Zugehörigkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Zugehörigkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Zu-ge-hö-rig-keit |
Nominativ |
die Zugehörigkeit |
die Zugehörigkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Zugehörigkeit |
der Zugehörigkeiten |
Genitiv |
der Zugehörigkeit |
den Zugehörigkeiten |
Akkusativ |
die Zugehörigkeit |
die Zugehörigkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
принадлежност
Kollektive Souveränität erwächst natürlich aus diesem Sinn der kollektiven Zugehörigkeit .
Колективният суверенитет е естествено следствие от това чувство за колективна принадлежност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tilhørsforhold
Nach diesem Konzept verfügt der einzelne über spezielle Rechte aufgrund seiner Zugehörigkeit zu einer territorialen , ethnischen oder religiösen Gruppe , wobei die Gemeinschaft den unumgehbaren Mittler zwischen dem Individuum und dem von ihm geforderten Recht darstellt .
I denne opfattelse råder individet over særlige rettigheder på grund af sit tilhørsforhold til et bestemt område eller til en etnisk eller religiøs gruppe , idet dette fællesskab udgør det uomgængelige mellemled mellem individet og den ret , han kræver .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tilhørsforhold til
|
Zugehörigkeit zu |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tilhørsforhold til
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ethnicity
Außerdem garantiert die Richtlinie 2004/38/EG die Freizügigkeit der Bürger jedes Mitgliedstaates , demzufolge kann ethnische Zugehörigkeit unter keinen Umständen die Grundlage für gesetzgebende Maßnahmen sein .
Moreover , the Directive 2004/38/EC guarantees the free movement of any Member State citizens , consequently ethnicity could not represent the basis for a legislative measure under any circumstance .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
belonging
Wir haben festgestellt , dass eine theoretische oder gemäßigte Staatsbürgerschaft , ein vages Gefühl der Zugehörigkeit , Europa schwächer macht .
We have seen that theoretical or bland citizenship , some vague feeling of belonging , makes Europe weaker .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kuulumine
Meine Absicht war der Aufbau guter Arbeitsbeziehungen mit politischen Führern , in der Zivilgesellschaft zu verdeutlichen , was die Zugehörigkeit zu Europa bedeuten könnte , und die Sicherstellung der Zusammenarbeit der verschiedenen EU-Akteuren vor Ort .
Minu eesmärk oli luua head töösuhted poliitiliste juhtidega , teavitada kodanikuühiskonda sellest , mida võib tähendada Euroopasse kuulumine , ning kooskõlastada erinevate kohapealsete ELi esindajate tegevus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kuuluminen
Es ist klar , dass die Zugehörigkeit zu Europa nach sechzig Jahren immer noch eine attraktive Möglichkeit ist .
On selvää , että 60 vuoden jälkeen Eurooppaan kuuluminen on yhä houkutteleva mahdollisuus .
|
Zugehörigkeit zu |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
kuulumisen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
appartenance
Wenn die Regierung diese noch nicht erfüllt - Unabhängigkeit der Zentralbank oder auch die Frage der zweijährigen Zugehörigkeit zum Europäischen Währungssystem - , dann muss sie das angehen , sie darf es nicht schleifen lassen .
Si le gouvernement ne satisfait pas encore ces conditions - indépendance de la banque centrale ou appartenance de deux ans au Système monétaire européen - il doit s ' y attaquer et ne pas laisser traîner les choses .
|
ethnischen Zugehörigkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ethnique
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
appartenenza
Die Roma müssen auch ein Gefühl der Zugehörigkeit zu ihrer Gemeinde haben und deren Regeln und Normen akzeptieren .
Anche i rom devono sentire un senso di appartenenza alla comunità e accettarne le regole e gli obblighi .
|
ethnischen Zugehörigkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
appartenenza etnica
|
Zugehörigkeit zu |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
appartenenza a
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
piederības
Ungeachtet unserer politischen Zugehörigkeit haben wir uns für Kultur , Bildung , junge Menschen , Sportler und Sportlerinnen eingesetzt .
Neatkarīgi no mūsu politiskās piederības mēs strādājām kultūras , izglītības , jauniešu un sportistu , un sieviešu labā .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
piederību
Die Europäische Charta der Grundrechte verbietet die Diskriminierung aufgrund des Geschlechts , der Rasse , der Hautfarbe , der ethnischen oder sozialen Herkunft , der genetischen Merkmale , der Sprache , der Religion oder der Weltanschauung , der politischen oder sonstigen Meinung , der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit , des Vermögens , der Geburt , einer Behinderung , des Alters oder der sexuellen Ausrichtung und der Nationalität .
rakstiski . - ( PT ) Eiropas Cilvēktiesību harta aizliedz diskrimināciju dzimuma , rases , ādas krāsas vai etniskās , vai sociālās izcelsmes , ģenētisko īpatnību , valodas , reliģijas vai pārliecības , politisko vai citu uzskatu dēļ , diskrimināciju saistībā ar piederību pie nacionālās minoritātes , diskrimināciju turības , izcelsmes , invaliditātes , vecuma vai dzimumorientācijas , kā arī valstiskās piederības dēļ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
etniciteit
Wir brauchen eine Politik , die keine Diskriminierung gegen beliebige Bürgerinnen und Bürger zulässt , ungeachtet ethnischer Zugehörigkeit , Behinderung , Geschlecht , Alter oder sexueller Ausrichtung .
We hebben een beleid nodig dat geen enkele burger discrimineert , ongeacht of het gaat om etniciteit , handicaps , geslacht , leeftijd of seksuele geaardheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
przynależności
Die Roma müssen auch ein Gefühl der Zugehörigkeit zu ihrer Gemeinde haben und deren Regeln und Normen akzeptieren .
Romowie również muszą mieć poczucie przynależności do społeczeństwa i zaakceptować jego reguły i standardy .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
przynależność
Wir müssen auch die doppelte Diskriminierung hervorheben , von der einige Frauen auf Grund einer Behinderung , ihres Alters oder ihrer Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit manchmal betroffen sind .
Musimy również zwrócić uwagę na podwójną dyskryminację , która czasami dotyka kobiety z uwagi na niepełnosprawność , wiek lub przynależność do mniejszości narodowej .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
przynależności do
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pertença
Ich hätte es lieber gesehen , wenn Opel von einer europäischen Gruppe übernommen worden wäre ; dies hätte Zusammenarbeit und Solidarität innerhalb der einzelnen Industriebranchen in diesem Sektor sowie ein deutliches Bekenntnis zur Zugehörigkeit der Europäischen Union demonstriert .
Seria preferível que tivesse sido um grupo europeu a adquirir a Opel ; seria um sinal de cooperação e solidariedade entre as indústrias do sector , bem como um forte sentido de pertença à União Europeia .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
filiação
Bei dieser Gelegenheit möchte ich alle diejenigen beglückwünschen , die von den Bürgern Rumäniens dazu ausersehen wurden , sie im Europäischen Parlament zu vertreten , und ich hoffe ungeachtet ihrer Zugehörigkeit zu anderen politischen Familien auf die Zusammenarbeit mit ihnen um des Wohlergehens der Rumänen willen .
Aproveito esta ocasião para felicitar todos os deputados que foram eleitos pelos cidadãos da Roménia como seus representantes no Parlamento Europeu , e espero cooperar para o bem-estar dos romenos , independentemente da sua filiação em famílias políticas diferentes .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
etnia
Es sollte keine Rolle spielen , auf welcher Seite einer Grenze Bürgerinnen und Bürger leben , unabhängig ihrer ethnischen Zugehörigkeit : Ob sie nun in Niš oder in Kalotina , in Caribrod oder in Sofia , in Priština oder in Leskovac sind , die europäische Integration ist der einzige Weg zu Stabilität , Sicherheit und Wohlstand sowohl für die Bürgerinnen und Bürger Serbiens als auch für ihre Nachbarn .
Não deverá importar em que lado da fronteira os cidadãos vivem , independentemente da sua etnia : se estão em Niš ou em Kalotina , em Caribrod ou em Sofia , em Pristina ou em Leskovac , a integração europeia é o único caminho para a estabilidade , segurança e prosperidade dos cidadãos da Sérvia , bem como dos seus vizinhos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tillhörighet
Das steht im Widerspruch zu Artikel 3 der Genfer Konvention , der einen Flüchtling folgendermaßen definiert : ' jede Person , die die begründete Furcht vor Verfolgung wegen ihrer Rasse , Religion , Nationalität , Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen ihrer politischen Überzeugung hat ' .
Det strider mot artikel 3 i Genèvekonventionen , där en flykting definieras som ? envar som hyser en välgrundad fruktan för förföljelse på grund av ras , religion , nationalitet , tillhörighet till viss samhällsgrupp eller politisk åskådning ? .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
príslušnosti
Die Gruppen können anhand der ethnischen Zugehörigkeit , der Religion , des Geschlechts , der sexuellen Ausrichtung , des Alters oder der Behinderung definiert werden .
Tieto skupiny sa pravdepodobne vymedzili na základe etnickej príslušnosti , náboženského vyznania , pohlavia , sexuality , veku alebo zdravotného postihnutia .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
príslušnosť
Wenn Europa der Welt als Beispiel gelten will , kann es nicht zulassen , dass jemand auf seinem Gebiet aufgrund religiöser Überzeugungen , ethnischen Ursprungs oder Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit diskriminiert wird .
Ak chce byť Európa príkladom pre zvyšok sveta , nemôže pripustiť , aby ktokoľvek na jej území trpel diskrimináciou za svoje náboženské presvedčenie , etnický pôvod alebo príslušnosť k národnostnej menšine .
|
politischen Zugehörigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politickú príslušnosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
pripadnosti
Sie sind an internationalen Aktivitäten interessiert , müssen jedoch gleichzeitig ihre regionale und sonstige Zugehörigkeit berücksichtigen , ebenso wie die Tatsache , dass diese Aspekte bei allen internationalen Aktivitäten , die mit den Menschenrechten im Zusammenhang stehen , nicht unberücksichtigt bleiben .
Zanima jih mednarodno delovanje , vendar morajo pri tem upoštevati svoje regionalne in druge pripadnosti in pri vseh mednarodnih ukrepih , ki so povezani s človekovimi pravicami , ti vidiki niso zapostavljeni .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
pripadnost
Gerade gestern erst trafen sich die Familien der Opfer mit den Abgeordneten des Europäischen Parlaments in Straßburg , die sich - ausnahmsweise einmal - alle einig waren , ungeachtet ihrer politischen Zugehörigkeit .
Ravno včeraj so se sorodniki žrtev s poslanci Evropskega parlamenta srečali v Strasbourg , ti pa so bili - enkrat za spremembo - enotni ne glede na njihovo politično pripadnost .
|
ethnischen Zugehörigkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
etnične pripadnosti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
pertenencia
Ferner vermittelt das Programm eine Reihe von Werten , die bei den Jugendlichen ein Gefühl der Zugehörigkeit zu einem gemeinsamen gesellschaftlichen und kulturellen Raum schaffen .
También permite a los jóvenes acceder a una serie de valores que determinan un sentimiento de pertenencia a un espacio social y cultural común .
|
Zugehörigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pertenencia a
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zugehörigkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
etnikai
So fällt der Bereich Roma unter Diskriminierung aufgrund von Rasse und ethnischer Zugehörigkeit .
A romák ügyét valóban be lehetne vonni az etnikai vagy faji származáson alapuló megkülönböztetés körébe .
|
Häufigkeit
Das Wort Zugehörigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5007. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 14.73 mal vor.
⋮ | |
5002. | Las |
5003. | Zusammensetzung |
5004. | Professur |
5005. | Eigenschaft |
5006. | Portal |
5007. | Zugehörigkeit |
5008. | Residenz |
5009. | gewissen |
5010. | Río |
5011. | vorübergehend |
5012. | Sizilien |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Religionszugehörigkeit
- Zuordnung
- Selbständigkeit
- Eigenständigkeit
- Hautfarbe
- angehörig
- Abgrenzung
- mehrheitlich
- berechtigt
- Selbstständigkeit
- verschiedener
- Verwandtschaft
- Rechtsnachfolger
- grenzten
- Mehrheitlich
- eigenständigen
- Zuteilung
- verweisen
- Berechtigung
- Einteilung
- 1,55
- vollumfänglich
- Ruthenen
- 1,92
- 1,79
- Ortsadel
- Landesdurchschnitt
- 20,7
- Herrschaftszeit
- 29,5
- slawischen
- NS-Vergangenheit
- Sprachgebiet
- Haushalten
- Helmzier
- Kasachen
- Überlieferungen
- Stämmen
- Tataren
- Stammes
- Verherrlichung
- 2,54
- Zahlungen
- 14,8
- mitbestimmt
- unpolitische
- nachweisbare
- Waldfläche
- Durchschnittsalter
- Scheitern
- wachsende
- Timors
- differenziert
- nähere
- Stilllegung
- Probezeit
- erbrachte
- Dirmstein
- begangen
- Stadtfläche
- Teilgemeinde
- Mütter
- ermittelte
- Türmen
- gelber
- 1096
- fließend
- überwiegt
- Patriarchen
- dezentral
- rückgängig
- diagnostische
- Aus
- Kurort
- sonntäglichen
- Ernüchterung
- damalige
- Volksgerichtshof
- Großenhain
- Vorsilbe
- Schaft
- Landeszentrale
- Gehölze
- schwindet
- dargebracht
- Präfixe
- Stützpunkt
- Pr
- Backe
- Klartext
- Skelette
- Nordsee
- Konventsgebäude
- Kunstsammlungen
- Bauaufsicht
- Schnabelbasis
- Bietigheim-Bissingen
- Totentempel
- Testosteron
- Gewänder
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Zugehörigkeit
- Zugehörigkeit zu
- Zugehörigkeit zum
- Zugehörigkeit zur
- der Zugehörigkeit
- Zugehörigkeit der
- die Zugehörigkeit zu
- Zugehörigkeit des
- Zugehörigkeit zu einer
- Die Zugehörigkeit
- die Zugehörigkeit zum
- der Zugehörigkeit zu
- die Zugehörigkeit zur
- Zugehörigkeit zu den
- die Zugehörigkeit der
- seiner Zugehörigkeit
- ethnischen Zugehörigkeit
- der Zugehörigkeit zum
- ihre Zugehörigkeit
- die Zugehörigkeit des
- der Zugehörigkeit zur
- frühere Zugehörigkeit
- die Zugehörigkeit zu einer
- Zugehörigkeit zu einem
- Die Zugehörigkeit zu
- seiner Zugehörigkeit zum
- seiner Zugehörigkeit zur
- ihre Zugehörigkeit zu
- der Zugehörigkeit zu einer
- Zugehörigkeit des Ortes
- die Zugehörigkeit zu einem
- der Zugehörigkeit der
- Zugehörigkeit zur Grafschaft
- eine Zugehörigkeit zu
- Zugehörigkeit der Stadt
- seine Zugehörigkeit zur
- Zugehörigkeit zu einer bestimmten
- Die Zugehörigkeit der
- ehemalige Zugehörigkeit zur
- der Zugehörigkeit des
- die Zugehörigkeit zu den
- ihrer Zugehörigkeit zur
- Zugehörigkeit zum Herzogtum
- seine Zugehörigkeit zum
- Zugehörigkeit der Gemeinde
- ihre Zugehörigkeit zur
- Zugehörigkeit zum Kloster
- Die Zugehörigkeit zum
- frühere Zugehörigkeit zum
- Die Zugehörigkeit zur
- frühere Zugehörigkeit zur
- eine Zugehörigkeit zu den
- Die Zugehörigkeit des
- ihre Zugehörigkeit zum
- Die Zugehörigkeit zu einer
- der Zugehörigkeit zu den
- konfessionelle Zugehörigkeit der
- Zugehörigkeit zu einer der
- die Zugehörigkeit der Stadt
- die Zugehörigkeit zu einer bestimmten
- die Zugehörigkeit der Gemeinde
- ihre Zugehörigkeit zu den
- Zugehörigkeit des Gebietes
- der Zugehörigkeit zu einem
- Zugehörigkeit des Ortes zum
- Zugehörigkeit zu einem bestimmten
- Zugehörigkeit des Dorfes
- die Zugehörigkeit des Ortes
- Zugehörigkeit zu einer Gruppe
- Zugehörigkeit der Gemeinde zum
- ehemalige Zugehörigkeit zur Grafschaft
- Zugehörigkeit der Stadt zum
- Zugehörigkeit des Ortes zur
- Die Zugehörigkeit zu den
- Zeige 24 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦuːɡəˌhøːʀɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Zu-ge-hö-rig-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zuge
hörigkeit
Abgeleitete Wörter
- Zugehörigkeiten
- Zugehörigkeitsgefühl
- Zugehörigkeitsgrad
- SS-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsfunktion
- Zugehörigkeitsfunktionen
- NSDAP-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitssuffix
- Zugehörigkeitsgrade
- Clan-Zugehörigkeit
- NATO-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsgefühls
- Zugehörigkeitsverhältnisse
- Klan-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsgrades
- Zugehörigkeitsdauer
- Zugehörigkeitsabzeichen
- Zugehörigkeits
- Bundesliga-Zugehörigkeit
- Nicht-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsempfinden
- SPD-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsgruppe
- Erstliga-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitszeichen
- Zugehörigkeitsänderungen
- Zugehörigkeitsgraden
- SA-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsadjektiv
- Conference-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsgefühle
- Zugehörigkeitsbezeichnungen
- Zugehörigkeitskriterien
- Zugehörigkeitsgefühlen
- Armee-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeits-Suffix
- Zugehörigkeitsgebiet
- Zugehörigkeitserklärung
- Franchise-Zugehörigkeit
- Tribus-Zugehörigkeit
- BDM-Zugehörigkeit
- Zweitliga-Zugehörigkeit
- Massiv-Zugehörigkeit
- DDR-Liga-Zugehörigkeit
- Zugehörigkeitsbewusstsein
- DEL-Zugehörigkeit
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Sprache |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Minnesota |
|
|
Minnesota |
|
|
Politiker |
|
|
Insel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Württemberg |
|
|
Band |
|
|
Bundeswehr |
|
|