Bequemlichkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bequemlichkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Be-quem-lich-keit |
Nominativ |
die Bequemlichkeit |
die Bequemlichkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Bequemlichkeit |
der Bequemlichkeiten |
Genitiv |
der Bequemlichkeit |
den Bequemlichkeiten |
Akkusativ |
die Bequemlichkeit |
die Bequemlichkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
bekvemmelighed
Woran sollen sich die Menschen , die Öffentlichkeit , die Beitrittsländer orientieren und halten , wenn die Kommission als Hüterin der Verträge und Mitgliedstaaten verfassungsrechtliche Grundsätze zur Beliebigkeit erklärt , dem tagespolitischem Opportunismus und der Bequemlichkeit opfert ?
Hvad skal menneskene , offentligheden , kandidatlandene orientere sig efter og holde sig til , hvis Kommissionen som traktaternes vogter og medlemsstaterne erklærer forfatningsretlige principper til en vilkårlig sag , ofrer dem for den dagspolitiske opportunisme og bekvemmelighed ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Der zweite Grund ist Bequemlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The second cause is idleness
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
toimettomuus
Der zweite Grund ist Bequemlichkeit .
Toinen syy on toimettomuus .
|
Bequemlichkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
omahyväisyyteen
Das sollte jedoch nicht zu Bequemlichkeit führen .
Sen ei kuitenkaan pitäisi johtaa omahyväisyyteen .
|
ist Bequemlichkeit . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
on toimettomuus .
|
Der zweite Grund ist Bequemlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toinen syy on toimettomuus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
commodité
Viele unserer Kolleginnen und Kollegen aus Spanien , Portugal und anderen Ländern sind dafür , nicht nur aus ideologischen Gründen , sondern vielleicht auch aus Bequemlichkeit .
Nombre de nos collègues espagnols , portugais ou autres y sont favorables , non seulement pour des raisons idéologiques , mais peut-être aussi pour des raisons de commodité .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
εφησυχασμό
Ich sehe in zahlreichen Mitgliedstaaten , auch in meinem eigenen Land , wieder eine Bequemlichkeit , einen erlahmenden Reformwillen .
Σε πολλά κράτη μέλη , συμπεριλαμβανομένου και του δικού μου , αναγνωρίζω μια επαναφορά στον εφησυχασμό και μια αποδυνάμωση της βούλησης να θεσπίσουμε μεταρρυθμίσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
comodità
Wenn wir heute vormittag Nabelschau betreiben und unsere Arbeitsbedingungen und die unseres Personals unter die Lupe nehmen , so geht es dabei nicht um Bequemlichkeit und Komfort , sondern darum , daß wir als gewählte Vertreter bei der Verwendung von Steuergeldern effizient sein wollen .
Se questa mattina insistiamo tanto sulle condizioni di lavoro nostre e del nostro staff non è per una questione di comodità e praticità : è perché vorremmo essere efficienti sia come rappresentanti eletti sia quando si tratta di spendere i soldi dei contribuenti .
|
Der zweite Grund ist Bequemlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La seconda causa è l’inattività
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
samozadowolenia
Das sollte jedoch nicht zu Bequemlichkeit führen .
To rozwiązanie nie powinno jednak prowadzić do samozadowolenia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
comodidade
Wir müssen sicherstellen , daß wir unseren Seelenfrieden nicht der Bequemlichkeit opfern .
Temos de assegurar que não sacrificaremos a paz de espírito em prol da comodidade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
comoditate
Die Währungsunion ist nicht eine Sache der Bequemlichkeit .
Uniunea monetară nu a fost creată din comoditate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
bekvämlighet
In all diesen Fällen handelte es sich um eine Kombination von Unwissenheit , Ungeduld , Bequemlichkeit und Profitstreben .
I alla de här fallen handlade det om en kombination av okunnighet , otålighet , bekvämlighet och vinstbegär .
|
Bequemlichkeit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bekvämlighet och
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pohodlie
Fluggäste , die sich über ihre eigene Reise und Bequemlichkeit Sorgen machen , können die Notwendigkeit für Sicherheitsmaßnahmen , egal wie lax oder streng diese auch sein mögen , und die damit einhergehenden Kosten nicht verstehen , es sei denn , sie sind sich der Bedeutung solch dramatischer oder tragischer Ereignisse wie am 11 . September 2001 bewusst .
Cestujúcich zaujíma iba ich cesta a pohodlie a nedokážu pochopiť potrebu bezpečnostných opatrení bez ohľadu na to , či sú benevolentné alebo prísne , a dokonca ani náklady , ktoré si vyžadujú , pokiaľ si neuvedomia význam takých dramatických a tragických udalostí , aké sa odohrali 11 . septembra 2001 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
samozadovoljstvu
Das sollte jedoch nicht zu Bequemlichkeit führen .
Vendar to ne sme voditi k samozadovoljstvu .
|
zu Bequemlichkeit führen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sme voditi k samozadovoljstvu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bequemlichkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
holgazanería
Der zweite Grund ist Bequemlichkeit .
La segunda causa es la holgazanería .
|
Häufigkeit
Das Wort Bequemlichkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 86516. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.46 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Höflichkeit
- Einfachheit
- Schwerfälligkeit
- Bescheidenheit
- Exklusivität
- dergleichen
- Geschicklichkeit
- Körperbeherrschung
- Anstrengung
- Mitgefühl
- solchem
- Vorzüge
- jegliches
- Bedürfnis
- erstrebenswert
- Verletzungsgefahr
- abverlangt
- ungewohnter
- subjektiv
- Nachlässigkeit
- unrealistischen
- Durchsetzungsvermögen
- Lebensfreude
- Gewohnheiten
- Verschwendung
- abträglich
- Arroganz
- Eleganz
- befriedigen
- nachlässige
- Besonnenheit
- sorgsamen
- Drittens
- schlichtweg
- Routine
- befriedigt
- angenehmer
- vermittels
- Belohnungen
- unbequem
- abschreckenden
- angenehme
- Abwechslung
- Ausdauer
- Vitalität
- Zweitens
- schieren
- moralischer
- Ebendiese
- lautere
- unverrückbar
- irgendwelchen
- richtigen
- unzulängliche
- Tatkraft
- solcherlei
- Kooperationsbereitschaft
- Nutzbarkeit
- gewohnten
- entgegenkommen
- Verschwiegenheit
- vernachlässigen
- suggerierten
- Knappheit
- jeglichen
- ungewohnte
- uneingeschränktes
- unangemessenen
- monieren
- Seriosität
- vertrauenswürdiger
- gewohnte
- verletzenden
- Belästigungen
- unangemessen
- Genuss
- maßvoll
- Freude
- Deutlichkeit
- unerheblichem
- Selbstverständlich
- moralische
- Dingen
- unzumutbaren
- Verschleierung
- zunichtemachen
- unnötiges
- mindere
- intelligenten
- einfordern
- erdenklichen
- Allheilmittel
- zuallererst
- vorhersehbaren
- keinesfalls
- Unwägbarkeiten
- nachlässiger
- selbstverständlich
- Zwangslage
- Ignorieren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Bequemlichkeit
- aus Bequemlichkeit
- Bequemlichkeit und
- Bequemlichkeit der
- die Bequemlichkeit
- und Bequemlichkeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈkveːmlɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Be-quem-lich-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Bequem
lichkeit
Abgeleitete Wörter
- Bequemlichkeiten
- Bequemlichkeitsgründen
- Bequemlichkeitskirchen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Computerspiel |
|
|
Kartenspiel |
|