jaar of het afgelopen voorjaar is , dat er momenteel reden tot hoop is .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Daarom
  • daarom
de Aus diesem Grund ist die Entwaffnung der Befreiungsarmee UCK und die Zerschlagung ihrer militärischen Strukturen von besonderer Bedeutung .
nl Daarom is het ontwapenen van het Kosovo bevrijdingsleger UCK en zijn militaire structuur zeer belangrijk .
Grund hierfür
 
(in ca. 100% aller Fälle)
reden
zweite Grund
 
(in ca. 98% aller Fälle)
tweede reden
dritte Grund
 
(in ca. 98% aller Fälle)
derde reden
als Grund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
als reden
wichtiger Grund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
belangrijke reden
erste Grund
 
(in ca. 84% aller Fälle)
eerste reden
ohne Grund
 
(in ca. 79% aller Fälle)
zonder reden
Grund ...
 
(in ca. 77% aller Fälle)
reden ...
einfachen Grund
 
(in ca. 74% aller Fälle)
eenvoudige reden
allen Grund
 
(in ca. 72% aller Fälle)
alle reden
anderen Grund
 
(in ca. 67% aller Fälle)
andere reden
Grund :
 
(in ca. 64% aller Fälle)
reden :
Der Grund
 
(in ca. 63% aller Fälle)
De reden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Grund
 
(in ca. 12% aller Fälle)
powodu
de Die Kommission sieht zum gegenwärtigen Zeitpunkt keinen Grund , von den in ihrem Haushaltsplanvorentwurf enthaltenen Schätzungen abzuweichen .
pl Na tym etapie Komisja nie ma powodu , by odstępować od wielkości szacunkowych przyjętych w swoim wstępnym projekcie budżetu .
Grund
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Dlatego
  • dlatego
de Aus diesem Grund fordern wir die Kommission , den Rat und die Mitgliedstaaten auf , die geeigneten Instrumente zur Erhöhung der Investitionen im Bereich schulischer Einrichtungen und Infrastruktur auszuarbeiten .
pl Dlatego zwracamy się do Komisji , Rady i państw członkowskich , by znalazły odpowiednie narzędzia służące zwiększeniu inwestycji w dziedzinie szkolnej infrastruktury i sprzętu .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
powód
de Ein Grund mehr , lieber Herr Špidla - das geht an die gesamte Kommission - , dieses ureuropäische Produkt noch besser zu schützen .
pl Jest to jeszcze jeden powód - i tu zwracam się nie tylko do pana komisarza Špidli , ale także do całej Komisji - aby otoczyć ten autentycznie europejski produkt jeszcze większą ochroną .
ohne Grund
 
(in ca. 93% aller Fälle)
bez powodu
einzige Grund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
jedyny powód
Grund ...
 
(in ca. 72% aller Fälle)
powodu ...
einfachen Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
prostego powodu
keinen Grund
 
(in ca. 41% aller Fälle)
ma powodu
Der Grund
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Powodem
Grund für
 
(in ca. 30% aller Fälle)
powodem
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Grund
 
(in ca. 35% aller Fälle)
razão
de Der zweite Grund , Frau Präsidentin , ist , dass ich mich erinnere , dass in Nizza keine feierliche Verkündung der Charta stattfand .
pt A segunda razão , Senhora Presidente , é que me recordo de que em Nice não houve uma proclamação solene da Carta .
Grund
 
(in ca. 9% aller Fälle)
motivo
de Ich finde nicht , daß die irische Präsidentschaft soviel Grund zu Selbstzufriedenheit hat .
pt Não considero que haja assim tanto motivo de auto-satisfação por parte da Presidência irlandesa .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • por
  • Por
de Das ist der Grund , warum ich Ihnen sage , dass wir schnell auf eine Situation reagieren werden , die jedoch momentan vom Verfassungsgericht der Tschechischen Republik in Prag abhängt .
pt É por isso que digo aos senhores deputados que tentaremos agir com celeridade numa situação que , de momento , está nas mãos de um Tribunal Constitucional , de Praga , República Checa .
dritte Grund
 
(in ca. 99% aller Fälle)
terceira razão
erste Grund
 
(in ca. 93% aller Fälle)
primeira razão
zweite Grund
 
(in ca. 93% aller Fälle)
segunda razão
zweiten Grund
 
(in ca. 89% aller Fälle)
segunda razão
einzige Grund
 
(in ca. 83% aller Fälle)
única razão
wahre Grund
 
(in ca. 80% aller Fälle)
verdadeira razão
gleichen Grund
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mesma razão
Der Grund
 
(in ca. 57% aller Fälle)
A razão
Grund ...
 
(in ca. 44% aller Fälle)
razão ...
einfachen Grund
 
(in ca. 39% aller Fälle)
simples razão
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Grund
 
(in ca. 52% aller Fälle)
motiv
de Aus diesem Grund müssen wir leider mit " Nein " stimmen .
ro Din acest motiv , ne pare rău , însă trebuie să votăm " nu ” .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
motivul
de In Cancún wird kein " verbindliches " Übereinkommen bezüglich der berühmten CO2-Zertifikate erzielt werden , aus dem einfachen Grund , dass die Gesetzgeber der Vereinigten Staaten , Kanadas und Australiens keines wollen , und China , Indien , Brasilien und andere Länder sich nicht auf eine derartige Art und Weise in eine Zwangsjacke stecken lassen werden .
ro La Cancún nu va exista un acord " obligatoriu ” privind celebrele certificate pentru emisii de CO2 , din motivul întemeiat că legislatorii Statelor Unite , Canadei și Australiei nu doresc unul , iar China , India , Brazilia și altele nu își vor permite să fie legate astfel într-o cămașă de forță .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aceea
de Aus diesem Grund setzt sie sich für die Unverletzlichkeit von Grenzen ein und besteht darauf , dass keine nicht eingelösten oder anderen Ansprüche bestehen .
ro De aceea , a luat poziţie faţă de inviolabilitatea graniţelor şi faţă de faptul că nu există revendicări neluate în seamă sau de altă natură .
ohne Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fără motiv
einzige Grund
 
(in ca. 94% aller Fälle)
singurul motiv
erste Grund
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Primul motiv
zweite Grund
 
(in ca. 84% aller Fälle)
doilea motiv
Grund ...
 
(in ca. 84% aller Fälle)
motiv ...
allen Grund
 
(in ca. 73% aller Fälle)
toate motivele
Grund genug
 
(in ca. 63% aller Fälle)
motiv suficient
Grund hatten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
obținut votul
keinen Grund
 
(in ca. 60% aller Fälle)
niciun motiv
Der Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Motivul
weiterer Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
alt motiv
wichtigste Grund
 
(in ca. 54% aller Fälle)
important motiv
Grund .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
motivul .
ein Grund
 
(in ca. 50% aller Fälle)
un motiv
Grund ist
 
(in ca. 47% aller Fälle)
motiv este
wichtigste Grund
 
(in ca. 35% aller Fälle)
mai important motiv
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Grund
 
(in ca. 12% aller Fälle)
anledning
de Die wichtigste Schlussfolgerung muss deshalb lauten , dass es keinen Grund gibt , die Strategie der mehr oder weniger eingefrorenen Beziehungen mit dem heutigen Regime zu ändern , solange Präsident Lukaschenko an seiner Politik der selbst gewollten Isolierung festhält .
sv Den viktigaste slutsatsen måste därför vara att det inte finns någon anledning att förändra politiken för mer eller mindre frusna förbindelser med den nuvarande regimen så länge som president Lukasjenko fortsätter att driva sin isoleringspolitik .
Grund
 
(in ca. 11% aller Fälle)
skäl
de Diese sozioökonomische Konsequenz sollte ein ausreichender Grund sein , uns zum Nachdenken zu bewegen , aber es gibt noch weitere Gründe : Der Vorschlag basiert auf einer angeblich wissenschaftlichen Studie , und bereits im November 2001 wies der Wissenschaftlich-technische und wirtschaftliche Fischereiausschuss darauf hin , dass die vom Internationalen Rat verwendeten Vorsorgereferenzpunkte für die Fischart derzeit nicht gültig seien , und empfahl zudem ihre sofortige Überarbeitung .
sv Dessa socioekonomiska konsekvenser borde vara skäl nog att få oss att tänka efter , men det finns ytterligare skäl : Förslaget grundar sig på en studie som utger sig för att vara vetenskaplig . Dock påpekade vetenskapliga , tekniska och ekonomiska kommittén för fiske redan i november 2001 att de säkerhetsnivåer som Internationella havsforskningsrådet ( CIEM ) använt i förebyggande syfte för havets fiskbestånd inte längre var giltiga , och de rekommenderade dessutom att förslaget omedelbart skulle ses över .
Grund
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • därför
  • Därför
de Die Europäische Union ist die gemeinsame Heimat von nationalen , ethnischen und religiösen Minderheiten gleichermaßen und aus eben diesem Grund darf die EU ihnen einen institutionellen und gesetzlich geregelten Schutz nicht länger vorenthalten .
sv EU är ett gemensamt hem även för de nationella , etniska och religiösa minoriteterna , och just därför kan EU inte längre skjuta upp frågan om att ge dessa minoriteter ett institutionellt och rättsligt reglerat skydd .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
anledningen
de Also besteht kein Grund , sie zur Ausnahme zu machen .
sv Det finns av den anledningen inga skäl att ge kollektiva system en undantagsställning .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
skälet
de Auch die Prävention negativer , durch extreme Witterungsbedingungen verursachter Auswirkungen für die menschliche Gesundheit spielt eine wichtige Rolle , und aus diesem Grund wird die Kommission aufgefordert , einen Leitfaden für bewährte Verfahren auszuarbeiten . Die darin enthaltenen Aktionen sollen dann von regionalen und lokalen Behörden in Zusammenarbeit mit anderen Organen übernommen werden , ebenso Aufklärungs - und Sensibilisierungsprogramme für die Öffentlichkeit , um das Bewusstsein für die Anpassung an die Folgen des Klimawandels zu schärfen .
sv Att förhindra negativa effekter på folkhälsan , som orsakas av extrema väderförhållanden , spelar en väsentlig roll och av det skälet uppmanas kommissionen att utarbeta riktlinjer för goda rutiner , som innehåller åtgärder som ska vidtas av regionala och lokala myndigheter i samarbete med andra institutioner , liksom folkbildning och åtgärdsprogram för att öka medvetenheten om anpassning till effekterna av klimatförändringen .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Aus diesem Grund hat die Kommission eine gemeinsame Liste der nach der Verordnung Nr . 68/2004 verbotenen Gegenständen festgelegt .
sv Det är av den anledningen som kommissionen beslutade om en allmän förteckning över förbjudna föremål i förordning 68/2004 .
dritte Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
tredje skälet
zweite Grund
 
(in ca. 65% aller Fälle)
andra skälet
welchem Grund
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Varför
ohne Grund
 
(in ca. 46% aller Fälle)
utan anledning
demselben Grund
 
(in ca. 45% aller Fälle)
samma anledning
allen Grund
 
(in ca. 40% aller Fälle)
all anledning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Grund
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dôvod
de Grund genug , sich mit jenen Importeuren und Exporteuren , die Betrügereien begehen , auf einen Kampf einzulassen .
sk To je dôvod zaoberať sa týmito dovozcami a vývozcami , ktorí sa dopúšťajú podvodu .
Grund
 
(in ca. 15% aller Fälle)
dôvodu
de Aus diesem Grund halte ich das kommende Jahr , das wir , wie Sie , Herr Kommissar , schon sagten , als Europäisches Jahr der Kreativität und Innovation begehen werden , für den richtigen Zeitpunkt , um uns aktiv der Kulturwirtschaft zuzuwenden .
sk Vážený pán komisár , z tohto dôvodu si myslím , že počas budúceho roka , ktorý sa stane Európskym rokom kreatívnosti a inovácie , ako ste spomenuli , bude správny okamih pre EÚ , aby sa aktívne obrátila ku kultúrnemu priemyslu .
Grund
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Preto
  • preto
de Aus diesem Grund habe ich dagegen gestimmt .
sk Preto som hlasoval proti .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tohto dôvodu
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dôvodom
de Der dritte Grund - und damit komme ich zum Ende - ist , dass in dem Bericht die Rolle und die Funktion der kleinen und mittleren Unternehmen hervorgehoben wird , die von der Europäischen Union erwarten , einen Weg aus dieser Krise zu finden , die für eine ernsthafte Gefährdung ihrer Zukunft verantwortlich ist .
sk Tretím dôvodom - a tým končím - je , že správa zdôrazňuje úlohu a funkciu malých a stredných podnikov , ktoré od Európy očakávajú , že nájde cestu von z tejto krízy , ktorá môže vážne ohroziť ich budúcnosť .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Z
  • z
de Genau aus diesem Grund wird in dem Bericht hervorgehoben , dass Forschung und Innovation eine Schlüsselrolle bei der Steigerung des regionalen Entwicklungspotenzials spielen müssen , um all die Aktivitäten zu unterstützen , die entweder direkt oder indirekt von der Meerespolitik betroffen sind .
sk Z toho istého dôvodu sa v tejto správe zdôrazňuje , že je potrebné , aby výskum a inovácie zohrávali ústrednú úlohu pri zvyšovaní potenciálu regionálneho rozvoja s cieľom podporiť všetky činnosti , ktorých sa táto problematika týka , a na ktoré má vplyv , či už priamy alebo nepriamy , prostredníctvom námornej politiky .
Grund freue
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teší táto
guten Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dobrý dôvod
Grund mussten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
museli hlasovať
Grund zurückgezogen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
teda sťahuje .
als Grund
 
(in ca. 94% aller Fälle)
ako dôvod
Grund ...
 
(in ca. 88% aller Fälle)
dôvodu ...
zweite Grund
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Druhým dôvodom
ohne Grund
 
(in ca. 80% aller Fälle)
bezdôvodne
allen Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
všetky dôvody
einfachen Grund
 
(in ca. 70% aller Fälle)
jednoduchého dôvodu
Grund genug
 
(in ca. 60% aller Fälle)
dostatočným dôvodom
weiterer Grund
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Ďalším dôvodom
Grund möchte
 
(in ca. 48% aller Fälle)
dôvodu by
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Grund
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • razlog
  • Razlog
de Der zweite Grund für das erfolgreiche Ergebnis ist , dass jene , die für den Vertrag waren , eine bessere Kampagne führten als letztes Mal , als das Referendum abgelehnt wurde .
sl Drugi razlog za uspešni izid je , da so tisti , ki so zagovarjali Pogodbo , tokrat vodili boljšo kampanjo kot zadnjikrat , ko je bila Pogodba na referendumu zavrnjena .
Grund
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Zato
  • zato
de Aus diesem Grund bitte ich Herrn Cohn-Bendit , entweder seine Korruptionsbehauptungen zu beweisen oder sich öffentlich bei Präsident Klaus dafür zu entschuldigen .
sl Zato gospoda Cohn-Bendita pozivam , da dokaže svoje trditve o korupciji ali pa se predsedniku Klausu javno opraviči .
Grund
 
(in ca. 9% aller Fälle)
razloga
de Es besteht kein Grund zu der Annahme , die EU-Mitgliedstaaten seien sich dessen nicht bewusst .
sl Nobenega razloga ni , da se države članice EU tega ne bi zavedale .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • to
  • To
de Ist das ein Grund , um Minsk wieder den Rücken zuzukehren ?
sl Je to razlog za to , da bi Minsku spet obrnili hrbet ?
guten Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dober razlog
dritte Grund
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tretji razlog
zweite Grund
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Drugi razlog
einzige Grund
 
(in ca. 81% aller Fälle)
edini razlog
ohne Grund
 
(in ca. 79% aller Fälle)
brez razloga
bestimmten Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
posebnega razloga
einfachen Grund
 
(in ca. 70% aller Fälle)
preprostega razloga
Der Grund
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • Razlog
  • razlog
wahre Grund
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pravi razlog
Grund muss
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Zato mora
erste Grund
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Prvi razlog
Grund für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
razlog za
Grund müssen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Zato moramo
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Grund
 
(in ca. 33% aller Fälle)
razón
de Ich denke , dass sie auf jeden Fall Maßnahmen und Mittel in Einklang bringen wollte und aus diesem Grund alle Änderungsanträge ablehnte , die Folgemaßnahmen erforderlich gemacht hätten .
es En mi opinión , estaba ansiosa por cuadrar las acciones con los recursos disponibles y por esa razón rechazó todas aquellas enmiendas que implicaban una acción de seguimiento .
Grund
 
(in ca. 19% aller Fälle)
motivo
de Es gibt für uns daher keinen Grund , im Zusammenhang mit finanziellen Zuwendungen für Europäische Politische Parteien Artikel 235 des EG-Vertrags anzuwenden , und wir sind daher gegen den Vorschlag , im Zusammenhang mit dieser Frage Artikel 235 anzuwenden .
es Por eso , no vemos ningún motivo para aplicar el artículo 235 del Tratado de la Unión en relación con las ayudas financieras a los partidos políticos europeos y rechazamos la propuesta de aplicar el artículo 235 en relación con este tema .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Por
  • por
de Infolgedessen besteht kein Grund , diesem Land aufgrund seiner Größe oder seiner strategischen Position eine Sonderbehandlung zu gewähren .
es Por consiguiente , no hay ninguna razón para que este país , por su tamaño o su situación estratégica , reciba un tratamiento especial .
dritte Grund
 
(in ca. 87% aller Fälle)
tercera razón
weiteren Grund
 
(in ca. 86% aller Fälle)
otra razón
wichtiger Grund
 
(in ca. 78% aller Fälle)
razón importante
erste Grund
 
(in ca. 76% aller Fälle)
primera razón
zweite Grund
 
(in ca. 74% aller Fälle)
segunda razón
wahre Grund
 
(in ca. 71% aller Fälle)
verdadera causa
einzige Grund
 
(in ca. 69% aller Fälle)
única razón
ohne Grund
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sin motivo
erster Grund
 
(in ca. 53% aller Fälle)
primera razón
Grund :
 
(in ca. 50% aller Fälle)
motivo :
weiterer Grund
 
(in ca. 48% aller Fälle)
otra razón
anderen Grund
 
(in ca. 39% aller Fälle)
otra razón
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Grund
 
(in ca. 14% aller Fälle)
důvodu
de Aus diesem Grund unterstütze ich auch die Entschlossenheit des Sonderstaatsanwalts , die politischen Motive hinter dem Mord an Premierminister Djindjić aufzudecken .
cs Z tohoto důvodu podporuji nedávnou iniciativu zvláštního prokurátora odhalit politické motivy , které se skrývaly za vraždou premiéra Djindjiče .
Grund
 
(in ca. 13% aller Fälle)
důvod
de dieses Gesetzesprojekt zu überstürzt durchgezogen werden sollte , nur weil sich die Amtszeiten sowohl des Parlaments als auch der Kommission im kommenden Sommer ihrem Ende zuneigen , was allerdings kein ausreichender Grund ist , Gesetze in Eile zu beschließen ;
cs tento právní předpis měl být přijat v příliš velkém chvatu , jelikož jak Parlament , tak Komise končí svá funkční období toto léto , což ale není dostatečný důvod k přijímání právních předpisů ve spěchu ;
Grund
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Proto
  • proto
de Aus diesem Grund habe ich mich der Stimme enthalten .
cs Proto jsem se rozhodla zdržet se hlasování .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • důvodem
  • Důvodem
de Meine Damen und Herren , der Grund , weshalb wir heute Morgen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik sprechen , ist , dass wir Europa mit dem Vertrag von Lissabon eine Stimme und ein Gesicht geben wollten .
cs Dámy a pánové , důvodem , proč se dnes ráno setkáváme s vysokou představitelkou Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku , je , že chceme dát Evropě hlas a tvář podle Lisabonské smlouvy .
Grund
 
(in ca. 3% aller Fälle)
proč
de Meine Damen und Herren , der Grund , weshalb wir heute Morgen mit der Hohen Vertreterin der Union für Außen - und Sicherheitspolitik sprechen , ist , dass wir Europa mit dem Vertrag von Lissabon eine Stimme und ein Gesicht geben wollten .
cs Dámy a pánové , důvodem , proč se dnes ráno setkáváme s vysokou představitelkou Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku , je , že chceme dát Evropě hlas a tvář podle Lisabonské smlouvy .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • z
  • Z
de Ein bedeutender Anteil der europäischen Roma lebt unter derart unwürdigen Bedingungen - fast vollständig abgekoppelt vom Wirtschaftsleben , was zu ihrem Ausschluss von den grundlegenden Menschenrechten führt - , dass die Förderung der sozialen Integration nicht im Rahmen allgemeiner politischer Korrekturen betrachtet werden kann , sondern als Schließung einer der größten Lücken bei der Verwirklichung der Grund - und Menschenrechte in Europa behandelt werden muss .
cs Velká část evropských Romů se potýká s tak nevyhovujícími podmínkami ( jsou téměř zcela odříznuti od hospodářství , a tím dochází k tomu , že jsou jim upírána jejich základní lidská práva ) , že posílení jejich sociálního začlenění nelze uskutečnit v rámci obecných úprav politiky , ale musí být pojato jako odstranění jednoho z největších nedostatků v provádění ústavních a lidských práv v Evropě .
Grund ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proto ...
anderen Grund
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jiného důvodu
einfachen Grund
 
(in ca. 92% aller Fälle)
prostého důvodu
zweite Grund
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Druhým důvodem
weiterer Grund
 
(in ca. 81% aller Fälle)
další důvod
guten Grund
 
(in ca. 75% aller Fälle)
dobrý důvod
Grund genug
 
(in ca. 67% aller Fälle)
dostatečným důvodem
Der Grund
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Důvodem
Grund möchte
 
(in ca. 52% aller Fälle)
důvodu bych
keinen Grund
 
(in ca. 36% aller Fälle)
důvod
Grund ist
 
(in ca. 31% aller Fälle)
důvodu je
Grund für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
důvod
Grund für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
důvodem
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Grund
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • Ezért
  • ezért
de Aus diesem Grund ist es erforderlich , dass Artikel 33 beibehalten wird und dass die umgeladenen Mengen von einer unabhängigen Stelle gewogen werden , bevor sie auf das Transportschiff geladen werden .
hu Ezért létfontosságú a 33 . cikk fenntartása , továbbá az , hogy az átrakodott mennyiségeket egy független testület mérje meg mielőtt a szállítóhajókra kerülnek .
Grund
 
(in ca. 9% aller Fälle)
oka
de Der Grund dafür , dass Tiger heute vom Aussterben bedroht sind , ist die illegale Jagd auf diese Tiere in Indien .
hu A faj fenyegető kihalásának oka az Indiában tapasztalható illegális tigrisvadászat .
Grund
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ok
de Diese Gemeinschaft wird heute diskriminiert , angegriffen und sogar ermordet , und das aus einem einzigen Grund : um sie ein für alle Mal in dem Land auszumerzen , in dem sie seit fast zweitausend Jahren gelebt hat .
hu E közösség ellen ma diszkrimináció folyik , tagjait megtámadják és akár meg is ölik egyetlen ok miatt : hogy egyszer és mindenkorra kiirtsák őket arról a területről , amelyen immár közel kétezer év óta élnek .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ez
  • Ez
de Leider bezieht sich der Vertrag in Artikel 79 auf " illegal " , aus dem Grund ist es dort Bestandteil . Aber ich selbst verwende auch immer den Begriff " irreguläre " Einwanderung , demnach stimme ich Ihnen uneingeschränkt zu .
hu A Szerződés 79 . cikke sajnos az " illegális ” szót használja , ezért szerepel itt is ez , de én magam is mindig a " szabálytalan bevándorlás ” kifejezést használom , így hát teljes mértékben egyetértek önnel .
Grund
 
(in ca. 2% aller Fälle)
okból
de Lassen Sie uns zu keiner Zeit die Schlüsselfragen bezüglich des Konzepts des EU-Patents , seinen Zielen und Auswirkungen aus den Augen verlieren - in diesem Fall ist das Ziel die Auferlegung eines privilegierten Status für Englisch , Französisch und Deutsch im Patentregister aus keinem anderen Grund , als jenem , den ich bereits erwähnt habe .
hu Ebben az esetben - és egy pillanatra se tévesszük szem elől az EU-s szabadalom gondolatával , illetve az EU-s szabadalom célkitűzéseivel és következményeivel kapcsolatos legfontosabb kérdéseket - a célkitűzést az angol , francia és német nyelv privilegizált státusának a szabadalmi lajstrom vonatkozásában való rögzítése jelenti , semmi más okból , mint amelyet éppen az imént említettem .
Grund ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ezért ...
gutem Grund
 
(in ca. 91% aller Fälle)
jó okkal
zweite Grund
 
(in ca. 80% aller Fälle)
második ok
erste Grund
 
(in ca. 68% aller Fälle)
első ok
diesem Grund
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • ezért
  • Ezért
Grund dafür
 
(in ca. 45% aller Fälle)
oka
Grund für
 
(in ca. 31% aller Fälle)
oka
einfachen Grund
 
(in ca. 24% aller Fälle)
azon egyszerű

Häufigkeit

Das Wort Grund hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 677. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 117.68 mal vor.

672. Zwischen
673. erreicht
674. befinden
675. Alter
676. hinaus
677. Grund
678. for
679. 1950
680. Tag
681. 1958
682. Mutter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • auf Grund
  • Grund der
  • diesem Grund
  • Grund für
  • Auf Grund
  • auf Grund der
  • Der Grund
  • Grund dafür
  • Grund des
  • Grund - und
  • Grund für die
  • der Grund
  • Auf Grund der
  • auf Grund des
  • Der Grund für
  • Grund dafür ist
  • Grund - und Hauptschule
  • Grund für den
  • Der Grund dafür
  • der Grund für
  • Auf Grund des
  • Grund , warum
  • Grund dafür war
  • Grund dafür , dass
  • Grund für das
  • Grund für diese
  • ein Grund für
  • Grund -
  • der Grund dafür
  • Grund - und Hauptschulen
  • der Grund , warum
  • Grund dafür ist , dass
  • Der Grund für die
  • Ein Grund dafür
  • Der Grund dafür ist
  • Ein Grund für
  • der Grund für die
  • eine Grund - und
  • weiterer Grund für
  • ein Grund dafür
  • als Grund für
  • Grund - und Hauptschule mit
  • eine Grund - und Hauptschule
  • der Grund dafür , dass
  • Als Grund für
  • ein Grund
  • ein Grund für die
  • Der Grund für diese
  • Grund , weshalb
  • Grund , dass
  • Grund dafür ist die
  • Grund - , Haupt
  • Der Grund dafür ist , dass
  • keinen Grund
  • Ein Grund für die
  • wesentlicher Grund für
  • Grund dafür waren
  • ein Grund dafür , dass
  • dem Grund des
  • Grund dafür war die
  • weiterer Grund für die
  • ein Grund für den
  • die Grund
  • Ein Grund dafür war
  • der Grund - und
  • der Grund für den
  • Ein Grund dafür ist
  • Grund dafür , dass die
  • Zeige 18 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡʀʊnt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Grund

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

  • Johanna Grund
  • Annelies Grund
  • Manfred Grund
  • Norbert Grund
  • Josef Carl Grund
  • Hans-Günter Grund
  • Uwe Grund
  • Hermann Grund
  • Bernhard Grund
  • Benjamin Grund
  • Bert Grund
  • Heinrich Grund
  • Peter Grund
  • Kevin Grund
  • Walter Grund
  • Manfred Grund (LDPD)
  • Horst Grund
  • Alfred Grund
  • Friedrich Wilhelm Grund (Komponist)

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • GG:
    • Grundgesetz für
    • Grundlage des
    • Grundgesetzes für
    • Grund eines Gesetzes
    • Grundsatz der Gewaltenteilung
    • Geltung des Grundgesetzes
    • Grundrechte des Grundgesetz
    • Grundgesetz garantiert

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Wir Sind Helden Endlich Ein Grund Zur Panik 2007
Revolverheld Immer einen Grund zu feiern 2010
Metallspürhunde Auf dem Grund des Sees 2009
Wir Sind Helden Endlich Ein Grund Zur Panik Remix (Tim Tim) 2007
Christian Lais Kein Grund zu weinen
Wir Sind Helden Kommentar Zu Endlich Ein Grund Zur Panik"
Dissziplin feat. Ossi Ostler Nur Aus Dem Grund
Wir Sind Helden Endlich Ein Grund Zur Panik (FM4 Akustik Version) 2007
Waldhaus Ich Komme Auf Die Party Und Mach Stress Ohne Grund 2008
Alf Robertson grund av en sång (Me And Bobby McGee)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Philosophie
  • . Dieses Ringen um die Bezeichnungen hat seinen Grund nicht allein in der Begriffsgeschichte , sondern auch
  • in der wissenschaftlichen Welt in Gebrauch . Ein Grund dafür ist die Tradition und die Struktur von
  • “ erst eine Leistung des herangewachsenen Menschen auf Grund des Lernens ist . Diese Entdeckung steht im
  • Ploščadʹ ) ist einer der ältesten und auf Grund seiner Größe , seiner geschichtlichen Bedeutung und der
Philosophie
  • “ , an „ Interessenten , die ohne Grund nicht denken ‘“ . Für diese Zuschauer müssten
  • wie Hutchinson liege . Wenn nur der wahre Grund für die Krise offenbar werde , so glaubte
  • Worten seine Meinung aus , es gebe keinen Grund , das Grab für echt zu halten .
  • Gebrechens ihre Zuneigung entzogen habe und dies der Grund für sein späteres Verhalten ihr gegenüber gewesen sei
Deutschland
  • Gründe . Oft nehmen ältere Menschen , auf Grund des im Alter nachlassenden Durstgefühls , nicht genügend
  • kaum beachteter Politikbereich . Wohl vor allem auf Grund der geringen Zahl der sozial auffälligen Drogenkonsumenten blieb
  • kaum in der Lage zu sprechen . Auf Grund der unzureichenden Ernährung hatte er außerdem mehrere Zähne
  • ) ist aber Fachwerk vor 1200 aus o.g. Grund nicht mehr zu erwarten . Trotz der erheblichen
Deutschland
  • Gefahrenabwehr ) tatsächlicher Übernahme , z. B. auf Grund Vertrages ( im Schwimmbad bspw . Schwimmmeister ,
  • Verwaltung über einen Widerspruch oder Einspruch ohne hinreichenden Grund in angemessener Frist nicht entscheidet . Der Verwaltung
  • In der Beweiswürdigung verschafft sich das Gericht auf Grund des Ergebnisses der Beweisaufnahme eine Überzeugung von der
  • „ Identifizieren “ das Feststellen des Namens auf Grund eines Personalausweises oder Reisepasses sowie des Geburtsdatums ,
Adelsgeschlecht
  • Anker jeweils über zwei gekreuzten Schwertern auf grünem Grund zeigen , besteht nicht . Charles Johnson :
  • , bestand das Wappen lediglich aus dem roten Grund mit 18 goldenen Kugeln darauf - ohne Monogramm
  • mit einem blauen T für Toronto auf goldenem Grund . Auf dem Wappen befinden sich außerdem eine
  • Fahnen , die ein weisses Kreuz auf rotem Grund mit dem Namen des Kantons in Gold auf
Ortsname
  • einer Kinderkrippe , drei Kindergärten über eine moderne Grund - und Mittelschule bis zu den verschiedenen Sportanlagen
  • Grund - und Realschulen Hiort Lorenzen-Skolen ( dänische Grund - und Realschule , Königsberger Straße 3 )
  • Gemeinde 9 Einrichtungen bzw . Standorte . Neben Grund - und Hauptschule gibt es eine Staatliche Realschule
  • Grundschule die „ Katholische Schule “ sowie als Grund - und Realschule die „ Freie Aktive Schule
Kaliningrad
  • evangelischen Kirche , die seit 1913 auf dem Grund der ehemaligen Burg steht , Ausgrabungen unter Beteiligung
  • des 16 . Jahrhunderts gab es im Ingelheimer Grund Hexenprozesse , mit der Folge , dass drei
  • Plänen des münsteraner Diözesanbaumeisters Emil von Manger von Grund auf erneuert , wobei die romanischen Grundmauern des
  • . Mai 1952 verliehen und zeigt auf silberfarbenem Grund das Wahrzeichen der Gemeinde , die Rellinger Kirche
Film
  • Reiterstandbild Williams IV tragen , blieb aber auf Grund fehlender Mittel leer . Später konnte man sich
  • . 1848 : In Kiel verbreitet sich auf Grund der Revolutionsereignisse das Gerücht , dass der dänische
  • worden , später wollte ihn aus dem gleichen Grund keine Lebensversicherung haben und auf zwei schwere Grippe-Erkrankungen
  • eine Ehe nachträglich annulliert werden . Aus diesem Grund lassen sich viele philippinische Ehepaare in der Dominikanischen
Chemie
  • Schloss ( Schlüssel-Schloss-Prinzip ) . Dies ist der Grund für die hohe Substratspezifität von Enzymen . Neben
  • homogen wie z. B. Metalllegierungen . Aus diesem Grund können sie auch eine Porosität aufweisen , welche
  • strengen Definition sind es Pigmente , die auf Grund der sehr geringen Teilchengröße und durch den Zusatz
  • . Die Eigenschaften der Metalloxide können zunächst auf Grund ihrer Ionizität verstanden werden . Die treibende Kraft
Planet
  • beliebig hohe Spannungsdifferenzen überwunden werden . Aus diesem Grund werden in Hochspannungs-Gleichstrom-Übertragungen ( HGÜ ) Fotothyristoren eingesetzt
  • Wasserstandsmessung wurde installiert , falls das Schwimmersystem auf Grund von technischen oder mechanischen Störungen einmal ausfallen sollte
  • Deaktivierung des Anrufbeantworters , automatisch oder manuell ( Grund : Speicherkapazität erreicht oder Wunsch nach anruffreier Zeit
  • der init-Skripte beim Hochfahren beschleunigt . Aus demselben Grund ist die dash die Vorgabe - / bin/sh
Software
  • zurück und erweitern diesen gegebenenfalls . Ein weiterer Grund für eine Vielzahl von immer wieder benutzen Keywords
  • günstigerer ) Anbieter benötigt wird . Aus diesem Grund bieten die meisten freien Anbieter eine Telefonnummer nur
  • der zentralen Verwaltung der Quelltexte , ist der Grund dafür , warum neuentwickelte Lösungen sofort auf allen
  • den Standards der Software-Entwicklung entsprechen . Aus diesem Grund ist es notwendig , VBA-Projekte genauso zu konzipieren
Gattung
  • ähnlichen Körperbau haben , unterscheiden sich Milben auf Grund ihrer verschiedenen Lebensweise untereinander viel stärker . Die
  • in Nadelbäumen wurden sehr selten festgestellt . Auf Grund der Hinfälligkeit der jeweiligen Nistbäume wird meist jedes
  • viele Menschen ( Arachnophobie ) , aus diesem Grund werden meist sehr auffällige oder interessante Arten gewählt
  • wichtiger Unterschiede in den Umweltansprüchen besteht . Auf Grund des langen Halses können Kanadagänse noch in Gewässertiefen
Wehrmacht
  • Italien und Spanien ) , und zwar auf Grund eines Staatsvertrag zwischen den beteiligten Ländern , und
  • Fußballkrieg “ in die Geschichte einging . Der Grund waren Spannungen um Wirtschaftsflüchtlinge aus El Salvador ,
  • an den Sommerspielen 1980 in Moskau teilzunehmen ; Grund war die sowjetische Invasion in Afghanistan ein Jahr
  • Fußballkrieg “ in die Geschichte ein . Der Grund waren Spannungen um Landwirtschaftshelfer aus El Salvador ,
HRR
  • und der Pfalz konnte Ludwig XIV . auf Grund ihrer Nähe zur französischen Grenze erfolgreich Druck ausüben
  • König Ahmose I. im Zusammenhang der Hyksos-Vertreibung als Grund für die Zerstörung Jerichos . Keramikware , teilweise
  • Johann Ohneland aus . um 1200 : Auf Grund der starken Stellung der Katharer und der Ausbreitung
  • Theoderichs ( Ibba/Hildebrand im Gefolge ) ihren historischen Grund in der Rabenschlacht finden , zum anderen Ibba/Hildebrand
Fluss
  • , da stehende Gewässer dadurch nicht bis zum Grund durchfrieren ( Ausnahme flache Gewässer und „ Frosttrocknis
  • ( weshalb man in schmalen Wadis niemals am Grund campieren sollte , sondern etwa erhöht am Rande
  • Düne , wodurch die charakteristische Form entsteht . Grund für das schnellere Wandern der Seitenarme ist die
  • . Eine Rad - oder Reitwegeführung ist auf Grund der Enge der Schlucht nicht möglich . Klettern
New Jersey
  • ( Zahlen von 2007 ) . Aus diesem Grund wurde nur eine Geschwindigkeitserhöhung auf 140 km/h weiterverfolgt
  • ° ) nach links gedreht hatte . Auf Grund von Tests mit der Olympic wurde ermittelt ,
  • kurz nach dem Start in Damba . Als Grund konnte Überladung ( 40 Personen ) ermittelt werden
  • schweren Motorschaden zur Folge hat . Aus diesem Grund wurde bei den neuen 32-kW - ( Motortyp
Schiff
  • neu eingestiegenen Trikot - und Hauptsponsor bwin . Grund dafür war dessen privatwirtschaftliche Natur , da durch
  • als Reisescheck-Emittent und als Reisebüro bekannt . Ein Grund für den Einstieg in das Kreditkartengeschäft war die
  • FC St. Pauli erwirtschaftet werden . Aus diesem Grund sollte die Marke Millerntor-Stadion etabliert werden , deren
  • betreibt in Görlitz ein technisches Call Center . Grund für diese Entwicklung sind zum einen die günstigen
Familienname
  • Stummfilm Retour à la raison ( Rückkehr zum Grund ) , eine Auftragsarbeit von Tzara . Der
  • Tessin/Schweiz , Schriftsteller ( Sansibar oder der letzte Grund ) 1914 , 23 . August , Sigi
  • , Schlüßhof , Schreibermühle , Seeblick , Süßer Grund , Tonkünstlerheim , Vorderfeld , Wuppgarten und Zenshaus
  • Bester Song “ ) Sansibar oder der letzte Grund ( Regie : Bernhard Wicki ; Filmfestspiele Reims
Politiker
  • die OHL selbst auf eine Parlamentarisierung drängte . Grund dafür war , dass die Niederlage der deutschen
  • , seit 1951 bei der UNESCO . Der Grund dafür ist Wahrung der Neutralität und die Vermittlerrolle
  • Organisation zur Unterstützung von Aktivisten , die auf Grund von politisch als links geltender Tätigkeit mit deutschen
  • Reaktion auf den Putsch ausgerufenen Generalstreik den entscheidenden Grund für dessen schließliches Scheitern sieht , betont die
Album
  • in das Viertel Little Spain . Ein wichtiger Grund war die Arbeit an seinem Musical Frank ’s
  • zur Fernsehserie M Squad ) . Aus diesem Grund zog er auch nach Los Angeles , wo
  • Space Center , Hutchinson , Kansas . Der Grund der Explosion war nicht , wie häufig zu
  • Jahre 1965 The Wailers verließen . Aus diesem Grund brachen The Wailers auch bald mit dem Label
Medizin
  • und Föten und werden gesund geboren . Als Grund für die hohe Fehlerquote werden epigenetische Phänomene angenommen
  • individuelle Reaktion auf eine Behandlung , die auf Grund von psychosozialen Faktoren , wie Suggestion/Erwartungshaltung und Konditionierung
  • , da sie deren Wirksamkeit einschränken . Der Grund dafür ist , dass Penicilline in der Teilungsphase
  • psychotischen Störungen . Dies entspricht und hat seinen Grund in dem heute weitgehend verlassenen Begriff der endogenen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK