Feigheit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Feig-heit |
Nominativ |
die Feigheit |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Feigheit |
- - |
Genitiv |
der Feigheit |
- - |
Akkusativ |
die Feigheit |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
fejhed
Die dritte Lehre ist schwerer zu akzeptieren , denn es ist die Lehre der Feigheit : die Feigheit von Europäern , die Feigheit von Franzosen – auch wenn es schwer war für Léon Blum – , die Feigheit der Briten , die Feigheit all derer , die dachten , dass der Kelch an ihnen vorübergehen würde , wenn das spanische Volk den Preis dafür zahlt .
Den tredje lærestreg er vanskeligere at lægge øre til , for det er fejheden . Europæernes fejhed , franskmændenes fejhed - selv om det var svært for Léon Blum - englændernes fejhed ...
|
Feigheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fejhed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
cowardice
Die Vertreter von Eurotunnel glaubten jedoch aus unerfindlichen Gründen , daß die Feigheit die beste Form des Mutes sei , beschlossen , uns nicht zu einer Diskussion einzuladen , und sagten das Treffen kurzfristig ab .
However , for some reason Eurotunnel decided that cowardice was the best form of valour and decided not to invite us along for a discussion , cancelling the meeting at very short notice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pelkuruus
Die Vertreter von Eurotunnel glaubten jedoch aus unerfindlichen Gründen , daß die Feigheit die beste Form des Mutes sei , beschlossen , uns nicht zu einer Diskussion einzuladen , und sagten das Treffen kurzfristig ab .
Jostain syystä Eurotunnelin edustajat päättivät kuitenkin , että pelkuruus on urheuden paras muoto , ja he päättivät olla kutsumatta meitä keskusteluihin ja peruuttivat tapaamisen hyvin lyhyellä varoitusajalla .
|
Feigheit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pelkuruutta
Ich weiß nicht , ob es Kurzsichtigkeit oder politische Feigheit ist .
En tiedä onko tämä lyhytnäköisyyttä vai poliittista pelkuruutta .
|
Feigheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pelkuruudesta
Wenn jedoch über Feigheit gesprochen werden muss , darf auch der Mut nicht vergessen werden , den einige Menschen bewiesen : beispielsweise Pierre Cot , ein Minister unter Léon Blum , der in seiner Eigenschaft als Minister Waffen nach Spanien schickte .
Jos puhumme pelkuruudesta , meidän on myös korostettava rohkeutta , jota osoitti esimerkiksi Léon Blumin hallituksessa ministerinä toiminut Pierre Cot , joka ministerinä ollessaan vei aseita Espanjaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
lâcheté
Die Frage ist , ob wir sie beherzt oder verzagt angehen wollen . Die Frage ist , ob wir Mut haben oder ob wir vor Feigheit in die Knie gehen .
La question est de savoir si notre intention est de les résoudre avec audace ou avec pessimisme . Aurons-nous le courage de le faire ou la lâcheté nous mettra-t-elle à genoux ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
δειλία
Ich muss Ihnen sagen , dass ich etwas schockiert bin von einer gewissen Feigheit , die unsere Regierungen und einige Politiker an den Tag legen , die dieses Phänomen als Teil einer Kultur ansehen , die man nicht in Frage stellen darf .
Πρέπει να σας πω ότι είμαι κάπως σοκαρισμένος από τη σχετική δειλία από μέρους των κυβερνήσεών μας και ορισμένων πολιτικών που θεωρούν ότι κάτι τέτοιο είναι μέρος του πολιτισμού και επομένως δεν πρέπει να θίγεται .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
codardia
Welche Scheinheiligkeit und welcher Gegensatz zwischen dem Humanitarismus und diesem Vernichtungsfeldzug , an dem wir alle gemeinsam beteiligt sind , und zwar aus Feigheit vor der amerikanischen Macht , vor diesem großen Reich , dem das Parlament im besonderen und Europa im allgemeinen in keiner einzigen Frage die Stirn zu bieten in der Lage sind , wie unsere gestrige Abstimmung über Echelon wieder einmal gezeigt hat .
Che contrasto e che ipocrisia tra l' umanitarismo e questo olocausto del quale siamo tutti responsabili collettivamente a causa della pura e semplice codardia di fronte alla potenza americana ! Il Parlamento in particolare e l' Europa in generale non sono capaci di opporsi a questo grande impero su alcun tema , come si è visto ancora ieri nella votazione su ECHELON .
|
Feigheit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vigliaccheria
Die europäische Rechte wird wegen ihrer Feigheit und politischen Wankelmütigkeit die schwere Verantwortung für das Scheitern der Strategie EU 2020 tragen und wird zu noch mehr Desillusion bei unseren Bürgerinnen und Bürgern und den Organisationen , die tagtäglich für die Schwächsten der Gesellschaft kämpfen , beitragen .
Tuttavia , a causa della sua vigliaccheria e mancanza di coerenza politica , la destra europea dovrà assumersi la pesante responsabilità del fallimento della strategia UE 2020 e creerà delusioni ancora maggiori tra i nostri concittadini e tra tutte le organizzazioni che combattono quotidianamente a fianco dei più vulnerabili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
gļēvulības
Ich lehne es ab , eine Marionette zu sein , und schäme mich für all jene , die auf Grund von Ignoranz und Feigheit zu Marionetten Russlands werden , zumal es dabei um die Erlangung geringfügiger wirtschaftlicher Vorteile geht .
Es atsakos kļūt par marioneti un man ir kauns par visiem tiem , kas kļūst par Krievijas marionetēm savas nezināšanas un gļēvulības dēļ , jo īpaši lai iegūtu mazsvarīgas ekonomiskās priekšrocības .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
bailumo
Wie nämlich mein Kollege Borghezio vorhin bemerkte , ist ein typisches Beispiel für diese europäische Feigheit die von dem sozialistischen Brüsseler Bürgermeister Thielemans getroffene Entscheidung , eine für den 11 . September anberaumte Demonstration gegen die fortschreitende Islamisierung Europas zu verbieten , da eine solche Kundgebung die ständig wachsende und wahlpolitisch interessante islamische Bevölkerungsgruppe vor den Kopf stoßen könnte .
Kaip kolega parlamento narys ponas Borghezio ką tik pasakė , tipiškas Europos bailumo pavyzdys yra Briuselio mero socialisto Freddy Thielemans sprendimas uždrausti demonstraciją , planuotą surengti antradienį , rugsėjo 11-ąją , prieš didėjančią Europos islamizaciją tuo pretekstu , kad demonstracija esą gali įžeisti musulmonų bendruomenę , nuolat didėjančią ir sudarančią vis svaresnę rinkėjų grupę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
lafheid
Abschließend möchte ich Ihnen , Frau Präsidentin , sagen , dass Besonnenheit in Bezug auf Charakter und Temperament wahrhaftig immer eine Tugend ist , bei der Verteidigung von Menschenrechten und grundlegenden Freiheiten , vor allem der Freiheit der Meinungsäußerung jedoch immer ein Laster , eine Schwäche und eine Feigheit ist , und als Vertreter der Menschen in der Europäischen Union können wir uns ein solches Handeln nicht erlauben .
Afsluitend , mevrouw de Voorzitter , wil ik zeggen dat matiging van karakter of temperament altijd een deugd is . Matiging bij de verdediging van mensenrechten en fundamentele vrijheden , met name de vrijheid van meningsuiting , is echter altijd een zwakte en tevens een lafheid die wij ons als vertegenwoordigers van de burgers van de Europese Unie niet kunnen veroorloven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
tchórzostwa
Die Streichung der Referenden ist ein Akt der Feigheit und ein Abgesang an den Führungsanspruch , und Sie wissen das .
Odwołanie referendów jest aktem tchórzostwa i abdykacją przywództwa , i wy o tym wiecie .
|
Feigheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
tchórzostwem
Ich bin sicher , Sie wissen , dass die größte Feigheit darin besteht , zu wissen , was getan werden sollte , es aber nicht zu tun .
Z pewnością wie pan , że największym tchórzostwem jest wiedzieć , co należy zrobić , i nie robić tego .
|
Feigheit |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
tchórzostwo
Traurigerweise haben die absolutistische Kultur der Menschenrechte in der EU und die politische Feigheit vieler ihrer leitenden Politiker die Vereinigten Staaten dazu gezwungen , eine unverhältnismäßig hohe Verantwortung für den Umgang mit einer Bedrohung zu übernehmen , die keine Grenzen kennt .
Zasmucające jest to , że absolutystyczna kultura praw człowieka w UE oraz tchórzostwo wielu wysokiej rangi unijnych polityków zmusiły Stany Zjednoczone do przyjęcia na siebie nieproporcjonalnej odpowiedzialności za zażegnania zagrożenia , które nie zna granic .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
cobardia
Von den Menschen in meinem Wahlkreis wurde das als Zeichen der Feigheit interpretiert .
O meu eleitorado interpretou esse comportamento como uma prova de cobardia .
|
Feigheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
cobardia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
laşitate
Ich bin sicher , Sie wissen , dass die größte Feigheit darin besteht , zu wissen , was getan werden sollte , es aber nicht zu tun .
Sunt sigură că ştiţi că cea mai mare laşitate este aceea de a şti ce trebuie făcut şi de a nu o face .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
feghet
Weil die führenden Politiker in den meisten Mitgliedstaaten einschließlich die meines Heimatlandes das Urteil ihrer Bevölkerung fürchten und ihre Arroganz noch durch Feigheit untermauern .
Eftersom ledarna i de flesta staterna , däribland min egen , är rädda för folkets dom och kompletterar sin arrogans med feghet .
|
Feigheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
fegheten
Ich bin sicher , Sie wissen , dass die größte Feigheit darin besteht , zu wissen , was getan werden sollte , es aber nicht zu tun .
Jag är övertygad om att ni vet att den största fegheten är att veta vad som måste göras , men inte göra det.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
zbabelosť
Durch die Bestätigung , dass Tiere ohne unnötiges Leiden geschlachtet werden müssen , außer im Fall religiöser Rituale , hat die Mehrheit des Hauses sowohl ihre Scheinheiligkeit als auch ihre Feigheit unter Beweis gestellt .
Vyslovením súhlasu s tým , že zvieratá musia byť zabíjané bez zbytočného utrpenia , s výnimkou náboženských obradov , väčšina nášho Parlamentu prejavila svoje pokrytectvo a svoju zbabelosť .
|
Feigheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zbabelosti
Wie nämlich mein Kollege Borghezio vorhin bemerkte , ist ein typisches Beispiel für diese europäische Feigheit die von dem sozialistischen Brüsseler Bürgermeister Thielemans getroffene Entscheidung , eine für den 11 . September anberaumte Demonstration gegen die fortschreitende Islamisierung Europas zu verbieten , da eine solche Kundgebung die ständig wachsende und wahlpolitisch interessante islamische Bevölkerungsgruppe vor den Kopf stoßen könnte .
Ako práve povedal môj kolega pán Borghezio , typickým prejavom európskej zbabelosti je rozhodnutie Freddyho Thielemansa , socialistického primátora Bruselu , týkajúce sa zákazu demonštrácie proti vzrastajúcej islamizácii Európy naplánovanej na utorok 11 . septembra , na základe toho , že neustále početnejšia a z hľadiska volebnej matematiky zaujímavá , islamská komunita by ju mohla vnímať ako urážku .
|
Feigheit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zbabelosťou
Zunächst hat Europa unter der Feigheit einiger von uns gelitten , die Europa den Preis für Verantwortlichkeiten zahlen ließen , die in die Zuständigkeit einiger Politiker fielen , die nicht den Mut aufbrachten , vor ihrer Öffentlichkeit Entscheidungen zu treffen , die sie sich geweigert hatten , in Brüssel zu verteidigen .
Predovšetkým trpela zbabelosťou niektorých z nás , ktorí boli veľmi spokojní , keď nechali Európu platiť za svoje zodpovednosti , ktoré boli v skutočnosti zodpovednosťami politických predstaviteľov , ktorí sa neodvážili pred svojou verejnosťou vziať na seba zodpovednosť za rozhodnutia , ktoré odmietli brániť v Bruseli .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
strahopetnost
Die Frage ist , ob wir sie beherzt oder verzagt angehen wollen . Die Frage ist , ob wir Mut haben oder ob wir vor Feigheit in die Knie gehen .
Vprašanje je , ali jih bomo rešili drzno ali z obupom in ali imamo za to pogum ali pa nas bo strahopetnost spravila na kolena .
|
Feigheit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
strahopetnosti
Alles was Sie tun , ist Ihre Unfähigkeit zu offenbaren , das Problem der Zuwanderung - einer Invasion , zu der Sie bewusst oder durch Feigheit beigetragen haben - zu lösen .
Vse , kar počnete , je to , da poudarjate svojo nezmožnost za reševanje vprašanja priseljevanja , t. j. invazije , s katero ste namenoma ali zaradi strahopetnosti sklenili zaroto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
cobardía
Ich bin sicher , Sie wissen , dass die größte Feigheit darin besteht , zu wissen , was getan werden sollte , es aber nicht zu tun .
Estoy segura de que sabe que la mayor cobardía es saber qué debería hacerse y no hacerlo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
zbabělost
Ich bin sicher , Sie wissen , dass die größte Feigheit darin besteht , zu wissen , was getan werden sollte , es aber nicht zu tun .
A jistě víte , že největší zbabělost je vědět , co se má dělat a nedělat to .
|
Feigheit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
zbabělosti
Abschließend möchte ich sagen , dass die Gewalt gegen Frauen ein Problem des Missbrauchs , der Feigheit , ein Problem der Intoleranz und vor allem , Frau Präsidentin , ein Problem der Angst und der Ohnmacht ist , der Furcht , den Willen anderer zu akzeptieren , und vor allem der Furcht , Willen und Vernunft friedlich und nicht gewaltsam durchzusetzen .
Závěrem chci říci , že násilí na ženách je problémem zneužívání , problémem zbabělosti , problémem netolerance , a především , paní předsedající , je problémem strachu a bezmoci , strachu z přijetí vůle ostatních , a hlavně strachu pokojně projevit vůli a důvody na základě argumentů , pokojně , a ne prostřednictvím násilí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Feigheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gyávaság
Abschließend möchte ich sagen , dass die Gewalt gegen Frauen ein Problem des Missbrauchs , der Feigheit , ein Problem der Intoleranz und vor allem , Frau Präsidentin , ein Problem der Angst und der Ohnmacht ist , der Furcht , den Willen anderer zu akzeptieren , und vor allem der Furcht , Willen und Vernunft friedlich und nicht gewaltsam durchzusetzen .
Azzl szeretném befejezni , hogy elmondom , a nőkkel szembeni erőszak a nemi erőszak , a gyávaság , az intoleracia , és , Tisztelt elnök asszony , mindenekelőtt a félelelem és a tehetetlenség problémája ; félelem mások akaratának elfogadásától és mindenekelőtt félelem az érveken alapuló akarat és ok békésen történő másra erőltetéséről ; békésen , erőszak nélkül .
|
Häufigkeit
Das Wort Feigheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 63966. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.68 mal vor.
⋮ | |
63961. | Halte |
63962. | Consort |
63963. | DEU-1949 |
63964. | Beatmung |
63965. | Kai-shek |
63966. | Feigheit |
63967. | Aufsichtsräten |
63968. | Sondergenehmigung |
63969. | Fontäne |
63970. | Weilerswist |
63971. | WM-Endrunde |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Grausamkeit
- Hinterlist
- Befehlsverweigerung
- Brutalität
- Abscheu
- Rachsucht
- Habgier
- Furcht
- Arroganz
- Verachtung
- feige
- Rücksichtslosigkeit
- Hochmut
- Dummheit
- Inkompetenz
- Verräter
- Überheblichkeit
- Treulosigkeit
- Dreistigkeit
- Prahlerei
- Wortbruch
- unehrenhaften
- grausamer
- Verrat
- Bosheit
- Unterwürfigkeit
- Skrupellosigkeit
- heimtückisch
- zurückschreckt
- Insubordination
- Taten
- Schuld
- Faulheit
- tadelt
- schändlich
- Beschuldigung
- hinzustellen
- Wut
- Ehrgefühl
- Hass
- Kaltblütigkeit
- Verlogenheit
- Spott
- Schmach
- Rachegedanken
- ehrlos
- Habsucht
- verachtet
- Untaten
- verwerflichen
- Schmähungen
- Selbstgefälligkeit
- Mitleid
- vorzuwerfen
- Gottlosigkeit
- Schuldigen
- Scham
- Schandtaten
- Respektlosigkeit
- hinterlistig
- Gleichgültigkeit
- Heuchelei
- Schuldige
- reinzuwaschen
- ehrenhafte
- bloßgestellt
- grausam
- Tatenlosigkeit
- Demütigung
- Anmaßung
- Undankbarkeit
- Jähzorn
- heldenhaft
- hinterhältig
- Grobheit
- Verrates
- Untergebenen
- Schlechtigkeit
- Borniertheit
- Kränkung
- Treuebruch
- Tat
- Gewalttätigkeit
- sühnen
- Scheinheiligkeit
- Unrecht
- hinnimmt
- unbarmherzig
- Verkommenheit
- Beteuerungen
- rachsüchtig
- ehrenhaften
- Schwächling
- Missetaten
- verleumdet
- Schmähung
- unzurechnungsfähig
- unehrenhafte
- Untat
- jähzornig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Feigheit
- Feigheit vor
- Feigheit und
- Feigheit vor dem
- und Feigheit
- Feigheit vor dem Feind
- wegen Feigheit
- die Feigheit
- aus Feigheit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfaɪ̯khaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Feig-heit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Fei
gheit
Abgeleitete Wörter
- Feigheiten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Feigheit ist manchmal ein Zeichen von Klugheit.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Platon |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
NSDAP |
|
|
Militär |
|