Häufigste Wörter

Das

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Das
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • Това
  • това
de Das ist die Aufgabe der Kommission , und ich stelle fest , dass die Kommission da manchmal ein wenig lasch vorgeht .
bg Това е работа на Комисията и аз бих искал да кажа , че понякога тя е малко небрежна в това отношение .
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Das sind die Fakten .
bg Това са фактите .
Das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Това е
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
е
de Das Thema Gleichbehandlung ist Schwerpunkt des Kapitels III der Richtlinie .
bg Темата за равноправното третиране е в центъра на вниманието на глава III от директивата .
Das ACTA
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ACTA е
Das Interims-Abkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Временното споразумение
Das Handelsdefizit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Търговският дефицит
Das Vermächtnis
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Наследството
Das Familienleben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Семейният живот
Das Treffen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Срещата
Das Phänomen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Явлението
Das SOLVIT-Netzwerk
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Мрежата SOLVIT
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Законът
Das Register
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Регистърът
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Das
 
(in ca. 44% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Das ist eine Schande .
da Det er en skandale .
Das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Det er
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Generell glaube ich aber doch , dass das Programm " Lebenslanges Lernen " richtige Ansätze zeigt : Vereinfachung , Pauschalbeträge , mehr Dezentralisierung . Das entspricht unseren Forderungen .
da Men generelt tror jeg , at programmet " Livslang læring " peger i den rigtige retning . Forenkling , standardbeløb , mere decentralisering .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Dette
de Das ist schlicht und ergreifend nicht wahr .
da Dette er simpelthen ikke sandt .
Das Herkunftslandprinzip
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • Oprindelseslandsprincippet
  • oprindelseslandsprincippet
Das grundlegende
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det grundlæggende
Das Register
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Registret
Das Urheberrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ophavsretten
Das Aktionsprogramm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Handlingsprogrammet
Das Interimsabkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Interimsaftalen
Das Kapitel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kapitlet om
Das geplante
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det planlagte
Deutsch Häufigkeit Englisch
Das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • This
  • this
de Das ist nicht nur für ihn schlimm , sondern für seine ganze Familie .
en This is distressing not only for him but also for his family .
Das
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • That
  • that
de Das ist das ethische Dilemma .
en That is the ethical dilemma .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • The
  • the
de Das Vermittlungsverfahren bedeutet , daß ein zentraler Teil des tatsächlichen Gesetzgebungsprozesses in Form von Verhandlungen hinter geschlossenen Türen vor sich geht .
en The conciliation procedure means that a central part of the actual legislative process takes place behind closed doors in the form of negotiations .
Das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
That is
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • It
  • it
de Das Problem der Kommissionsmitglieder , die über einen längeren Zeitraum ressortlos wären , würde gelöst , und es wäre ohnedies sinnvoll , die Wahlen Anfang Mai durchzuführen , was schon für sich betrachtet eine gute Idee ist .
en It would get rid of the problems of Commissioners without portfolios for a lengthily period and it would make sense in its own right to have the elections early in May , which is a good idea on its own merits .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
This is
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Das war äußerst schwierig .
en It was very difficult .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
is
de Das ist ein Zeichen der Zeit .
en It is a sign of the times .
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The law
Das 7
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The Seventh
Das Virus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
The virus
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Das
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • See
  • see
de Das würde bedeuten , dass diejenigen Bereiche , die dazu bereit sind , in den kommenden Jahren Politikfelder gemeinsam zu bearbeiten , um die Entwicklung von Annäherungen und Synergien in Schlüsselsektoren wie Energie , Verkehrsnetze , interkultureller Dialog , Umwelt oder Bildung zu unterstützen .
et See võib tähendada , et eelseisvatel aastatel jagavad need sektorid , mis on selleks valmis , omavahel poliitikavaldkondi , et aidata kaasa vastastikuste heade suhete arengule ning sünergia loomisele valdkondades , nagu energia , transpordivõrgustikud , kultuuridevaheline dialoog , keskkond või haridus .
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
See on
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Das ist leider falsch .
et Nii see kahjuks pole .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
See ei
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopa
de Das Parlament konnte den Rat davon überzeugen , dass es entscheidend sei , Fasern tierischen Ursprungs eindeutig zu kennzeichnen .
et Euroopa Parlamendil õnnestus veenda nõukogu , et on oluline märgistada selgelt loomset päritolu kiud .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
on
de Das Hauptelement ist die Anzeige der vom Referat Einreichung von Texten erstellten offiziellen Abstimmungsliste auf einem der großen Bildschirme .
et Põhifunktsioon on aken , mis asub ühel suurtest ekraanidest , kus on kirjas hääletusnimekiri , mille on koostanud dokumentatsiooniüksus .
Das sagte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nii ütles
Das Memorandum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Memorandum
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Das
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Tämä
de Das wird also jede Aufmerksamkeit bekommen , die es verdient .
fi Tämä summa on tarkoitus käyttää tähän toimintaan , ja asiaan on syytä suhtautua vakavasti .
Das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Se
  • se
de Das wird jedoch nicht geschehen , wenn wir Fragen nach den Gründen für dieses Versagen im Jahr 2006 nicht offen und ehrlich beantworten können .
fi Se ei kuitenkaan ole mahdollinen , jos emme kykene vastaamaan rehellisesti kysymyksiin , jotka koskevat vuoden 2006 epäonnistumisen syitä .
Das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Generell glaube ich aber doch , dass das Programm " Lebenslanges Lernen " richtige Ansätze zeigt : Vereinfachung , Pauschalbeträge , mehr Dezentralisierung . Das entspricht unseren Forderungen .
fi Yleisesti ottaen olen kuitenkin sitä mieltä , että elinikäisen oppimisen ohjelma on suunnattu oikein , sillä yksinkertaistaminen , kokonaissummat ja voimakkaampi hajauttaminen noudattavat vaatimaamme linjaa .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Tämä on
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
on
de Das wird ein schwieriger Weg .
fi Se on vaikeaa .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Euroopan
de Das Europäische Parlament wollte , dass Entscheidungen zu mehr Bereichen getroffen werden , nicht einstimmig aber doch mit qualifizierter Mehrheit , denn die Situation ist ja schon mit 15 schwierig , und umso schwieriger wird sie mit 27 . Die Konferenz hat jedoch genau das Gegenteil getan .
fi Euroopan parlamentissa haluttiin , että useammista asioista alettaisiin tehdä määräenemmistöpäätös yksimielisen päätöksen sijasta , sillä tilanne on hankala jo 15 valtion kanssa , saati sitten , kun niitä on 27 , ja konferenssissa päätettiin täsmälleen päinvastoin .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Se on
Das ACTA
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ACTA-sopimus
Das vierte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Neljäs
Das Forum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Foorumi
Deutsch Häufigkeit Französisch
Das
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Le
  • le
de Das humanitäre Hilfsprogramm der Vereinten Nationen , das auf der Resolution 1153 des Sicherheitsrates beruht , wird erst dann in Aktion treten , wenn die Regierung des Irak den Vereinten Nationen einen Verteilungsplan vorgelegt hat und wenn beide Seiten diesem Plan zugestimmt haben .
fr Le programme d'aide humanitaire des Nations unies , prévu au titre de la résolution 1153 du Conseil de sécurité , n'entrera pas en vigueur tant que le gouvernement irakien n'aura pas soumis un plan de répartition aux Nations unies et que ce plan n'aura pas reçu l'accord des deux parties .
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Darüber hinaus hat man geschätzt - und das möchte ich besonders betonen - , daß die Inflation in den europäischen Staaten dank des stärkeren Wettbewerbs und der Öffnung aufgrund des Binnenmarktes um jährlich 1 bis 1 , 5 Prozentpunkte niedriger liegt als andernfalls zu erwarten wäre . Das verschafft der europäischen Wirtschaft natürlich Luft von der Angebotsseite her .
fr Il convient aussi de souligner qu'en raison d'une plus grande concurrence et de l'ouverture déterminante du marché unique , l'inflation est inférieure de un , un et demi pour cent à celle qu'elle serait autrement : ce qui , du côté de l'offre , donne du souffle à l'économie européenne .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
C'est
de Das haben uns , glaube ich , die Berichte zu diesem Thema gezeigt .
fr C'est ce qu'ont montré , me semble-t-il , les rapports sur cette question dans son ensemble .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Ce
  • ce
de Das haben wir bei der letzten US-Regierung getan , und das tun wir bei der jetzigen .
fr Ce fut le cas avec l'administration précédente et ça l'est encore avec l'actuelle .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Cela
de Das bringt gewisse Probleme für die Zusammenarbeit zwischen dem ASEAN und der EU mit sich , wie der Berichterstatter betont .
fr Cela pose certains problèmes pour la coopération ANASE-UE , comme le rapporteur l' a indiqué .
Das Rahmenprogramm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le programme-cadre
Das ETI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'IET
Das Klima
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le climat
Das Angebot
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'offre
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La loi
Das BIP
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le PIB
Das schmerzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Cette constatation est douloureuse
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Das
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • Αυτό
  • αυτό
de Das soll man auch einmal dem Rat sagen .
el Αυτό θα έπρεπε να ειπωθεί κάποτε και στο Συμβούλιο .
Das
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Το
  • το
de Das wird auch der Fall mit dem Bericht von Professor Monti sein , auf den wir warten .
el Το ίδιο θα συμβεί επίσης με την έκθεση του καθηγητή Monti , την οποία περιμένουμε .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten ist jedoch die Grundlage dafür , denn nicht nur die Kommission ist schuldig , die Mitgliedstaaten sind es auch . Das sollte man nie vergessen .
el Αλλά προς το σκοπό αυτό έχει θεμελιώδη σημασία η συνεργασία των κρατών μελών , δεδομένου ότι υπαίτιος δεν είναι μόνο η Επιτροπή αλλά επίσης τα κράτη μέλη . Και καλό θα ήταν ο κόσμος να μην ξεχνά αυτό το γεγονός .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Αυτή
de Das ist die Erklärung dafür .
el Αυτή είναι η εξήγηση .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Αυτό είναι
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
είναι
de Das ist ermutigend ! Aber auf der anderen Seite müssen wir auch feststellen und berücksichtigen , ob wir unser Ziel überhaupt erreichen können , denn bisher unterstützen lediglich 21 der 47 Mitglieder des neuen Menschenrechtsrates in Genf diese Erklärung .
el Αυτό είναι ενθαρρυντικό , από την άλλη όμως πρέπει επίσης να διευκρινίσουμε και να εξετάσουμε αν μπορούμε γενικά να επιτύχουμε τον στόχο μας , γιατί μέχρι τώρα τη δήλωση αυτή υποστηρίζουν μόνο 21 από τα 47 μέλη του νέου Συμβουλίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στη Γενεύη .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Πρόκειται
de Das ist eine gute Methode .
el Πρόκειται για μια καλή μέθοδο .
Das Unternehmen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Η εταιρεία
Das EIT
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το ΕΙΤ
Das Virus
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ο ιός
Das andere
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το άλλο
Das Instrument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το μέσο
Das Drama
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το δράμα
Das Arbeitsprogramm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το πρόγραμμα εργασίας
Das Defizit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Το έλλειμμα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Das
 
(in ca. 10% aller Fälle)
E
de Das ist auch ein wichtiger Aspekt bei der Diskussion von Transparenz und guter Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Organen .
it E ' un dato significativo se si pensa ai dibattiti sulla trasparenza e sulla buona cooperazione tra le istituzioni .
Das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Il
  • il
de Das EU-Ernährungsprogramm für die ärmsten Bürger der Europäischen Union , beispielsweise die Programme " Schulobst " und " Schulmilch " , verändert die Einstellung zu der EU und der gemeinsamen Agrarpolitik , die von vielen stark kritisiert wird .
it Il programma alimentare dell ' Unione per gli indigenti nella Comunità , come i programmi " Frutta nelle scuole ” e " Latte nelle scuole ” , sta modificando gli atteggiamenti nei confronti dell ' Unione e della politica agricola comune , tanto pesantemente criticata da molti .
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Das glaube ich auch .
it Così faccio io .
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Questo
  • questo
de Das trifft nicht zu , und es wäre sehr hilfreich , wenn der Herr Kommissar in seiner Antwort bestätigen könnte , daß der Handel mit gebrauchten Textilien zwischen den Mitgliedstaaten der EU und Drittländern fortgesetzt werden kann , wenn diese Länder ausdrücklich erklärt haben , daß sie diese Textilien einführen wollen .
it Questo non è vero e sarebbe di grande aiuto se il commissario potesse , nella sua replica , confermare che il commercio di abbigliamento usato tra questi Stati membri e i paesi terzi può proseguire nel caso in cui questi ultimi paesi abbiano espresso la chiara volontà di importare dette merci .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Si tratta
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
è
de Das stimmt .
it Questo è vero .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Non
  • non
de Das ist kein solidarisches Handeln mit der Europäischen Union .
it Non è un modo di agire solidale nei confronti dell ' Unione .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Ciò
de Das bedeutet , das bilaterale Screening der " Pre-Ins " nähert sich stark dem an , was wir mit den in Verhandlungen Befindlichen tun .
it Ciò significa che l'analisi e la selezione dei paesi nella fase preparatoria saranno più simili a ciò che facciamo con i negoziatori .
Das eigentliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il vero
Das Ungleichgewicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lo squilibrio
Das Kapital
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il capitale
Das Kapitel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il capitolo
Das SIS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il SIS
Das Drama
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il dramma
Das Referendum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il referendum
Das EWI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'IME
Das MEDA-Programm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Il programma MEDA
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Das
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Tas
  • tas
de Das Ganze hängt mit der EU-Energiepolitik zusammen .
lv Tas ir saistīts ar ES enerģijas politiku .
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Das ist leider falsch .
lv Diemžēl tas tā nav .
Das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Tas ir
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
de Das verwirrt die Menschen , und sie wissen nicht , wie sie es mit der Vergangenheit halten sollen - die Politiker haben die historische Wahrheit an sich gerissen , weil allzu leicht Vergleiche gezogen werden .
lv Tā rezultātā , cilvēki apjūk un nezina , kā viņiem vajadzētu justies attiecībā uz pagātni - politiķi ir nolaupījuši vēsturisko patiesību , jo ir ļoti viegli salīdzināt .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ir
de Wir haben eine neue gemeinsame Sorge : Das ist die Feminisierung der Armut .
lv Šobrīd mums visiem bažas rada jauna problēma , un tā ir nabadzības feminizēšana .
Das Reisebüro
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vai tā ir ceļojumu aģentūra
Das Meer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jūra
Das Erdbeben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zemestrīce
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Das
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • Tai
  • tai
de Das wird zur Transparenz und zur politischen Klarheit und Entscheidungsfreude beitragen .
lt Tai prisidės prie skaidrumo , politinio aiškumo ir pasirengimo priimti sprendimus .
Das
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
de Mitglied der Kommission . - Das ist eine spannende Frage .
lt Komisijos narė . - Tai intriguojantis klausimas .
Das Haushaltsverfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
biudžeto procedūra
Das Schwarze
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Juodoji jūra
Das Wort
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Žodis
Das Portal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Portale
Das BIP
 
(in ca. 100% aller Fälle)
BVP
Das Institut
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Institutas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Das
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Dat
de Das ist alles absolut unsinnig , und das ist gegenüber der nachkommenden Generation geradezu verbrecherisch !
nl Dat is volkomen waanzin en tegenover de generaties na ons zelfs misdadig !
Das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Het
  • het
de schriftlich . - Das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordostatlantik ( NEAFC ) , bei dem die EU eine Vertragspartei ist , wurde durch den Beschluss 81/608/EWG des Rates genehmigt und es trat am 17 . März 1982 in Kraft .
nl Het verdrag inzake toekomstige multilaterale samenwerking op visserijgebied in het noordoostelijke deel van de Atlantische Oceaan , waarbij de EU verdragsluitende partij is , is door de Raad bij Besluit 81/608/EEG goedgekeurd en op 17 maart 1982 in werking getreden .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Dit
de Das geht auch aus den entsprechenden Dokumenten der Kommission hervor .
nl Dit blijkt tevens uit het vervolgdocument dat de Commissie heeft opgesteld .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Dat is
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Deshalb ist die Reform des Rates dringend notwendig . Das kann man nur noch einmal betonen .
nl Daarom is een hervorming van de Raad dringend noodzakelijk . Ik kan dat alleen maar benadrukken .
Das andere
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Het andere
Das MAI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De MOI
Das Jahr-2000-Computer-Problem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Het millenniumprobleem in de computerwereld
Das vorgeschlagene
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Het voorgestelde
Das chinesische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Het Chinese
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De wet
Das Partnerschafts
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De partnerschaps
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Das
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • To
  • to
de Das ist einfach und allein der Markt , der hochheilige Markt , der , nachdem er mit Häusern spekuliert und Millionen verschuldete Menschen in den Ruin getrieben hat , jetzt mit Nahrungsmitteln spekuliert , weil hier das Geld zu verdienen ist : 1 000 USD für eine Tonne Reis !
pl To po prostu rynek , nietykalny rynek , który spekulując na kredytach hipotecznych zrujnował miliony osób , pogrążając je w długach , a obecnie spekuluje na żywności , ponieważ to przynosi pieniądze : 1 000 dolarów za tonę ryżu !
Das
 
(in ca. 14% aller Fälle)
.
de Das ist der erste Punkt .
pl To pierwsza sprawa .
Das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Jest
  • jest
de Das beweist , dass kein Mitgliedstaat , der Opfer einer Katastrophe wird , allein gelassen wird .
pl Jest to dowodem na to , że żadne państwo UE w obliczu tragedii nie pozostanie osamotnione .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Nie
  • nie
de Das ist überhaupt kein Problem .
pl Nie ma sprawy .
Das CETA-Abkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kompleksowa umowa gospodarczo-handlowa
Das Weißbuch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Biała księga
Das Mandat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mandat
Das Kernkraftwerk
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elektrownia
Das Proteindefizit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deficyt białka
Das Gemeinschaftsrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prawo wspólnotowe
Das Dublin-System
 
(in ca. 100% aller Fälle)
System dubliński
Das Fehlen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Brak
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Das
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • O
  • o
de . – Das Programm für die Flottenumstellung im Rahmen des Fischereiabkommens mit Marokko wurde vor zwei Jahren angenommen , nachdem dieses Abkommen nicht verlängert worden war . Damit wurden 197 Mio . Euro für die beiden betroffenen Flotten – die portugiesische und die spanische – bereitgestellt .
pt . O programa de reconversão da frota que operava no âmbito do Acordo de Pescas com Marrocos foi aprovado há dois anos , após a não renovação do acordo , contando com 197 milhões de euros para as duas frotas afectadas , a portuguesa e a espanhola .
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Deshalb ist die Reform des Rates dringend notwendig . Das kann man nur noch einmal betonen .
pt Nesta perspectiva , a reforma do Conselho é urgentemente necessária . Resta-nos apenas corroborar esta constatação .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • É
  • é
de Das hätte mit großer Wahrscheinlichkeit vermieden werden können .
pt É muito provável que o problema pudesse ser evitado .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Isto
de Das hieße , Steuergelder als Risikokapital zu investieren und dann hohe Gewinnanteile der Privatwirtschaft zu schenken .
pt Isto significaria investir dinheiro dos contribuintes como capital de risco e , depois , oferecer à indústria privada elevadas participações nos lucros .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Isso
  • isso
de Das wäre kontraproduktiv , sowohl für die Fischereiressourcen als auch für die Jobs .
pt Isso seria contraproducente tanto para os recursos da pesca , como também para os postos de trabalho .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Trata-se
de Das ist ein sehr wichtiger Vorschlag , der unseren Strafverfolgungsbehörden helfen würde , effektiver zu agieren .
pt Trata-se de uma proposta muito importante que deverá ajudar as nossas autoridades responsáveis pela execução da lei a desempenharem o seu papel de forma mais eficaz .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Não
  • não
de Das ist im übrigen nicht das erste Mal .
pt Não é , de resto , a primeira vez que o fazemos .
Das ACTA
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O ACTA
Das Quartett
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O Quarteto
Das Versprechen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A promessa
Das Drama
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O drama
Das Instrument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O instrumento
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • A lei
  • A Lei
Das Referendum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O referendo
Das Rahmenprogramm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • O programa-quadro
  • O Programa-Quadro
Das Massaker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O massacre
Das MAI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
O AMI
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Aceasta
de Das bedeutet , die Wirtschaft gewinnen und die Herzen der Bürger für Europa gewinnen .
ro Aceasta înseamnă câştigarea economiei şi câştigarea inimilor cetăţenilor europeni .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
de Das sind die Fakten .
ro Acestea sunt faptele .
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Acest lucru
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Acest
  • acest
de schriftlich . - Das vorliegende Abkommen zwischen Mauritius und der Europäischen Gemeinschaft sieht eine Befreiung von der Visumspflicht vor , wenn die Bürger der Vertragsparteien innerhalb eines Sechs-Monats-Zeitraums für maximal drei Monate in das Hoheitsgebiet der jeweilig anderen Vertragspartei reisen .
ro Acest acord dintre Comunitatea Europeană şi Republica Mauritius prevede un regim de călătorie fără viză în cazul în care cetăţenii părţilor contractante călătoresc pe teritoriul celeilalte părţi contractante pe o perioadă maximă de trei luni , în cadrul unei perioade de şase luni .
Das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • este
  • Este
de im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Das Horn von Afrika ist eine entsetzliche Region , in der interne und regionale Konflikte weiterhin den Frieden und die Sicherheit unterminieren .
ro în numele Grupului ALDE . - Dle preşedinte , Cornul Africii este o regiune înspăimântătoare , unde conflictele interne şi regionale continuă să submineze pacea şi securitatea .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Acesta
de Das ist der Konflikt , vor dem wir stehen .
ro Acesta este conflictul cu care ne confruntăm .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lucru
de Das ermöglicht es Lokomotiven , Grenzen zu überschreiten , aber es ist auch als System angesehen , das den Vorteil verstärkter Sicherheit bietet .
ro Acest lucru înseamnă că locomotivele pot trece graniţele , însă este recunoscut , de asemenea , ca sistem care oferă avantajul siguranţei sporite .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Parlamentul
de Das Parlament muss sich für eine Europäische Charta einsetzen , die die legitimen Forderungen der Opfer anerkennt , wie etwa nicht mit Terroristen zu verhandeln und sicherzustellen , dass sie ihre Gefängnisstrafen vollständig absitzen .
ro Parlamentul trebuie să facă presiuni pentru o cartă europeană care să recunoască cererile legitime ale victimelor , precum negocierea cu teroriștii și garantarea faptului că aceștia își execută în întregime pedepsele cu închisoarea .
Das Mandat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mandatul
Das Pilotprogramm
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Programul pilot
Das Bankensystem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sistemul bancar
Das SOLVIT-Netzwerk
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Reţeaua SOLVIT
Das Überleben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Supravieţuirea
Das Scheitern
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eșecul
Das Nabucco-Projekt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proiectul Nabucco
Das Paradox
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Paradoxul
Das Projekt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proiectul
Das Gesetzgebungsverfahren
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Procesul legislativ
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Das
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • Det
  • det
de Das stimmt .
sv Det är sant .
Das
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Detta
de Das stimmt nicht mit der Europäischen Union , ihren Grundsätzen oder ihren Werten überein .
sv Detta överensstämmer inte med Europeiska unionen , dess principer eller dess värderingar .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Det är
Das
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
de Ein Mindestmaß an Schutz für die erwähnten Prinzipien in ganz Europa sicherzustellen bedeutet eine Verbesserung der Lebensqualität unserer Familien , nicht nur der unserer Frauen , und daher auch unserer Lebensqualität . Das ist unser Ziel , von dem wir überzeugt sind und das wir mit den angemessenen Kompromissen verfolgen müssen .
sv Att garantera ett lägsta stöd för att skydda ovan nämnda principer i hela Europa innebär att förbättra livskvaliteten för familjer , inte bara för kvinnor , och därmed också livskvaliteten för oss alla . Det är detta vi går till mötes med övertygelse och med lämpliga kompromisser .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Detta är
Das vierte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det fjärde
Das alte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det gamla
Das Register
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Registret
Das Moratorium
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Moratoriet
Das derzeitige
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det nuvarande
Das Leben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Livet
Das Asylrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Asylrätten
Das Massaker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Massakern
Das Assoziierungsabkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Associeringsavtalet
Das amerikanische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det amerikanska
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Das
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • To
  • to
de Das ist es , was alle Europäer von den Regierungen erwarten .
sk To od našej vlády očakávajú všetci Európania .
Das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Je
  • je
de Das ist nicht immer der Fall , und das ist höchst bedauerlich .
sk Je veľmi poľutovaniahodné , že nie vždy je to tak .
Das
 
(in ca. 10% aller Fälle)
.
de Das gemeinsame globale Wohl existiert nicht .
sk Spoločné globálne dobro neexistuje .
Das
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Toto
de Das ist eine gute Formulierung !
sk Toto znenie je dostatočné .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
To je
Das Angebot
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ponuka
Das Wachstum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Rast
Das Gas
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Plyn
Das Gericht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Súd
Das Interesse
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Záujem
Das herrschende
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vládnuci
Das Proteindefizit
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Deficit bielkovín
Das Erlernen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Učenie sa
Das Wirtschaftswachstum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hospodársky rast
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Das
 
(in ca. 46% aller Fälle)
  • To
  • to
de Das ist nun geschehen , und wir begrüßen es .
sl To je bilo doseženo , zato smo zadovoljni .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
To je
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
.
de Das ist nicht gut .
sl To ni prav .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
je
de Das liegt natürlich auch in der Verantwortung der Nutzer , aber die Staaten müssen handeln .
sl To je seveda tudi odgovornost uporabnikov , toda ukrepati morajo države .
Das Finanzsystem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Finančni sistem
Das Mandat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mandat
Das Elend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Beda
Das Gemeinschaftsrecht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zakonodaja Skupnosti
Das Assoziierungsabkommen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pridružitveni sporazum
Das Schlimmste
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Najslabše
Das Gebiet
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Območje
Das Schicksal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Usoda
Das Massaker
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pokol
Das Reisebüro
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ali potovalni agent
Das Portal
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Portal
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Das
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • El
  • el
de Das Europäische Parlament , legitimer Vertreter der Bürger der Union , hat deutlich gemacht , wie dieser Inhalt aussehen muß .
es El Parlamento Europeo , representante legítimo de los ciudadanos de la Unión , ha dejado claro cuál ha de ser ese contenido .
Das
 
(in ca. 8% aller Fälle)
.
de Herr Präsident , ich bin froh darüber , daß wir uns mit dem Parlament in fast allen wichtigen Fragen einig sind , was die Zusammenarbeit mit Schwellenländern in unseren forschungs - und entwicklungspolitischen Projekten angeht . Das ist wahrscheinlich auch ein Ergebnis der Tatsache , daß wir ja schon vor einiger Zeit mit einer Mitteilung grundsätzlicher Art den Dialog mit dem Parlament aufgenommen haben .
es Señor Presidente , me satisface estar de acuerdo con el Parlamento en casi todas la cuestiones importantes de la cooperación con los países emergentes que suscitan nuestros proyectos de investigación y desarrollo . Esto se debe probablemente a que nosotros iniciamos hace tiempo el diálogo con el Parlamento a través de una comunicación de principios .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Esto
de Das trifft auch auf meinen zweiten Punkt , das Programm SAVE , zu , das für das Parlament seit Jahren Vorrang genießt .
es Esto es válido asimismo para mi segunda observación sobre el programa SAVE .
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • es
  • Es
de Das ist auch der Grund , weshalb viele KMU eigene Verbände wählen , und weshalb wir darauf bestehen müssen , daß den KMU eine besondere repräsentative Vertretung im sozialen Dialog eingeräumt wird - jedenfalls , wenn wir wollen , daß der soziale Dialog möglichst gut legitimiert ist .
es Esta es también la razón de que tengamos que exigir un lugar para una representación específica de las PYME en el diálogo social , por lo menos si queremos dar la máxima legitimidad al diálogo social .
Das Sekretariat
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • La secretaría
  • La Secretaría
Das Kapitel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El capítulo
Das ACTA
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El ACTA
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La ley
Das Mittelmeer
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El Mediterráneo
Das MAI
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El AMI
Das APS
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El SPG
Das Angebot
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La oferta
Das Gericht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
  • El tribunal
  • El Tribunal
Das Dilemma
 
(in ca. 100% aller Fälle)
El dilema
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Das
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • To
  • to
de Das ist nicht richtig .
cs To není normální .
Das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
de Mitglied der Kommission . - Das ist eine spannende Frage .
cs členka Komise . - To je velmi zajímavá otázka .
Das
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Je
  • je
de Das trifft besonders in einer Zeit der wirtschaftlichen Rezession zu .
cs Je tomu tak zvláště v době , kdy prožíváme hospodářskou recesi .
Das
 
(in ca. 4% aller Fälle)
To je
Das Umweltzeichen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ekoznačka
Das Engagement
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Závazek
Das Finanzsystem
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Finanční systém
Das Beispiel
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Příklad
Das Argument
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Argument
Das Gesetz
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zákon
Das Telekommunikationspaket
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Telekomunikační balíček
Das Verbot
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zákaz
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Das
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • Ez
  • ez
de Das ist die einzige konkrete Frage , die an mich gerichtet wurde . Die anderen überlasse ich natürlich dem Präsidenten Sarkozy , der sie mit sehr viel mehr Kompetenz beantworten kann .
hu Ez az egyetlen nekem szegezett kérdés , és természetesen minden más válaszadási lehetőséget a nálam jóval kedvezőbb helyzetben lévő Sarkozy elnök úrnak engedek át .
Das
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
de Das ist nicht gut .
hu Ez nem helyes .
Das
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Az
  • az
de Das Sichten der Rechtsvorschriften in diesem sehr großen Bereich und das Finden von Lösungen in Form von Rechtsvorschriften kann nicht über Nacht geleistet werden .
hu Az e hatalmas területre vonatkozó jogszabályok átvilágítása és a jogszabályi megoldások megtalálása nem megy máról holnapra .
Das
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • A
  • a
de Das Parlament hat dafür gekämpft , dass über diese beiden Texte , die sich hervorragend ergänzen , zusammen abgestimmt wird , und ich freue mich , dass es dem Parlament gelungen ist , den Rat in dieser Hinsicht zu überzeugen .
hu A Parlament kiállt amellett , hogy az egymást nagy mértékben kiegészítő két szövegről egyszerre történjen szavazás ; örülök annak , hogy intézményünk erről meg tudta győzni a Tanácsot .
Das
 
(in ca. 2% aller Fälle)
hogy
de schriftlich . - ( EL ) Das Dublin-System hat sich in der Praxis als Mechanismus erwiesen , der die gesamte gegen Flüchtlinge gerichtete Politik der EU propagiert .
hu A dublini rendszerről a gyakorlatban kiderült , hogy olyan mechanizmus , amely támogatja az EU átfogó menekült-ellenes politikáját .
Das chinesische
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A kínai
Das Reisebüro
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vagy az utazási iroda

Häufigkeit

Das Wort Das hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 50. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1861.18 mal vor.

45. werden
46. ;
47. sind
48. In
49. wird
50. Das
51. nicht
52. einem
53. zur
54. oder
55. *

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Da s

Abgeleitete Wörter

  • Dass
  • Dasein
  • Dasselbe
  • Dassel
  • Dash
  • Daseins
  • Dassault
  • Dasylirion
  • Daseinsvorsorge
  • Dashiell
  • Dassow
  • Dassler
  • Dassin
  • Dasyatis
  • Dasbach
  • Dasch
  • Dasing
  • Dasypus
  • Dassanowsky
  • Daseinsberechtigung
  • Daschner
  • Dasburg
  • Dashboard
  • Dasgupta
  • Dastan
  • Daspletosaurus
  • Daseinsanalyse
  • Dascha
  • Dassower
  • #Das
  • Daseinsfaktoren
  • Dashwood
  • Dascyllus
  • Daseburg
  • Dasyuridae
  • Dashi
  • Dassmann
  • Daseinsform
  • Dasding
  • Dasypodidae
  • Dascher
  • Dasyatidae
  • Dasher
  • Dasle
  • Dasa
  • Dassendorf
  • Daseinsformen
  • Dasheng
  • Daskyleion
  • Dasselfliegen
  • Dasjenige
  • Daston
  • Dase
  • Dassanetch
  • Daszewski
  • Ahrenshagen-Daskow
  • Dasio
  • Dasypeltis
  • Daschnaken
  • Dasyurus
  • DasErste.de
  • Dasmariñas
  • Daschkewitsch
  • Daschkowa
  • Daske
  • Dasha
  • Daskabát
  • Dasatinib
  • Dasypodius
  • Daseinsbereiche
  • Daskalio
  • Dasnöckel
  • Dashti
  • Daselbst
  • Daskalogiannis
  • Dasseler
  • Daser
  • Dashkovait
  • Dascht-e
  • Dasypodinae
  • Dassins
  • Daseinszweck
  • Dassov
  • Dashboards
  • Dashavatara-Tempel
  • Daschle
  • Dastar
  • Daseyn
  • Dasani
  • Dastur
  • Dassajew
  • Dasnice
  • Daso
  • Dasný
  • Daseinsfürsorge
  • statt.Das
  • Dasidara
  • Daschdordschiin
  • Dassanayake
  • Daseinsweise
  • Daschtschynski
  • Daski
  • Dashen
  • Daschkow
  • Dasilameh
  • Dastardly
  • Dashanzi
  • Dasylabris
  • Dasenbrock
  • Dastgāh
  • Dassels
  • Dasté
  • Daszyński
  • Dassiefen
  • Dashöfer
  • Daseinsmerkmale
  • Dassetto
  • Dasse
  • Dassu
  • Daseinskampf
  • Dassareten
  • Dashwoods
  • Dashes
  • Dassanofsky
  • Daskylos
  • Angelopoulos-Daskalaki
  • Dasymys
  • Daseinsgrundfunktionen
  • Dashahara
  • Daseinskreislauf
  • Daschkewytsch
  • Dassensen
  • Dassbach
  • Dasser
  • Daskow
  • Single-Dasein
  • Dasyuromorphia
  • Dashcode
  • Dasyproctidae
  • Daseinsfreude
  • Daschners
  • Dasypogonaceae
  • Daszyńskiego
  • Daspe
  • Dastagir
  • Dasuki
  • Daseinsbedingungen
  • DasHörspiel
  • Dasyleptus
  • Daskalow
  • Dasnières
  • Dasyornis
  • Dasharatha
  • Daskalowi
  • Daschnakzutjun
  • Dasarath
  • Dastgah
  • Dasythemis
  • Dashiwo
  • Daschner-Prozess
  • Dashan
  • Dasypogon
  • Dashanami
  • Dasypoda
  • Dasyprocta
  • Dastakert
  • Daseinsbewältigung
  • Dashorst
  • Daschewski
  • Daschitschew
  • Daseinsbereich
  • Daskaleio
  • Daseinsbereichen
  • DasDing
  • Dasal
  • Dasol
  • Dasmo
  • Dasberg
  • Daschow
  • Daschiin
  • Idstein-Dasbach
  • Dasi
  • Dashuria
  • werden.Das
  • Dashrath
  • Dashanpu
  • Daskalakis
  • Dasaratha
  • Daseinsgrund
  • Dassault-Breguet
  • Dasytes
  • Dastans
  • Dasht
  • Dasma
  • Daseyns
  • Dastgāhs
  • Dassaretia
  • Daseinsrecht
  • Dasycladaceen
  • Dassault/Dornier
  • M.Daske
  • K.Das
  • Dassagaté
  • Dastmalchi
  • Daschower
  • vgl.Das
  • Dasycerus
  • Dastaan
  • Dasso
  • Dasek
  • Dasen
  • Dasia
  • Dashuri
  • Dashing
  • Dasbeck
  • Dassenberg
  • Dascal
  • Daspig
  • Dashni
  • Daschitz
  • Daseinszustand
  • Daseinsgruppen
  • Dasinger
  • Dasycercus
  • Dasineura
  • Daseinsgestaltung
  • Daseinsanalytische
  • Dasslers
  • Dastgir
  • Daste
  • Dasho
  • Dasht-e
  • Dashnor
  • Dashers
  • Daschew
  • Wirth-Das
  • Dasbourg
  • Daseinsebenen
  • Dastān
  • Dash-8
  • Daskot
  • GmbHDas
  • Dasysphaera
  • Dasbacher
  • WDR/Das
  • Dasle-Beaucourt
  • Dastagird
  • DasErste
  • Dasymeter
  • Dasburger
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Maria das Neves von Portugal
  • Maria das Neves
  • Jharana Das
  • Maria das Graças
  • Andrezza Martins das Chagas
  • Maria das Graças Foster
  • Ludwig das Kind
  • Karl das Kind
  • Buddhadev Das Gupta
  • Bhagavan Das
  • Das Bo
  • Amar Das
  • Ram Das
  • Rahul Peter Das
  • Chittaranjan Das
  • Banarsi Das Gupta
  • Neelotpal Das
  • Joseph Das
  • Satsvarupa das Goswami
  • Das Gezeichnete Ich
  • Purushottam Das Tandon
  • Sandeep Das
  • Luís Gonçalves das Chagas
  • Shanti Das
  • Aleixo das Neves Dias
  • Rodrigo José Queiroz das Chagas
  • Bhagwan Das Garga

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Alte Liebe welket nicht auch wenn es dir das Herzen bricht.
  • Altes Brot ist nicht hart, kein Brot, das ist hart.
  • Das Auge ist ein Fenster in die Seele.
  • Das Denken soll man den Pferden überlassen, die haben den größeren Kopf.
  • Das Ei will klüger sein als die Henne.
  • Das fünfte Rad am Wagen sein.
  • Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit.
  • Das Hemd ist mir näher als der Rock.
  • Das letzte Hemd hat keine Taschen.
  • Das Küken will klüger sein als die Henne.
  • Das Kind mit dem Bade ausschütten.
  • Das Leben ist kein Pizzastück.
  • Das Leben ist kein Ponyhof.
  • Das Leben ist kein Wunschkonzert
  • Das Leben ist kein Zuckerschlecken.
  • Das macht das Kraut auch nicht mehr fett.
  • Das Rad, das am lautesten quietscht, bekommt das meiste Fett.
  • Das Schicksal bestimmt dein Leben.
  • Das schlägt dem Fass den Boden aus.
  • Demut, diese schöne Tugend, ehrt das Alter und die Jugend.
  • Der Neider sieht nur das Beet, aber den Spaten sieht er nicht.
  • Die Ameise hält das Johanniswürmchen für ein großes Licht.
  • Die Katze läßt das Mausen nicht.
  • Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.
  • Dummheit frisst, Intelligenz säuft, das Genie macht beides.
  • Dürftigkeit mit frohem Mut, das ist Reichtum ohne Gut.
  • Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Beste, was es gibt auf der Welt.
  • Ein gebranntes Kind scheut das Feuer.
  • Ein leichter Schlag auf den Hinterkopf erhöht das Denkvermögen.
  • Er gönnt ihm nicht das Schwarze unter den Fingernägeln.
  • Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.
  • Erst kommt das Fressen, dann die Moral.
  • Erst schmeicheln, dann kratzen, das schickt sich nur für Katzen.
  • Gut Pferd, das nie stolpert, gut Weib, das nie holpert.
  • Hinter Kronstadt hat das deutsche Vaterunser ein Ende.
  • Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen und ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken.
  • Je älter der Bock, desto steifer das Horn.
  • Je kleiner die Flasche - je größer das Gift.
  • Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben.
  • Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
  • Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist.
  • Man muss das Pferd und nicht den Reiter zäumen.
  • Mühsam nährt sich das Eichhörnchen.
  • Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
  • Ordnung ist das halbe Leben.
  • Trink Wasser wie das liebe Vieh und denk es wär Krambambuli !
  • Umsonst ist nicht einmal der Tod - er kostet das Leben.
  • Von der Wiege bis zur Bahre, feste Gewohnheiten sind das einzig Wahre.
  • Was der Bauer nicht kennt, das frisst er nicht.
  • Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
  • Was du nicht willst, dass man dir tu', das füg' auch keinem andern zu.
  • Was Gicht und Alter hat getan, das sieht der Mensch als Besserung an.
  • Was nicht blüht, das körnert nicht.
  • Was sich neckt, das liebt sich.
  • Was übrig lässt Christus, das holt der Fiskus.
  • Wenn das Arbeiten nur leicht wär, tät's der Bürgermeister selber.
  • Wenn das Wörtchen
  • Wenn mir mein Hund das Liebste ist, so denke nicht, es wäre Sünde: Mein Hund blieb mir im Sturme treu, der Mensch nicht mal im Winde.
  • Wer das Maul verbrannt hat, bläst die Suppe.
  • Wer das Eine will muß das Andre mögen.
  • Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.
  • Wir sind das Volk.
  • Wo Bacchus das Feuer schürt, sitzt Frau Venus am Ofen.
  • Wo das Auge nicht sehen will, helfen weder Licht noch Brill'.
  • Wo nichts ist, hat der Kaiser das Recht verloren.
  • Ein Satz mit x - Das war wohl nix.
  • Zuerst der Herr, dann das G'scherr.

Abkürzung für

  • DAS:
    • Deutsche Internationale Schule
    • Departamento Administrativo de Seguridad
    • Direct Attached Storage
    • Diploma of Advanced Studies
    • Deutsche Anarcho-Syndikalisten
    • Deutsche Arbeiter-Sängerbund
    • Deutscher Arbeiter-Schachbund
    • Deutsche Allgemeiner Sängerbund

Enthalten in Abkürzungen

  • DS:
    • Das System
    • Dassault Systèmes
  • VDA:
    • Verein für das Deutschtum im Ausland
    • Volksbundes für das Deutschtum im Ausland
  • CD:
    • Clausen - Das
  • MFA:
    • Movimento das Forças Armadas
  • MaK:
    • Mindestanforderungen an das Kreditgeschäft
  • DSA:
    • Das Schwarze Auge
  • ZfA:
    • Zentralstelle für das
  • VDH:
    • Verband für das Deutsche Hundewesen
  • DVS:
    • Deutscher Verband für das Skilehrerwesen
  • IVA:
    • Institut zur Vorbereitung auf das Auslandsstudium
  • VLB:
    • Versuchs - und Lehranstalt für das Brauereiwesen
  • UPA:
    • União das Populações de Angola
  • RVS:
    • Richtlinien und Vorschriften für das Straßenwesen
  • ZJS:
    • Zeitschrift für das Juristische Studium
  • CPL:
    • Christliche Partei für das Leben
  • SVF:
    • Schweizerische Verband für Frauenstimmrecht
  • BSG:
    • Berufsfachverband für das Sachverständigen - und Gutachterwesen
  • ULR:
    • Unab-hängigen Landesanstalt für das Rundfunkwesen
  • GGG:
    • Gesellschaft für das Gute und Gemeinnützige
  • VVS:
    • Vorsitzender des Verschönerungsvereins für das Siebengebirge
  • AEN:
    • Allianz für ein Europa der Nationen
  • ZPF:
    • Zeitschrift für das Post - und Fernmeldewesen
  • AMAN:
    • Academia Militar das Agulhas Negras
  • GFgH:
    • Gewerkschaftlicher Freiheitsbund gegen das Hakenkreuz
  • UfM:
    • Union für das Mittelmeer
  • JAE:
    • Junta Autónoma das Estradas
  • RDH:
    • Reichsverband für das Deutsche Hundewesen
  • ESBAP:
    • Escola Superior de Belas Artes do Porto
  • WÜRV:
    • Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge

Filme

Film Jahr
Das ewige Leben 2015
Das finstere Tal 2014
Das merkwürdige Kätzchen 2013
One Track Heart: The Story of Krishna Das 2012
Das Venedig Prinzip 2012
Das letzte Schweigen 2010
Das Lied in mir 2010
Das Ende ist mein Anfang 2010
Das weiße Band - Eine deutsche Kindergeschichte 2009
Das Leben der Anderen 2006
Das Fräulein 2006
Das Wunder von Bern 2003
Das Experiment 2001
Das Leben ist eine Baustelle. 1997
Das deutsche Kettensägen Massaker 1990
Das Boot 1981
Das indische Tuch 1963
Das Testament des Dr. Mabuse 1933
Das blaue Licht 1932
Das Cabinet des Dr. Caligari 1920

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Das EFX They Want EFX 1992
Das EFX Klap Ya Handz 1992
Das EFX Straight Out The Sewer 1992
Wir Sind Helden Ist Das So? 2003
Das EFX Check It Out (LP Version)
Annett Louisan Das Spiel 2004
Das EFX Jussummen 1992
Das EFX Freakit (LP Version)
Annett Louisan Das Gefühl 2004
Das EFX Looseys 1992

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • wird vom Volk auf 5 Jahre gewählt . Das mazedonische Parteiensystem ist durch eine doppelte Polarität gekennzeichnet
  • durch die ausklingende Bombardierung wieder teilweise zerstört . Das bedeutet , dass sie entsprechend älter sind als
  • stark sind , ist dieses Prinzip umstritten . Das Israelische Koalitionsmodell löst diesen Konflikt durch den Wechsel
  • in den gesamten Niederlanden der Tulpenmarkt zusammen . Das System des Handels funktionierte nur so lange ,
Deutschland
  • den Präsidenten der Nationalen Zentralbanken gebildet wird . Das Direktorium besteht wiederum aus dem Präsidenten der EZB
  • Mazedonien den Status eines Beitrittskandidaten der EU . Das Land ist Mitglied der Vereinten Nationen ( jedoch
  • Beitritt des Landes zu den Vereinten Nationen . Das Land ist eines der letzten Länder , die
  • Zusammenarbeit in Europa NATO OECD Europarat Europäische Union Das Land stimulierte die Einführung des Euros im Jahre
Schriftsteller
  • Boerhaave kennenlernen , der in Leiden wirkte . Das Treffen auf Boerhaaves Landsitz Oud Poelgeest kam erst
  • Maria delle Grazie in Mailand zu malen . Das bereits während der Entstehung von vielen Künstlern bewunderte
  • den Frieden von Wien ) von Cortot . Das Relief von Cortot steht noch ganz in der
  • das Pastellbild seinen Einzug in die Kunstgeschichte . Das erfolgte durch die venezianische Malerin Rosalba Carriera .
Schriftsteller
  • ISBN
  • Literaturjahrbuch
  • praesent
  • Aleph
  • Gilgamesch-Epos
  • von Voltaire , 1802 . Neueste Ausgabe : Das Arsenal , Berlin 2010 . ISBN 978-3-931109-45-5 Die
  • Verlag 1998 , ISBN 3-9805935-6-8 Max Lüscher : Das Harmoniegesetz in uns . Der Klassiker der neuen
  • Anlauff , Axel Böttcher & Martin Ruckert : Das MMIX-Buch . Ein praxisnaher Zugang zur Informatik .
  • 1989 , ISBN 0-471-81504-7 . Sebastian Korff : Das Geiger-Müller-Zählrohr . Eine wissenschaftshistorische Analyse mit der Replikationsmethode
Film
  • ihn schließlich zum Star machte - Terminator . Das Drehbuch basierte auf einem Albtraum von Cameron .
  • der Folge Darmok der Star-Trek-Serie Raumschiff Enterprise : Das nächste Jahrhundert erzählt Captain Picard einem im Sterben
  • meisten klingonischen Dialoge . Star Trek VI : Das unentdeckte Land ( 1991 ) Mehrere klingonische Dialoge
  • die Zukunftswelt Asimovs . Später lässt Asimov in Das Galaktische Imperium das sogenannte „ Nullte Robotergesetz “
Philosophie
  • anderes Denken von äußeren Tatsachen bezeugt werden . Das einzige Denken , das möglicherweise erkannt wird ,
  • durch die kapitalistischen Verhältnisse entfremdet und geknechtet . Das „ Wesen “ der menschlichen Existenz lokalisiert er
  • nichts über das Alter der Ätiologie gesagt . Das Streben nach Weisheit als Grund für dieses Bild
  • Tiere ( einschließlich des Menschen ) auf . Das Denken besitzt allein der Mensch . Wahrnehmungsvermögen Aristoteles
HRR
  • dem Wasser brannte , zurückgeschlagen werden konnten . Das Reich blieb in der Folgezeit auf Kleinasien beschränkt
  • den Kapetingern , die Oberhand zu gewinnen . Das Königreich Burgund entstand während des Zerfalls des Karolingerreiches
  • einstiger Juniorpartner Caesar zu mächtig geworden war . Das erste Triumvirat existierte nicht mehr . Der Senat
  • Stadt zum Hansetag wird auf 1351 datiert . Das Verhältnis zur Hanse blieb jedoch weitgehend distanziert .
Software
  • I “ ( für Interface ) benannt . Das Überschreiben einer Methode durch eine abgeleitete Klasse kann
  • kostenlose Versenden von Nachrichten in Punktschrift an Blinde Das erläutert die Musiknotation
  • in Betrieb ( ca. 27.000 Teilnehmer ) . Das analoge C-Netz war ein zellulares Mobilfunknetz der deutschen
  • IPK zu einem Festpreis erfolgsabhängig vergütet werden . Das Rekonstruktionsverfahren konnte mittlerweile in der ersten lauffähigen Version
Quedlinburg
  • es in einem Jugendstilgebäude am Bahnhofsplatz untergebracht . Das Helsinkier Stadttheater ( Helsingin Kaupunginteatteri ) entstand durch
  • , Leipziger Straße und Unter den Linden . Das Zentrum des Fremdenverkehrs war die Kreuzung Friedrichstraße /
  • bis 1984 errichtete , postmoderne neue Kurhaus . Das traditionelle Kaiser-Wilhelms-Bad liegt im Kurpark Bad Homburg ,
  • , in einem separaten Gebäude am Fürstenwall . Das Wasserstraßen-Neubauamt Magdeburg ( WNA Magdeburg ) ist verantwortlich
Chemie
  • giftige Rückstände in Seen verklappt werden sollen . Das silbrigweiß glänzende Metall gehört zu den Lanthanoiden und
  • einem Spritzgussverfahren ( genau : Spritzprägen ) . Das Ausgangsmaterial , flüssiges Polycarbonat , wird mit Hilfe
  • einem Farbstoff oder einem radioaktiven Isotop versehen . Das ermöglicht ihre Verfolgung durch verschiedene Zellorganellen , den
  • Methylacetat überführt und in den Prozess zurückgeführt . Das Essigsäureanhydrid wird dabei vollständig auf Basis von Synthesegas
Fluss
  • Aa an der Grenze nach Herford auf . Das Rathaus steht auf einer Höhe von 114 Metern
  • Stadtteil Sampierdarena im westlichen Bezirk der Stadt . Das Bauwerk erreicht eine Höhe von 77 m (
  • außerdem der in den Norden führende Dortmund-Ems-Kanal . Das Stadtgebiet Dortmunds umfasst 280,401 km ² . Damit
  • Stadt ) ca. 50 bis 60 km . Das südliche Stadtgebiet Bremens wird von der Bundesautobahn A
Sprache
  • Welt ein Wort von einem anderen unterscheidet . Das Internationale Phonetische Alphabet ist sprachenübergreifend ; dies führt
  • sind in der Liste der IPA-Zeichen aufgeführt . Das IPA stellt eine wesentliche Erleichterung der Darstellung der
  • ist aber enklitisch . Tempus - und Aspektsystem Das altgriechische Tempussystem unterscheidet sich grundlegend von dem deutschen
  • für neumodische Begriffe rein isländische Ausdrücke findet . Das isländische Alphabet ( erste Tabelle ) umfasst 32
Gattung
  • andere Autoren halten es zumindest für möglich . Das Habitat des Fenneks besteht vorwiegend aus hyperariden Sandwüsten
  • hoher Wahrscheinlichkeit durch den Menschen eingeführt worden . Das ursprüngliche Habitat der Kiwis waren die Wälder ,
  • Lebensraum für Menschen , Tiere und Pflanzen . Das Platz - und Parkplatzproblem der Ballungsgebiete zeigte sich
  • 33 Nagerarten untersucht , hauptsächlich tropische Arten . Das Mumps-Virus ist laut einer Untersuchung von Fledermäusen auf
Gattung
  • . Aber auch Vorratsstoffe werden dort eingelagert . Das Exoskelett ist sehr undurchlässig und manchmal außerordentlich dick
  • wird der Emmer für die Bierherstellung eingesetzt . Das Emmerbier ist dunkel , meist trüb und sehr
  • ausbildet und deshalb auf Windwurf anfällig ist . Das weiche , weißliche Holz der Edel-Tanne gilt als
  • besteht aus dem elastischen Splintholz der Eibe . Das auf der Bogeninnenseite verwendete Kernholz lässt sich gut
Roman
  • keine eigenhändigen Schriftstücke von ihm mehr erhalten . Das letzte Schreiben aus Bachs Hand stammt vom 12
  • der Ausführung seinen Gesellen und Schülern übertrug . Das vermutlich früheste erhaltene Zeugnis eines Gemäldes aus der
  • als das vielleicht geheimnisvollste Schriftstück aller Zeiten . Das Manuskript besteht aus 102 Seiten ( aufgrund der
  • 90 Prozent deckungsgleich mit der Hebräischen Bibel . Das Neue Testament umfasste zur Zeit seiner endgültigen Begrenzung
Maler
  • Kulturschaffende aus den angrenzenden Bereichen eingeladen werden . Das Literarische Zentrum besteht seit dem Jahr 2000 als
  • . In Darmstadt befinden sich viele Theater . Das bekannteste ist das in den letzten Jahren sanierte
  • der Feilenstraße und das Zentrum Bielefelder Puppenspiele . Das Alarmtheater im westlichen Teil des Zentrums spielt seit
  • übernimmt an Weiberfastnacht die Wäscherprinzessin die Regentschaft . Das Alte Rathaus in Bonn wird seit Beginn des
Minnesota
  • 50 Prozent der Betriebe biologisch geführt werden . Das grösste Wachstum nach der Jahrtausendwende erreicht die Exportindustrie
  • 22 Prozent des Umsatzes des Einzelhandels erzielt . Das ist vergleichsweise wenig , wenngleich mehrere Nebenzentren existieren
  • der Welt und die dritthöchste Kaufkraftparität Europas . Das Land genießt einen hohen Lebensstandard sowie Bildungsgrad und
  • etwa ein bis zwei Prozent zu verzeichnen . Das von Dienstleistungen beherrschte Wirtschaftsleben dominieren Börse , Großhandel
Mathematik
  • erhält man als Summe der beiden vorangehenden . Das Verhältnis zweier aufeinanderfolgender Zahlen der Fibonacci-Folge strebt gegen
  • A verwenden und dafür CORPUSxMATH Bits für B. Das führt zu einer Ausgabe , die nur CORPUSxMATH
  • und besitzt folglich eine unendliche nichtperiodische Dezimalbruchentwicklung . Das Irrationalitätsmaß von CORPUSxMATH ist 2 und somit so
  • von der Wahl des Ultrafilters abhängt . ( Das bedeutet , dass unterschiedliche Ultrafilter zu isomorphen Ultraprodukten
Fußballspieler
  • Kanupolo ist eine der erfolgreichsten Sportarten Göttingens . Das Herrenteam des Göttinger Paddler Clubs ( GPC )
  • : Motocross 1 . Shotokan Karate Club Frankenthal Das Strohhutfest an vier Tagen im Mai/Juni ist mit
  • und Tennisverein THC Mettmann spielte jahrelang Leistungssport : Das Hockeyteam in der Oberliga ( damals höchste Spielklasse
  • , MSC , TSV Metzkausen ) an . Das Herrenteam der Handball-Abteilung spielt derzeit in der Oberliga
Physik
  • Elektron mit etwa 90 % Wahrscheinlichkeit aufhält . Das ergibt Räume , die ungefähr der Größe der
  • mittels eines Operationsverstärkers in eine Spannung umgeformt . Das Parallel-Verfahren bietet einen guten Kompromiss zwischen Aufwand und
  • ansteigender Strom eine Spannung von 1 Abvolt . Das Stathenry ( statH ) ist die veraltete Maßeinheit
  • Volt eine Einheit für die elektrische Spannung . Das Elektronenvolt wird als „ handliche “ Einheit in
Mond
  • Palü 1931 : Berge in Flammen 1932 : Das blaue Licht Heute wird der Begriff Bergfilm oft
  • Unaufhörlich bläst das Meer ( Mondscheinlerche , aus Das bunte Buch ) - 2 . Ein schwarzes
  • der Lesotho mit 601 Karat . Blau : Das Element Bor ist für die blaue Färbung von
  • , früher auch als Oxygenierung bezeichnet ) . Das oben abgebildete schwarze Kupfer ( II ) -
Rakete
  • Panamakanals ausgelegt und kann 13.800 TEU transportieren . Das Typschiff der MSC-Daniela-Klasse leitete den Bau einer Serie
  • eines bekannten Sportfliegers beleuchten ihren fliegerischen Alltag . Das zweisitzige kunstflugtaugliche Reise - und Schulflugzeug Arado Ar
  • zu dieser Zeit nicht erreicht werden konnten . Das Spionageflugzeug Lockheed SR-71 hat eine Dienstgipfelhöhe von 24.385
  • Plamdale/Kalifornien auf einem etwa fünfminütigen Flug getestet . Das bemannte viermotorige Luftschiff besitzt eine geschätzte Länge von
Heraldik
  • zweimal der Meißner und der Thüringer Löwe . Das heutige Stadtwappen , das in Gold ein Mohrenhaupt
  • Bayern außerdem die größte Polizeihubschrauberstaffel einer Landespolizei . Das bayerische Staatswappen besteht aus sechs heraldischen Komponenten :
  • bis 1 . November 1998 : Werner Lichtenberg Das Stadtwappen zeigt im roten Felde einen bogenförmig geschärften
  • ausführlicher Aussprache im Landtag als Landeswappen bestätigt . Das Land führt in der Landesflagge die Landesfarben Schwarz-Rot-Gold
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK