Häufigste Wörter

aufrichtig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung auf-rich-tig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
aufrichtig
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • искрено
  • Искрено
de Ich für meinen Teil hoffe aufrichtig , dass wir in den kommenden Monaten bei unserer Bewertung der Lage in Belarus und in unserem Dialog mit Belarus sowie den Behörden und der Zivilgesellschaft dieses Landes weiterhin eng zusammenarbeiten werden . Ich hoffe außerdem , dass wir durch diesen ersten Schritt eine tiefe , gegenseitige Verpflichtung eingehen werden , die auf konkreten Fortschritten basiert .
bg Що се отнася до мен , аз искрено се надявам да продължим тясното си сътрудничество през следващите месеци във връзка с нашата оценка за ситуацията и при диалога ни с Беларус , с органите на страната и с нейното гражданско общество . Надявам се тази първа стъпка да ни доведе до едно задълбочено взаимно ангажиране , основано на конкретен напредък .
aufrichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Искрено се
aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
надявам ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Искрено се надявам
hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Искрено се
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Искрено се надявам ...
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 36% aller Fälle)
се надявам ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Това е искрената ми надежда
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Искрено се надявам ...
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Наистина съжалявам
Deutsch Häufigkeit Dänisch
aufrichtig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
oprigtigt
de Ich möchte so aufrichtig und umfassend wie möglich auf die angesprochenen Punkte eingehen , denn hier geht es um wichtige Themen .
da Jeg vil gerne give et oprigtigt og så fuldstændigt svar som muligt på det , der er blevet sagt , da der er tale om vigtige spørgsmål .
aufrichtig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
inderligt
de Ich wünsche mir aufrichtig , dass dieses Mal nicht wieder engstirnige nationale Interessen der Notwendigkeit einer besseren Koordinierung und einer wirksameren europäischen Führung entgegenstehen .
da Jeg håber inderligt ikke , at snæversynede nationale interesser atter vil stå i vejen for behovet for en tættere koordinering og et effektivt europæisk forvaltningssystem .
aufrichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
varmt
de Zunächst möchte ich dem Europäischen Parlament aufrichtig für die Verleihung dieser hohen Auszeichnung , des Sacharow-Preises , danken , der benannt ist nach dem genialen Physiker und glühenden Verfechter der Menschenrechte .
da Jeg vil gerne indledningsvis takke Parlamentet varmt for tildelingen af denne store pris , Andrej Sakharov-prisen , opkaldt efter den geniale fysiker og glødende menneskerettighedsforkæmper .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oprigtig
de Denn erlauben Sie mir zu sagen , dass Sie , wenn Sie aufrichtig sein und sich an Ihre Zusagen halten wollen , nicht nur ein Glas ausgeben können , sondern 626 Gläser für alle hier anwesenden Abgeordneten .
da For tillad mig at sige , at hvis De vil være oprigtig og holde Deres løfter , så er det ikke kun et enkelt glas til en enkelt person , De må tilbyde , men 626 glas til alle , som er her .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oprigtige
de Das hoffe ich aufrichtig .
da Det er mit oprigtige håb .
aufrichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sandelig
de Ich hoffe dies aufrichtig .
da Det håber jeg sandelig .
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 78% aller Fälle)
håber oprigtig talt ...
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg håber oprigtig talt ...
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Det håber jeg virkelig
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Det beklager jeg dybt
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Det håber jeg virkelig .
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Det håber jeg sandelig .
Deutsch Häufigkeit Englisch
aufrichtig
 
(in ca. 64% aller Fälle)
sincerely
de Zum ersten möchte ich der Berichterstatterin aufrichtig für ihre Arbeit und ihr Vermögen danken , in so kurzer Zeit einen so umstrittenen Bericht auf den Weg zu bringen .
en I would like to begin by thanking the rapporteur very sincerely for her work and her ability to move such a controversial report forward in such a short time .
aufrichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
sincere
de Ich finde es schade , dass in unserem Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter nur so wenige Männer vertreten sind , und ich danke aufrichtig jenen , die begriffen haben , dass wir uns zusammenschließen müssen , um unsere Ideale zu vertreten und unser Engagement zur Geltung zu bringen .
en I find it a pity that there are so few men in our Committee on Women ’s Rights and Gender Equality , and I would like to express my sincere thanks to those who have realised that we must unite to defend our ideas and to demonstrate our commitment .
aufrichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
I sincerely
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sincerely hope
aufrichtig ,
 
(in ca. 37% aller Fälle)
sincerely hope
aufrichtig ,
 
(in ca. 28% aller Fälle)
I sincerely
aufrichtig ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
I sincerely hope
hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 61% aller Fälle)
I sincerely hope
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sincerely hope ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That is my sincere hope
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
I sincerely hope so
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 87% aller Fälle)
I sincerely hope ...
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 87% aller Fälle)
I am really sorry
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
I sincerely hope so .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
aufrichtig
 
(in ca. 67% aller Fälle)
siiralt
de Ich hoffe aufrichtig , das sich Ruhe und Vernunft durchsetzen mögen , damit die Türkei Stagnation vermeiden und stattdessen Fortschritte verzeichnen kann , damit sie zielbewusst und entschlossen auf ihrem europäischen Weg voranschreiten kann .
et Loodan siiralt , et ülekaalus on rahu ja kaine mõistus , et Türgi saaks ennetada stagnatsiooni ja teha selle asemel edusamme ja jätkata oma Euroopa teekonda selge suuna ja sihikindlusega .
aufrichtig ...
 
(in ca. 62% aller Fälle)
siiralt ...
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Loodan siiralt ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Loodan siiralt
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on minu siiras lootus
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Loodan siiralt ...
Deutsch Häufigkeit Finnisch
aufrichtig
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vilpittömästi
de Herr Präsident , in erster Linie möchte ich Frau Hedkvist Petersen aufrichtig zu ihrem allumfassenden Entschließungsantrag beglückwünschen , den sie zur Sicherheit des Straßenverkehrs ausgearbeitet hat und der das Interesse des Europäischen Parlaments - das sich heute auch in Ihren Reden gezeigt hat - an einer ehrgeizigen Politik zur Bekämpfung des Übels der Verkehrsunfälle beweist .
fi Arvoisa puhemies , ensinnäkin haluan onnitella esittelijä Hedkvist Peterseniä vilpittömästi siitä täydellisestä päätöslauselmaehdotuksesta , jonka hän on laatinut liikenneturvallisuudesta , ja siitä , että hän on tuonut esiin sen Euroopan parlamentin pyrkimyksen ja tänään olemme saaneet kuulla sen parlamentin jäsenten puheenvuoroissa , joka koskee liikenneonnettomuuksien vitsausta torjuvan kunnianhimoisen politiikan luomista .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rehellisiä
de Jetzt müssen sie bis zur Vollendung durchhalten und weiterhin aufrichtig bleiben .
fi Kyse on siitä , että voimat riittävät loppuun asti ja että he ovat rehellisiä .
aufrichtig ...
 
(in ca. 73% aller Fälle)
todellakin ...
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Toivon vilpittömästi
aufrichtig ,
 
(in ca. 58% aller Fälle)
vilpittömästi ,
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Toivon todellakin ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Toivon vilpittömästi
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Toivon vilpittömästi ,
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toivon todellakin ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toivon , että onnistumme
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Toivon sitä vilpittömästi
Ich hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Toivon vilpittömästi ,
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Toivon tätä vilpittömästi
bitte Sie aufrichtig darum .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Pyydän tätä teiltä hartaasti .
Ich bitte Sie aufrichtig darum
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Pyydän tätä teiltä hartaasti
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Toivon sitä vilpittömästi .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Olen todella pahoillani
Das hoffe ich aufrichtig .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Toivon , että onnistumme .
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Toivon tätä vilpittömästi .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Olen todella pahoillani siitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
aufrichtig
 
(in ca. 65% aller Fälle)
sincèrement
de Ich hoffe aufrichtig , dass dieser Bericht auf der nächsten Sitzung des Europäischen Rates Zustimmung erhält , denn je schneller wir uns in dieser Sache bewegen , desto mehr werden wir erreichen - in politischer , wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht .
fr J'espère sincèrement que ce rapport sera adopté lors de la prochaine session du Conseil européen , car plus nous agissons rapidement sur cette question , plus grands seront les avantages pour tous - sur les plans politique , économique et social .
aufrichtig ,
 
(in ca. 62% aller Fälle)
sincèrement que
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Je l'espère sincèrement
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Je l'espère sincèrement .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
aufrichtig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • ειλικρινά
  • Ειλικρινά
de Justiz - und Innenminister treffen heute zusammen , und ich hoffe aufrichtig , dass sie die Aufhebung der Visabeschränkungen für rumänische Bürger beschließen werden .
el Οι Υπουργοί Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων συναντώνται σήμερα και ελπίζω ειλικρινά ότι θα καταλήξουν στο συμπέρασμα ότι οι περιορισμοί βίζας δεν είναι πλέον αναγκαίοι για τους ρουμάνους υπηκόους .
aufrichtig danken
 
(in ca. 75% aller Fälle)
ευχαριστήσω ειλικρινά
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ελπίζω πραγματικά ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Ελπίζω πραγματικά
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ειλικρινά το ελπίζω
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ελπίζω πραγματικά ...
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ειλικρινά το ελπίζω .
Ich bitte Sie aufrichtig darum
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Σας παρακαλώ θερμά
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Λυπούμαι βαθύτατα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
aufrichtig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sinceramente
de Vielen Dank , Frau Präsidentin ! Ich wünsche der Tschechischen Republik aufrichtig Erfolg mit ihrer Arbeit .
it per iscritto . - Grazie Presidente e sinceramente buon lavoro alla Repubblica ceca .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sincero
de Ich möchte aufrichtig und eindringlich an die führenden Vertreter der rechtsgerichteten europäischen Parteien appellieren .
it Rivolgo un appello sincero e urgente ai dei partiti europei di centro-destra .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vivamente
de Ich hoffe aufrichtig , daß es dank dem auch von den Kolleginnen und Kollegen , die Ihrer Initiative Beifall gespendet haben , sowie von Kommissar Monti , der Ihre Wort aufgegriffen und einige Zusagen gemacht hat , bekundeten Mitgefühl Italien möglich sein wird , in diesem tragischen Augenblick wirklich die Nähe der Europäischen Union zu spüren .
it Mi auguro vivamente che l'affettuosità e la sensibilità dimostrate anche dai colleghi che hanno applaudito la sua iniziativa e la sensibilità dimostrata dal Commissario Monti , che ha ripreso il suo intervento ed ha fatto qualche promessa , consentano realmente all ' Italia di sentire l'Europa vicina in questo tragico momento .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
innanzitutto
de Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissionspräsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst möchte ich Herrn Verhofstadt aufrichtig und in jeder Hinsicht für das Tätigkeitsprogramm des belgischen Vorsitzes danken .
it Signor Presidente , signor Presidente in carica del Consiglio , signor Presidente della Commissione , onorevoli colleghi , vorrei innanzitutto ringraziare in modo sincero e profondo il Presidente Verhofstadt per il programma della Presidenza belga .
aufrichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sincere
de Herr Präsident , ich gratuliere Ihnen aufrichtig zu Ihrem Erfolg , ihrem großen Erfolg , der darin bestand , am 17 . Februar in Brüssel die Einigung der EU auf eine Gemeinsame Erklärung zu erzielen .
it Le porgo le mie sincere congratulazioni , signor Presidente in carica del Consiglio , per il vostro successo , il grande successo con cui avete guidato l'Unione europea verso un accordo su una posizione comune , adottata il 17 febbraio a Bruxelles .
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 73% aller Fälle)
auguro sinceramente ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Mi auguro sinceramente
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Mi auguro sinceramente ...
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Lo spero sinceramente
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Lo spero sinceramente .
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Lo spero vivamente .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Sono mortificata
Deutsch Häufigkeit Lettisch
aufrichtig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sirds
de Auch hoffe ich aufrichtig , dass Belgrad einsieht , dass der derzeitige Ansatz der konstruktiven Arbeit mit der Europäischen Union weitaus effektiver ist als der Versuch , die Geschichte immer wieder neu zu schreiben .
lv Es no sirds arī ceru , ka Belgrada apzinās , ka tās pašreizējā pieeja , proti , konstruktīva darbība kopā ar Eiropas Savienību , ir neapšaubāmi efektīvāka par mēģinājumiem visu laiku pārrakstīt vēsturi .
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Es patiešām ceru
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 46% aller Fälle)
patiešām ceru ...
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Es patiešām ceru ...
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Es patiešām ceru ...
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Tiešām atvainojiet
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Es tiešām atvainojos
Deutsch Häufigkeit Litauisch
aufrichtig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • nuoširdžiai
  • Nuoširdžiai
de Ich hoffe aufrichtig , Ihre Reise nach China diese Woche , Herr Kommissar , möge Ihnen Gelegenheit bieten , das in diesem Bericht dargelegte konstruktive Engagement Chinas und Afrikas zu fördern und China , wie Sie heute ausführten , an seine Verantwortung als ständiges Mitglied des UN-Sicherheitsrates nicht nur in Bezug auf Tibet und Myanmar , sondern auch auf Afrika , und insbesondere auf Simbabwe und Darfur zu erinnern .
lt Komisare , nuoširdžiai tikiuosi , kad šios savaitės išvyka į Kiniją bus gera galimybę Jums paskatinti Kinijos ir Afrikos konstruktyvų bendradarbiavimą , apie kurį kalbama šiame pranešime , ir , kaip šiandien pažymėjote , priminti Kinijai apie jos kaip JT Saugumo Tarybos nuolatinės narės pareigas ne tik Tibete ir Mianmare , bet ir Afrikoje , ypač Zimbabvėje ir Darfure .
aufrichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
nuoširdi
de Das hoffe ich aufrichtig .
lt Tai mano nuoširdi viltis .
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 56% aller Fälle)
tikiuosi , ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Nuoširdžiai tikiuosi ,
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Nuoširdžiai tikiuosi
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nuoširdžiai tikiuosi , ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tai mano nuoširdi viltis
Nein , sie sind aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne , jie yra sąžiningi
Das hoffe ich aufrichtig .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Tai mano nuoširdi viltis .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tikrai labai apgailestauju
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Labai atsiprašau
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
aufrichtig
 
(in ca. 58% aller Fälle)
oprecht
de In diesem Sinne hoffe ich aufrichtig , dass unseren Worten Taten folgen .
nl Ik hoop oprecht dat onze woorden in dit opzicht zullen worden gevolgd door daden .
aufrichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
harte
de Er hat hervorragende Arbeit geleistet , und ich hoffe aufrichtig , dass er bald wieder gesund wird .
nl Hij heeft geweldig werk verricht en ik wens hem van hieruit van harte beterschap .
aufrichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
oprechte
de . Herr Präsident , verehrte Damen und Herren ! Ich möchte hiermit in meinem eigenen Namen und im Namen aller Kommissionsmitglieder aufrichtig für das Vertrauen danken , das der Kommission soeben ausgesprochen wurde .
nl Mijnheer de Voorzitter , dames en heren , ik wil namens mijzelf en al de leden van de Commissie mijn oprechte dank uitspreken voor het vertrouwen dat u in mijn Commissie hebt gesteld .
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 85% aller Fälle)
hoop echt ...
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ik hoop echt ...
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ik hoop dat oprecht
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Ik hoop dat oprecht .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
aufrichtig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
  • szczerze
  • Szczerze
de Ich glaube aufrichtig , dass die beste Lösung in einer Rückkehr zu einer Situation liegt , die möglichst viele Aspekte einbezieht , in der die Palästinensische Autonomiebehörde die Grenzkontrolle ausübte und ein freier Personen - und Warenverkehr bestand , nicht nur für die humanitäre Hilfe , sondern auch für die wirtschaftliche Entwicklung und den Handel , die notwendig sind , um wirklich voranzukommen .
pl Jestem szczerze przekonany , że najlepszym rozwiązaniem byłby powrót do bardziej ogólnej sytuacji , w której Autonomia Palestyńska miałaby kontrolę nad granicami i istniałby swobodny przepływ towarów i osób ; nie tylko towarów związanych z dostarczaniem pomocy humanitarnej , ale także dla celów rozwoju gospodarczego i handlu , które są konieczne , jeśli mamy osiągnąć realne postępy .
aufrichtig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
szczerą
de Wir hoffen aufrichtig , dass China die Verwendung von Tibetisch als Hauptunterrichtssprache in Schulen in tibetischen Gebieten gewährleisten und den Schutz von Minderheitensprachen in den anderen Teilen des Landes gleichermaßen sicherstellen wird .
pl Mamy szczerą nadzieję , że Chiny zapewnią używanie języka tybetańskiego jako głównego języka nauczania w szkołach w regionie Tybetu i w analogiczny sposób zapewnią ochronę języków mniejszości w innych regionach Chin .
aufrichtig ...
 
(in ca. 77% aller Fälle)
nadzieję ...
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Mam szczerą
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Mam szczerą nadzieję
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Mam szczerą nadzieję ...
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 32% aller Fälle)
szczerą nadzieję ...
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mam szczerą nadzieję ...
Nein , sie sind aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie , oni są szczerzy
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Bardzo mi przykro
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
aufrichtig
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • sinceramente
  • Sinceramente
de Daher freue ich mich besonders auf die Beurteilung des neuen Entwurfs des Abfallbewirtschaftungsplans , von dem wir aufrichtig hoffen , dass er das ist , was er unserer Meinung nach sein sollte .
pt Assim , aguardo com muita expectativa a avaliação do novo projecto de plano de gestão de resíduos , que esperamos sinceramente seja aquilo que todos pensamos que deveria ser .
aufrichtig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
muito sinceramente
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sinceros
de Ich weiß , daß manche von ihnen sehr aufrichtig sind , und ich weiß , daß das Problem da liegt .
pt Sei que alguns são muito sinceros , e sei que isso constitui um problema .
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Espero sinceramente
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Espero sinceramente ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Espero sinceramente
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Espero
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Espero sinceramente ...
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Lamento imenso
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Espero sinceramente que sim .
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
São os meus votos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
aufrichtig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
sincer
de Ich hoffe aufrichtig , dass sie das rasch umsetzen werden .
ro Sper , în mod sincer , că vom ajunge aici în curând .
aufrichtig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
sincer că
aufrichtig ...
 
(in ca. 63% aller Fälle)
sincer că ...
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Sper sincer
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Sper sincer că ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Sper sincer că
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sincer că ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aceasta este speranţa mea sinceră
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sper sincer că ...
Das hoffe ich aufrichtig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
este speranţa mea sinceră .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Chiar îmi pare rău
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
aufrichtig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
uppriktigt
de Ich hoffe aufrichtig , dass dieser Dienst im Interesse der Europäischen Union optimal genutzt wird .
sv Jag hoppas uppriktigt att EEAS kommer att användas på bästa sätt i EU : s intresse .
aufrichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
innerligt
de Ich bezweifle zwar , daß mit diesem Vorschlag die angestrebte Senkung der Verbraucherpreise für landwirtschaftliche Produkte erreicht werden kann , aber ich hoffe aufrichtig , daß die Prognosen der Kommission korrekt sind .
sv Jag hyser emellertid tvivel om huruvida förslagen kommer att åstadkomma målet , att sänka kostnaderna för jordbruksprodukter för konsumenter , men jag hoppas innerligt att kommissionens prognoser är riktiga .
aufrichtig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uppriktigt tacka
ganz aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mycket uppriktigt
aufrichtig ...
 
(in ca. 80% aller Fälle)
verkligen ...
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 86% aller Fälle)
hoppas verkligen ...
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Jag hoppas verkligen
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Jag hoppas verkligen ...
Ich bitte Sie aufrichtig darum
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jag ber er innerligen
bitte Sie aufrichtig darum .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
ber er innerligen .
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Jag hoppas verkligen det.
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Förlåt mig
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 38% aller Fälle)
– Jag beklagar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
aufrichtig
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • Úprimne
  • úprimne
de Auch hoffe ich aufrichtig , dass Belgrad einsieht , dass der derzeitige Ansatz der konstruktiven Arbeit mit der Europäischen Union weitaus effektiver ist als der Versuch , die Geschichte immer wieder neu zu schreiben .
sk Úprimne tiež dúfam , že Belehrad si uvedomí , že jeho súčasný prístup založený na konštruktívnej spolupráci s Európskou úniou je omnoho efektívnejší ako neustále pokusy prepisovať históriu .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
úprimne poďakovať
aufrichtig ...
 
(in ca. 92% aller Fälle)
dúfam ...
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 88% aller Fälle)
  • Úprimne dúfam
  • úprimne dúfam
aufrichtig ,
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Úprimne
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Úprimne dúfam ...
hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Úprimne dúfam
Antwort aufrichtig bedanken
 
(in ca. 59% aller Fälle)
) Úprimne ďakujem
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Úprimne dúfam
sind aufrichtig .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
sú úprimní
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Úprimne dúfam ,
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Úprimne dúfam ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Úprimne v to dúfam
Ich hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Úprimne dúfam ,
Nein , sie sind aufrichtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie , sú úprimní
Das hoffe ich aufrichtig .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Úprimne v to dúfam .
Ich hoffe aufrichtig , dass
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Úprimne dúfam ,
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Ospravedlňujem sa
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Je mi to naozaj ľúto
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
aufrichtig
 
(in ca. 60% aller Fälle)
  • iskreno
  • Iskreno
de Wir müssen nach dem Besuch des Kommissars - dem ich aufrichtig dafür danke , dass er sich das Ausmaß der Katastrophe persönlich ansieht , und ich weiß , dass auch er tief davon betroffen ist - unsere Anstrengungen bündeln , um den Nutzen dieses Fonds zu erhöhen , damit schneller Fortschritte erzielt werden können .
sl Po obisku komisarja - ki se mu iskreno zahvaljujem , da je šel in si sam ogledal obseg nesreče , in vem , da je tudi njega to globoko prizadelo - moramo vsi skupaj združiti prizadevanja , da izboljšamo uporabo tega sklada , da bo mogoče hitro napredovati .
aufrichtig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Resnično
de Ich hoffe aufrichtig , dass mein eigenes Land , Estland , bei der Erfüllung der für den Beitritt zur Eurozone notwendigen Kriterien erfolgreich sein wird .
sl Resnično upam , da bo naša država , Estonija , uspela izpolniti merila , ki so potrebna za pridružitev k evrskemu območju .
aufrichtig ...
 
(in ca. 77% aller Fälle)
upam ...
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Iskreno upam
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Iskreno upam ...
hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 82% aller Fälle)
  • Iskreno upam
  • iskreno upam
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Iskreno upam
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iskreno upam ...
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Res mi je žal
Deutsch Häufigkeit Spanisch
aufrichtig
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • sinceramente
  • Sinceramente
de Ich wünsche aufrichtig , dass die Kommission und vor allem der Rat sich weit gehend von der Stellungnahme des Parlaments inspirieren lassen , um zu vermeiden , dass die derzeitigen Unterstützungsmaßnahmen auch nur teilweise in Frage gestellt werden .
es Deseo sinceramente que la Comisión , y sobre todo el Consejo , se inspiren en gran medida en la opinión del Parlamento para evitar que se pongan en tela de juicio , siquiera parcialmente , las medidas de ayuda actuales .
aufrichtig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sincero
de im Namen der PSE-Fraktion . - ( PT ) Herr Ratspräsident , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren ! Zunächst möchte ich der Berichterstatterin Frau Hassi aufrichtig zu ihrem offenen Text und ihrer Fähigkeit , in dieser schwierigen Frage Verpflichtungen einzugehen , gratulieren .
es en nombre del Grupo PSE . - ( PT ) Presidente en ejercicio del Consejo , Comisario , Señorías , voy a comenzar expresando mi más sincero agradecimiento a la ponente , la señora Hassi , por su texto de presentación y por su capacidad para crear compromisos en este campo tan complejo .
aufrichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sincera
de Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissionspräsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Zunächst möchte ich Herrn Verhofstadt aufrichtig und in jeder Hinsicht für das Tätigkeitsprogramm des belgischen Vorsitzes danken .
es Señor Presidente , señor Presidente del Consejo , señor Presidente de la Comisión , Señorías , desearía ante todo agradecer sincera y efusivamente al Sr. . Verhofstadt por el programa de la Presidencia belga .
aufrichtig
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sincero agradecimiento
aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sinceramente ...
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Espero sinceramente
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Espero sinceramente ...
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Espero sinceramente ...
Ich hoffe dies aufrichtig
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Así lo espero sinceramente
Wir müssen hier aufrichtig sein
 
(in ca. 100% aller Fälle)
En esto debemos ser sinceros
Ich hoffe dies aufrichtig .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Así lo espero sinceramente .
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Lo siento mucho
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
aufrichtig
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • upřímně
  • Upřímně
de Es gab eine sehr hitzige Debatte über das Grünbuch , und ich möchte den Berichterstatterinnen und Berichterstattern aufrichtig für die Arbeit danken , die sie geleistet haben .
cs Proběhla velmi vzrušená debata o zelené knize a já chci zpravodajkám a zpravodajům upřímně poděkovat za vykonanou práci .
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • Upřímně doufám
  • upřímně doufám
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Upřímně doufám ...
hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Upřímně doufám
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Upřímně doufám
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Upřímně doufám ...
Das hoffe ich aufrichtig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
V jeho nalezení upřímně doufám
Das tut mir aufrichtig leid
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Je mi to opravdu líto
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
aufrichtig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • őszintén
  • Őszintén
de Ich möchte ein persönliches Statement abgeben : Ich unterstütze aufrichtig diesen Weg , die Schwierigkeiten in diesem speziellen Bereich in Angriff zu nehmen .
hu Egy személyes kijelentéssel is élnék : őszintén támogatom , hogy ilyen módon kezeljük e terület nehézségeit .
hoffe aufrichtig
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Őszintén remélem
hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Őszintén remélem ...
hoffe aufrichtig ,
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Őszintén remélem
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Őszintén remélem
Ich hoffe aufrichtig
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Őszintén remélem ,
Ich hoffe aufrichtig ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Őszintén remélem ...

Häufigkeit

Das Wort aufrichtig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82063. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.

82058. chef-lieu
82059. Unterraum
82060. 25-44-Jährige
82061. Pfahlwurzel
82062. Innereien
82063. aufrichtig
82064. Wissenschaftstheoretiker
82065. Südostküste
82066. Cognomen
82067. Heimatkundliche
82068. geredet

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • aufrichtig und
  • und aufrichtig
  • aufrichtig liebt
  • sich aufrichtig

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

aʊ̯fʀɪçtɪç

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

auf-rich-tig

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • unaufrichtig

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Volk ist im allgemeinen leichtherzig , dabei aber aufrichtig und ehrenhaft , ehrlich in Geldangelegenheiten und bedächtig
  • Town ) als „ fröhlich und londonerisch ; aufrichtig , gesund , humorvoll , kräftig , nicht
  • , auch süddt. : Hosentasche ) senkrecht ( aufrichtig , brav , patriotisch ) sprechen ( bewilligen
  • es uns verständlich . Er war wahr und aufrichtig und gütig - und dabei doch nicht weich
Film
  • den Verdacht zu lenken versucht , scheint Maigret aufrichtig in seiner Liebe zu der schönen Holländerin ,
  • . Nun weiß Olivero , dass ihn Clivia aufrichtig liebt . Mit Jubelrufen des Volkes auf seinen
  • erpressen . In der Klasse kümmert sie sich aufrichtig um einen Hamster , der von ihnen Chikubi
  • Fängen Korns zu befreien , die mittlerweile diesen aufrichtig liebt . Lohberg und Erna beteiligen sich auf
Film
  • gefügig . Während der viel ältere Mann sich aufrichtig in sie verliebt , behält sie jedoch ihr
  • mit anderen Männern schläft - weil er sie aufrichtig liebt . Marty , der , wie sich
  • sich inzwischen klargeworden ist , dass er Aurore aufrichtig liebt , lässt sich von ihr schließlich küssen
  • in einem Bordell an . Er liebt sie aufrichtig und verbringt die Nacht mit ihr , obwohl
Texas
  • mehr bestehen , sondern die Diplomatie soll immer aufrichtig und vor aller Welt getrieben werden . Uneingeschränkte
  • es sei nötig , dass das Volk sich aufrichtig bekehre und mit den Prozessionen fortfahre , weil
  • zu dem Ergebnis , dass deren Aussagen „ aufrichtig und vertrauenswürdig “ seien . Einen Schub bekam
  • Maya Pritsker bezweifelt aber , dass diese Bewertung aufrichtig ist ; eine Schutzbehauptung auf Grund der politischen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK