Last
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Lasten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Last |
Nominativ |
die Last |
die Lasten |
---|---|---|
Dativ |
der Last |
der Lasten |
Genitiv |
der Last |
den Lasten |
Akkusativ |
die Last |
die Lasten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
тежест
Die Einnahmenseite des Haushaltsplans ist eine schwere Last für die Mitgliedstaaten , aber die zur Verfügung stehende Summe reicht nicht aus , um ihre Ziele zu erreichen .
Приходната част на бюджета представлява сериозна тежест за държавите-членки , но разполагаемата сума не е достатъчна , за да постигнат целите си .
|
Last |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
тежестта
Bei ihrem Beitritt zur Europäischen Union haben bestimmte Mitgliedstaaten die Last von Kernkraftwerken mit sich gebracht , die ihnen gegen ihren Willen auferlegt worden war .
При присъединяването си към Европейския съюз някои държави-членки донесоха със себе си тежестта на атомните електроцентрали , които им бяха наложени против волята им .
|
Last |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
бремето
Wir glauben auch , dass diejenigen die Last tragen sollten , die für die Wirtschaftskrise verantwortlich sind - daher auch die Idee einer Finanztransaktionssteuer - und nicht diejenigen , die Opfer dieser Krise sind , wie zum Beispiel die Bürgerinnen und Bürger Griechenlands .
На мнение сме също , че бремето следва да носят тези , които са отговорни за икономическата криза , оттам и идеята за данък върху финансовите транзакции , а не тези , които са нейните жертви - например гражданите на Гърция .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
byrde
Drittens werden die Gesundheitssysteme angesichts der demografischen Entwicklungen – das wurde schon an vielen Stellen betont – in vielen Mitgliedstaaten als unerträgliche Last für den nationalen Haushalt betrachtet , und es ist zu einer deutlichen Derogation der Arbeitsbedingungen für das Personal im Gesundheitswesen gekommen .
For det tredje betragtes sundhedssystemerne med den demografiske udvikling for øje - det præciserede man flere gange - som en ulidelig byrde for det nationale budget , og det har medført en betydelig forringelse af personalets arbejdsbetingelser i sundhedsvæsenet .
|
Last |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
byrden
Wir sollten auch sicherstellen , dass die Last , das globale Wachstum wieder ins Gleichgewicht zu bringen , von allen G20-Mitgliedern getragen wird .
Vi må også sikre , at byrden ved at genskabe balancen i den globale vækst bæres af alle G20-medlemmerne i fællesskab .
|
die Last |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
byrden
|
Last but |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Sidst , men
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
burden
Ich stimme der Auffassung des Berichterstatters zu , dass ältere Menschen keine Last für Wirtschaft und Gesellschaft sind , sondern aufgrund ihrer Erfahrung , ihrer Lebensleistung und ihres Wissens vielmehr einen großen Gewinn darstellen .
I agree with the rapporteur 's view that older people are not a burden for the economy and society but , on the contrary , a great benefit because of their experience , their life 's work and their knowledge .
|
Last |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
burden of
|
schwere Last |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heavy burden
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
koormat
Pakistan steht in diesem Kampf an vorderster Front und trägt im Namen der internationalen Gemeinschaft oft eine sehr schwere Last . Diese Last hat das pakistanische Volk zu tragen , und zwar , indem es zu einem Großteil die Gewalt und die Bluttaten absorbiert , die ansonsten auf den restlichen Teil der Welt zurückfallen würden .
Pakistan on olnud selle võitluse esirinnas , kandes mõnikord rahvusvahelise üldsuse nimel väga rasket koormat vahest ehk liig nõrkadel õlgadel . Pakistani rahvas on seda koormat kandnud , võttes endasse nii palju vägivalda ja laastamist , mis muidu oleks levinud muudesse maailma osadesse .
|
Last |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
koorma
Bei jedem Gespräch darüber wird mir gesagt , ' oh , das betrifft uns nicht , sondern ist Sache des anderen Ressorts ' , und jeder scheint die Last beim jeweils anderen abzuladen .
Iga kord , kui sellest räägin , öeldakse mulle " Oi , asi pole meis , asi on teises talituses ” , ning kõik näivat kallutavat koorma teiste õlule .
|
Last |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
koorem
Daher wäre die Forderung , diese Last den betroffenen Mitgliedstaaten aufzuerlegen , kontraproduktiv .
Seetõttu üleskutsel panna see koorem asjaomaste liikmesriikide õlule oleks vastupidine toime .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
taakka
Man muss aber darauf achten , dass die Last der CO2-Reduzierung zwischen den Mitgliedstaaten und Industriesektoren gerecht verteilt wird . Es ist mir wichtig , dass die Mitgliedstaaten , die schon mehr in der Richtung der Bekämpfung des Klimawandels gemacht haben als die anderen , nicht benachteiligt werden .
On silti huolehdittava siitä , että hiilidioksidipäästöjen vähentämisestä koituva taakka jaetaan tasavertaisesti jäsenvaltioiden ja teollisuudenalojen kesken , sekä varmistettava , että ne jäsenvaltiot , jotka ovat jo tehneet muita enemmän ilmastonmuutoksen torjumiseksi , eivät joudu epäedullisempaan asemaan .
|
Last |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
taakan
Legen nach Ansicht des Präsidenten die von uns erörterten Abkommen eine zu große Last auf die Schultern der Vereinigten Staaten im Unterschied dazu , uns eine Übernahme der Last zu ermöglichen oder die Last einer Aufteilung der Pflichten und Mittel bei der Terrorbekämpfung auferlegt zu bekommen ?
Aiheuttavatko sopimukset , joista olemme keskustelleet , puheenjohtajan mielestä liian suuren taakan Yhdysvalloille sen sijaan , että meidän annettaisiin ottaa vastuu tai joutuisimme kantamaan taakan terrorismin torjuntaan liittyvien tehtävien ja resurssien jakamisesta ?
|
Last |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
taakkaa
( IT ) Frau Präsidentin , Hohe Vertreterin , meine Damen und Herren , Ihre Aufgabe , Baroness Ashton , ist sehr schwierig und Sie tragen eine große Last auf Ihren Schultern .
( IT ) Arvoisat puhemies ja korkea edustaja , hyvät parlamentin jäsenet , teidän työnne , Catherine Ashton , on erittäin vaikea ja te kannatte harteillanne raskasta taakkaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
fardeau
schriftlich . - ( FR ) Wir können mit einer gewissen Ironie feststellen , dass ein Bericht des Europäischen Parlaments die massiven Einwandererströme in die Mitgliedstaaten der Union zum ersten Mal als eine " Last " bezeichnet .
par écrit . - ( FR ) C'est avec une certaine ironie que l'on observe que , pour la première fois , un rapport du Parlement européen qualifie de " fardeau " les arrivées massives d'immigrants sur le territoire d'un État membre de l'Union .
|
Last |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
charge
Sie bürdet dem öffentlichen Sektor die Last der Finanzierung der Infrastrukturen auf und setzt sogar bei der Planung und Erarbeitung der Konzepte für Investitionen die Beteiligung des Privatkapitals durch , wobei sie diesen langfristige Nutzungsrechte zuspricht .
Elle fait supporter à l'État la charge du financement des infrastructures et va jusqu ' à imposer la participation du secteur privé à la conception et aux projets d'investissements en leur cédant les droits d'exploitation pour de longues années .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
βάρος
In Europa sind es immer noch die Frauen , die die größte Last der prekären Beschäftigungsverhältnisse tragen , und die Situation verschlimmert sich wegen der internationalen Krise , die unsere Länder trifft .
Στην Ευρώπη , οι γυναίκες εξακολουθούν να είναι εκείνες που φέρουν το μεγαλύτερο βάρος της επισφαλούς εργασίας , και η κατάσταση επιδεινώνεται εξαιτίας της διεθνούς κρίσης που πλήττει τις χώρες μας . "
|
Last |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
το βάρος
|
Last |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
βάρη
Da sind Länder , die die Freuden des Euro genießen wollen , aber die Last nicht mittragen wollen , Länder , die ihre Finanzen nicht in Ordnung halten .
Υπάρχουν χώρες που επιθυμούν να χαίρονται τα πλεονεκτήματα του ευρώ , αλλά δεν επιθυμούν να μοιράζονται τα βάρη , χώρες που δεν διατηρούν σε τάξη τα οικονομικά τους .
|
Last |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
φορτίο
Ich kann das Gewicht all jener Kraftfahrer in Finnland auf meinen Schultern spüren . Das ist schon eine beträchtliche Last .
Νιώθω ήδη το βάρος όλων αυτών των φινλανδών οδηγών στους ώμους μου - και το φορτίο αυτό είναι πράγματι βαρύ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
onere
Auf diese Weise wäre sowohl ihnen als auch denjenigen Ländern der Europäischen Union geholfen , die diesbezüglich eine unverhältnismäßig schwere Last zu tragen haben .
In tal modo aiuteremmo sia loro , sia i paesi dell ' Unione europea che si fanno carico di un onere sproporzionato .
|
Last |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
fardello
Unseren Landwirten wurden jedoch bereits zu lange zu viele bürokratische und verwaltungstechnische Bürden auferlegt : Es ist an der Zeit , ihre Last zu erleichtern .
Tuttavia , i nostri agricoltori sono da troppo tempo oberati di oneri burocratici e amministrativi : è tempo di alleggerire il loro fardello .
|
Last |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
l'onere
Ich möchte all denjenigen , die die Last dieser Arbeit zu tragen hatten , eine Banane überreichen .
Vorrei regalare una banana a tutti coloro che si sono accollati l'onere di questo compito , in primo luogo ai nostri relatori principali , che sono i veri autori del progetto di bilancio per il 2011 .
|
Last |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
peso
Zunächst wird die Türkei von der Last ihrer Auslandsschulden ( mehr als 120 Milliarden ) erdrückt und muss demzufolge nahezu 70 % ihres Haushalts für den Schuldendienst aufbringen .
Innanzitutto , la Turchia sprofonda sotto il peso del debito estero ( più di centoventi miliardi ) e , di conseguenza , deve destinare quasi il 70 per cento del suo bilancio al pagamento del debito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nastu
Sie sind wie ein Kartenhaus eingestürzt und die irischen Steuerzahler schultern eine unerträgliche Last .
Tie sabruka kā kāršu namiņi , un tagad Īrijas nodokļu maksātāju pleci tur nepanesamu nastu .
|
Last |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
slogu
( IT ) Frau Präsidentin , Hohe Vertreterin , meine Damen und Herren , Ihre Aufgabe , Baroness Ashton , ist sehr schwierig und Sie tragen eine große Last auf Ihren Schultern .
( IT ) Priekšsēdētājas kundze , Augstā pārstāve , dāmas un kungi ! Jūsu darbs , baronese Ashton , ir ļoti sarežģīts , un jūs uz saviem pleciem nesat smagu slogu .
|
Last |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
slogs
Wie wir wissen , ist die Last der Verantwortung für die Europäische Union begrenzt ( 14 % der weltweiten Treibhausgasemissionen ) .
Kā mēs zinām , Eiropas Savienības atbildības slogs ir ierobežots ( 14 % no globālajām siltumnīcefekta gāzu emisijām ) .
|
Last |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nāksies
Wir hören Gerüchte , dass ein zentraler Teil der Lösung darin besteht , den Privatsektor die Last zukünftiger Rettungsmaßnahmen mittragen zu lassen .
Mēs esam dzirdējuši baumas , ka risinājums galvenokārt būs saistīts ar to , ka privātajam sektoram nāksies kopīgi uzņemties turpmāku izpirkšanas gadījumu slogu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
naštą
Wir stimmen zu , dass niemand im Wettbewerb stehen sollte , der eine so schwere Last zu tragen hat .
Mes pritariame , kad niekas neturėtų konkuruoti , kol tenka nešti tokią sunkią naštą .
|
Last |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
našta
Die Last , die dies bedeutet , liegt in erster Linie auf der jungen und mittelalten Generation , und speziell bei den Frauen .
Visa našta paprastai tenka jaunajai ir vidutiniajai kartai , ypač moterims .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
last
Last but not least , eine Million Solardächer , ein Programm zur Durchsetzung der Photovoltaik .
En last but not least , een miljoen zonnedaken , een programma ter uitvoering van fotovoltaïsche toepassingen .
|
Last |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lasten
Wenn wir wirklich entschlossen sind , den privaten Sektor einzubeziehen , die Last aufzuteilen , warum weigern wir uns dann hartnäckig , voranzuschreiten und eine Transaktionssteuer auf europäischer Ebene zu verabschieden ?
Als wij beslist willen dat de particuliere sector erbij wordt betrokken en de lasten worden verdeeld , waarom blijven wij ons dan zo halsstarrig verzetten tegen de invoering van een belasting op financiële transacties op Europees niveau ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ciężar
Durch den " Managementansatz " können unsere Unternehmen mit der gleichen Struktur , die sie intern nutzen , öffentlich Bericht erstatten und dadurch die Last der Berichterstattung reduzieren .
Podejście zarządcze pozwoli naszym spółkom na sprawozdawczość publiczną , przy wewnętrznym wykorzystaniu tej samej struktury , przez co zmniejszy się ciężar związany z obowiązkiem sprawozdawczym .
|
Last |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Dies hat nicht nur für die Angeklagten zu ungerechten Situationen geführt , sondern auch eine ungerechtfertigte Last für die Mittel des Staates verursacht , der den Haftbefehl vollstreckt .
Prowadzi to nie tylko do niesprawiedliwości wobec osób oskarżonych , ale i do nieuzasadnionego obciążenia zasobów państwa wykonującego nakaz .
|
Last |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
obciążenie
Solidarität muss für diejenigen da sein , die Schutz verdienen , aber ebenso erstmals Solidarität mit den Ländern , die eine unverhältnismäßig große Last tragen .
Solidarność należy okazać tym , którym należy się ochrona , lecz także po raz pierwszy pojawia się solidarność z krajami , na których spoczywa nadmierne obciążenie .
|
Last |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ponoszą
( EL ) Frau Präsidentin ! Der neue Bericht zur Beschäftigung in Europa 2010 bestätigt , dass es die jungen Menschen sind , die die Last der Krise tragen , und dass junge Menschen immer mehr Problemen ausgesetzt sind , wobei Arbeitslosigkeit hauptsächlich die Gruppe der 15 - bis 24-Jährigen betrifft .
( EL ) Pani Przewodnicząca ! W nowym sprawozdaniu dotyczącym zatrudnienia w Europie w roku 2010 podkreśla się fakt , że ludzie młodzi ponoszą ciężary kryzysu i stoją wobec coraz większych problemów , przy czym bezrobocie dotyka głównie grupę wiekową 15-24 lat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fardo
Wir hören Gerüchte , dass ein zentraler Teil der Lösung darin besteht , den Privatsektor die Last zukünftiger Rettungsmaßnahmen mittragen zu lassen .
Correm boatos segundo os quais boa parte da solução caberia ao sector privado , partilhando-se com este o fardo de futuros resgates .
|
Last |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
encargo
Wir sollten auch sicherstellen , dass die Last , das globale Wachstum wieder ins Gleichgewicht zu bringen , von allen G20-Mitgliedern getragen wird .
Devemos também assegurar que o encargo de reequilibrar o crescimento mundial seja partilhado por todos os membros do G20 .
|
Last |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suportar
Als wir im letzten Plenum die Berichte über die Darstellung der Frauen in der Werbung und über Gewalt gegen Frauen diskutierten , da habe ich mir gedacht , viele Frauen in den Entwicklungsländern wären froh , wenn sie die Sorgen hätten , die wir haben , und nicht die Last , die sie dort zu tragen haben .
No último período de sessões , quando discutimos os relatórios sobre a discriminação das mulheres na publicidade e sobre a violência contra as mulheres , pensei para mim que muitas mulheres nos países em desenvolvimento estariam felizes se tivessem as preocupações que nós temos e não a carga que ali têm de suportar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
povară
Dublin II hat bestimmten Ländern eine Last auferlegt , und es ist sehr wichtig , dass wir das Neuansiedlungsprogramm - mithilfe des Europäischen Flüchtlingsfonds - vorantreiben .
Dublin II a pus o povară pe umerii câtorva state şi este foarte important ca noi să insistăm cu programul de reinstalare , cu ajutorul Fondului european pentru refugiaţi .
|
Last |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
povara
Über den Ausschuss für Wirtschaft und Währung haben wir beantragt , dass der Internationale Währungsfonds in seinem Bericht für das nächste G20-Treffen die Last , die die Krise für die öffentlichen Finanzen der Entwicklungsländer verursacht , berücksichtigen möge und dass die Kommission eine Mitteilung verfassen möge , in der geprüft wird , inwiefern die Besteuerung von Finanztransaktionen zum Erreichen der Millennium-Entwicklungsziele beitragen , das globale Ungleichgewicht beseitigen und nachhaltige Entwicklung fördern kann .
Prin intermediul Comisiei pentru afaceri economice şi monetare , am solicitat ca Fondul Monetar Internaţional să ia în considerare povara pe care criza a cauzat-o asupra finanţelor publice din ţărilor în curs de dezvoltare în raportul ce trebuie pregătit pentru următoarea reuniune G20 , iar Comisia să emită o comunicare pentru a evalua modul în care o taxă asupra tranzacţiilor financiare ar putea contribui la atingerea Obiectivelor de Dezvoltare ale Mileniului , corecta dezechilibrele globale şi promova dezvoltarea durabilă .
|
Last |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
o povară
|
die Last |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
povara
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
börda
Die Einnahmenseite des Haushaltsplans ist eine schwere Last für die Mitgliedstaaten , aber die zur Verfügung stehende Summe reicht nicht aus , um ihre Ziele zu erreichen .
Inkomstsidan är en tung börda för medlemsstaterna , men det tillgängliga beloppet räcker inte för att de ska kunna uppnå målen .
|
Last |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
bördan
Diese Region leidet an der immer größer werdenden Last der Ratenrückzahlungen zur Deckung der geerbten Schulden sowie dem Aufzehren ihrer natürlichen und menschlichen Ressourcen , während all dies sehr bedeutende Einnahmen in den westlichen Ländern erzeugte .
Denna region har lidit under den ständigt tyngre bördan av amorteringar på ärvda skulder och förbrukningen av billiga naturresurser och mänskliga resurser , vilka i västvärlden genererade mycket betydande finansiella inkomster .
|
Last |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bära
Daher müssen wir damit rechnen , dass die zukünftigen Generationen möglicherweise die finanzielle Last dieses demografischen Wandels tragen müssen .
Vi riskerar därför att framtida generationer kommer att tvingas bära den ekonomiska bördan för dessa demografiska förändringar .
|
Last |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
belastning
Ich stimme der Auffassung des Berichterstatters zu , dass ältere Menschen keine Last für Wirtschaft und Gesellschaft sind , sondern aufgrund ihrer Erfahrung , ihrer Lebensleistung und ihres Wissens vielmehr einen großen Gewinn darstellen .
Jag håller med föredraganden om att äldre människor inte är en belastning för ekonomin och samhället utan tvärtom en stor tillgång tack vare deras erfarenhet , arbetslivserfarenhet och kunskaper .
|
Last but |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Sist men
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
bremeno
Hier haben wir jedoch eine Situation , in der die Last der Rezession unvorhergesehene Auswirkungen mit großer geopolitischer Bedeutung verursacht .
Teraz sa však nachádzame v situácii , keď bremeno recesie zanecháva nepredvídateľné následky so značným geopolitickým dosahom .
|
Last |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
záťaž
Schließlich müssen wir über das europäische Sozialmodell als eine Ressource anstatt eine Last denken . ---
A napokon , na európsky sociálny model musíme hľadieť ako na zdroj a nie ako na záťaž .
|
Last |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bremenom
Da das neue Steuergesetz ein richtiger Schritt hin zur Verbesserung des Steuerumfeldes ist , sollte dies nicht zur Last werden , insbesondere nicht für KMU , die eine so wichtige Rolle in jeder gesunden Wirtschaft spielen .
Hoci nový daňový zákon je dobrým krokom smerom k zlepšeniu fiškálneho prostredia , nemal by sa stať bremenom najmä pre MSP , ktoré zohrávajú takú dôležitú úlohu v každom zdravom hospodárstve .
|
Last but |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
V
|
die die Last |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bremeno
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
breme
Die Hamas ist eine terroristische Organisation , die klare Schuldige und eine Last für das palästinensische Volk in Gaza .
Hamas je teroristična organizacija in je jasen krivec in breme za palestinsko prebivalstvo v Gazi .
|
Last |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
bremena
Was ich sagen will , ist , dass Handelsabkommen die Vorteile des EU-Wirtschaftsverkehrs ohne die Last hoher regulatorischer Kosten , den Verlust der Souveränität und von Ressourcen erzielen können .
Rada bi povedala , da je mogoče s trgovinskimi sporazumi doseči koristi trgovine EU brez bremena visokih ureditvenih stroškov , izgube suverenosti in virov .
|
Last |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nositi
Und ich bedanke mich natürlich auch bei den Mitstreitern im ECON-Ausschuss , bei Frau Berès , bei Frau Bowles und anderen , aber auch bei den Mitarbeitern , die ja einen Großteil der Last zu tragen haben .
Seveda se zahvaljujem tudi svojim soborcem v Odboru za ekonomske in monetarne zadeve , gospe Berès , gospe Bowles in drugim , pa tudi osebju , ki je moralo nositi velik del bremena .
|
Last |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
breme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
carga
In Europa sind es immer noch die Frauen , die die größte Last der prekären Beschäftigungsverhältnisse tragen , und die Situation verschlimmert sich wegen der internationalen Krise , die unsere Länder trifft .
En Europa , siguen siendo las mujeres las que soportan la mayor parte de la carga del trabajo precario , y la situación está empeorando debido a la crisis internacional que afecta a nuestros países .
|
Last |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la carga
|
Last |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
una carga
|
Last |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
carga que
|
schwere Last |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pesada carga
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
břemeno
Durch den " Managementansatz " können unsere Unternehmen mit der gleichen Struktur , die sie intern nutzen , öffentlich Bericht erstatten und dadurch die Last der Berichterstattung reduzieren .
Koncepce řízení našim společnostem umožní , aby vykazovaly veřejně , a to ve stejné struktuře , která se používá pro vnitřní potřebu , a tím bude sníženo břemeno spojené s vykazováním .
|
Last |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zátěž
Aber natürlich besitzt Island eine Bevölkerung von knapp 300 000 Menschen , so dass es sehr klein ist und keine große Last für die europäische Wirtschaft darstellen würde .
Ale samozřejmě islandská populace čítá něco méně než 300 000 obyvatel , takže je malá a neměla by pro evropskou ekonomiku představovat velkou zátěž .
|
Last but |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
V
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Last |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
terhét
Sie müssen sich nicht nur mit der Krise auseinandersetzen , sondern sie müssen auch die Last mehrerer Generationen tragen : ihre Kinder , ihre Eltern und ihre Großeltern .
Nekik nemcsak a válsággal kell szembenézniük , hanem emellett egyszerre több generáció terhét kell hurcolniuk : a gyermekeikét , a szüleikét és a nagyszüleikét .
|
Last |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
terhet
Das bedeutet eine große Last für die nationalen Ökonomien .
Ez komoly terhet jelent majd a nemzetgazdaságok számára .
|
Last |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
teher
Ich bin der Meinung , dass dies bei Großprojekten so bleiben sollte , denn wir haben die Erfahrung gemacht , dass oft überdimensionierte Investitionen gestartet wurden und dann letztendlich die Bürgerinnen und Bürger die Last tragen .
Azon a véleményen vagyok , hogy a nagyprojektek esetében a helyzetet változatlanul kellene hagyni , mert a tapasztalataink azt mutatják , hogy ezek a projektek gyakran túlzott befektetéssel kezdődnek , végül pedig a polgárokra marad a teher .
|
Häufigkeit
Das Wort Last hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3735. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 20.39 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Night
- Story
- Days
- Day
- Dead
- Return
- True
- Into
- Blood
- Heaven
- Perfect
- After
- Devil
- Out
- Face
- The
- Before
- Time
- Stranger
- Inside
- Strangers
- Shadows
- Secrets
- Witness
- Lost
- Missing
- Dreams
- Glory
- Burning
- Moon
- Eye
- Dust
- Beneath
- Ghosts
- Silent
- Woman
- Thief
- Secret
- Hour
- Fire
- Kill
- Daughter
- Silence
- Truth
- Journey
- Desire
- Unknown
- Of
- Beginning
- Haunted
- Dangerous
- Ride
- Whispers
- Deadly
- Ones
- Murder
- Paradise
- Lies
- Victim
- Two
- Dark
- Trouble
- Madness
- Affair
- Back
- Above
- Christmas
- Heart
- Danger
- Bride
- Call
- Darkness
- Escape
- Beast
- Living
- Hell
- Mysterious
- Buried
- Good
- Girl
- Body
- By
- Behind
- Shadow
- Executioner
- Killing
- Innocence
- Father
- Midnight
- Men
- Fear
- Within
- Unborn
- Outside
- Dream
- Darkest
- Fatal
- Revenge
- Lover
- Broken
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- The Last
- zur Last
- die Last
- Last of
- der Last
- zur Last gelegt
- the Last
- Last of the
- Last Night
- James Last
- The Last of
- The Last of the
- Last of the Mohicans
- Last Night of
- Last gelegt wurde
- Last , die
- Last gelegt wurden
- Last of Mrs
- zur Last gelegt wurde
- Last gelegt werden
- Last ,
- Last of England
- The Last Samurai
- Samurai ( The Last
- Last gelegt wird
- the Last of
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Lat
- Las
- List
- Lust
- Lass
- Laut
- Lost
- Cast
- Gast
- Mast
- past
- hast
- Past
- Kast
- rast
- East
- Hast
- fast
- Bast
- Rast
- Fast
- last
- Lasst
- Least
- La
- Ls
- st
- at
- as
- Rat
- Ras
- Ist
- Fat
- Sas
- Sat
- act
- Los
- Lot
- Lam
- Mas
- Mat
- Ast
- ost
- 1st
- Est
- Ost
- est
- ist
- Les
- Wat
- Was
- Lit
- Bat
- Cat
- Dat
- lat
- Kat
- bat
- Eat
- tat
- wat
- Pat
- Tat
- nat
- dat
- Hat
- hat
- Nat
- Let
- art
- alt
- Bas
- Lis
- Lay
- Das
- Nas
- vas
- las
- Has
- Gas
- Aas
- pas
- gas
- das
- was
- Pas
- Vas
- has
- Lan
- Laß
- Lau
- Law
- Lao
- Lab
- Lal
- Lai
- Lag
- Lac
- Lax
- Laa
- LPs
- Lys
- 3sat
- Lang
- Just
- Jost
- Lanz
- Gant
- Land
- Lana
- Want
- Cant
- Sant
- Kant
- want
- Lane
- Lent
- Lise
- Mist
- bist
- list
- hist
- Hist
- Aist
- Fist
- Bist
- Rist
- Lisp
- Lisa
- Litt
- Lift
- Lias
- Aust
- Lage
- Case
- Late
- Gase
- Lade
- Lale
- Laie
- Lake
- Laue
- Nase
- Base
- Oase
- Vase
- Hase
- base
- case
- Lose
- Lese
- ragt
- jagt
- sagt
- wagt
- tagt
- Lago
- Rust
- must
- Must
- just
- Dust
- Luft
- Legt
- Laon
- Lahn
- Lawn
- Laos
- Lada
- Lara
- Lava
- Lama
- Lala
- Ladd
- Lady
- Lars
- Labs
- Laas
- Laus
- Laws
- Lach
- Lack
- Lacy
- Lark
- Laux
- Laub
- Lauf
- Laar
- Lahr
- Laer
- Laim
- Lamm
- Lamb
- Lamp
- Lamy
- Lazy
- Lalo
- Leit
- Less
- Lets
- Left
- Lott
- Loft
- Loss
- Löss
- kalt
- Samt
- Kost
- Rost
- Cost
- most
- Tost
- Most
- Post
- lost
- post
- Host
- Dost
- samt
- Paso
- Faso
- Part
- Bart
- part
- Dart
- Kart
- Hart
- dart
- hart
- zart
- Mart
- lart
- Casa
- Cats
- Cass
- Cash
- Tait
- Taft
- Taut
- Takt
- Task
- Galt
- Salt
- halt
- Malt
- galt
- Halt
- malt
- Kalt
- Walt
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
last
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Palast
- Oblast
- Königspalast
- lasst
- verblasst
- Ballast
- Schuldenlast
- Kriminalist
- selbst
- verpasst
- hinterlässt
- unbeeinflusst
- Rast
- Missionsspezialist
- Machtverlust
- hast
- Mast
- Nationalist
- angepasst
- Cellist
- Spezialist
- zulässt
- Kontrast
- List
- lässt
- Solist
- Hast
- Selbst
- fasst
- Unrast
- zusammenfasst
- Ast
- Naturalist
- Journalist
- erfasst
- gefasst
- passt
- Quast
- daselbst
- Bast
- rast
- Gast
- Gymnasiast
- Nationalsozialist
- entlässt
- Gewichtsverlust
- abgefasst
- verfasst
- befasst
- verhasst
- zusammengefasst
- Analyst
- Knast
- Sozialist
- Wollust
- Wissenschaftsjournalist
- Zivilist
- hasst
- fast
- Verlust
- Mentalist
- verlässt
- erlässt
- überlässt
- Ehrengast
- Fahrgast
- Lust
- Toast
- erschießt
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- Liedtext
- Hornist
- gepresst
- reißt
- Porträtist
- Just
- warst
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- Oberst
- Galerist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- beißt
Unterwörter
Worttrennung
Last
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Lastwagen
- Lastkraftwagen
- Laster
- Lastverteilung
- Lastwagenfahrer
- Lastschrift
- Last.fm
- Lastkähne
- Lasters
- Lastrup
- Lasttiere
- Lastwiderstand
- Lastschriften
- Lastadie
- Lasts
- Lastenseglern
- Lastkähnen
- Lastkahn
- Lastzug
- Lastschriftverfahren
- Lastman
- Lastwechsel
- Lastwagens
- Lastabwurf
- Lastmoment
- Lastträger
- Lasta
- Lastschalter
- Lastkraftwagens
- Lastentransport
- Lastwechseln
- Lastrichtung
- Lasttieren
- Lastschiffe
- Lasttier
- Lasting
- Lastfall
- Lastovo
- Lastspitzen
- Laststrom
- Lastaufnahmemittel
- Lastras
- Lasttrennschalter
- Lastaufnahme
- Lastzüge
- Lastannahmen
- Lasthaken
- Lastgrenze
- Lastschiff
- Lastauto
- Lastschwankungen
- Lasterbach
- Lasterhaftigkeit
- Lastfälle
- Lastschaltgetriebe
- Lastvielfache
- Lastwechselreaktionen
- CPU-Last
- Lastabtragung
- Laste
- Lastprofil
- Lastwagenmodelle
- Lastzügen
- Lastseil
- Laststeuerung
- Lastrumer
- Lastenraum
- Holte-Lastrup
- Lasttests
- Lastabtrag
- Lastausgleich
- Lasttest
- Lastbereich
- Lastfolgebetrieb
- Lastverteiler
- Lastruper
- Lastwagenfahrers
- Lastwagenverkehr
- Lastwagenladungen
- Lastkraftwagenfahrer
- Lastabbremsung
- Lasteinleitung
- Lastkarren
- Lastesel
- Lastschrifteinzug
- Lastanosa
- Lastarm
- Lasteyrie
- Lastverkehr
- Lastkran
- Lastgang
- Lastmanagement
- Last-Minute
- Lastzustand
- Lastwagenhersteller
- Laständerungen
- Lastimpedanz
- Lasterhaften
- Lastautos
- Laststromkreis
- Lastwägen
- Lastschaltstufen
- Lastaufnahmemitteln
- Lastregelung
- Lastspannung
- Lastvielfachen
- SEPA-Lastschrift
- Lastschaltern
- Lastgänge
- Lastschriftverkehr
- Lastfällen
- Lastflussberechnung
- Lastprofile
- Laststromes
- Lastschiffen
- Lastträgerkonsole
- Lastkapazität
- Lastwiderstandes
- Lastiri
- Lastindex
- Lastspielzahl
- Lastflüsse
- Lastträgerkonsolen
- Lastmans
- Lastminute
- Lastretti
- Lastfluss
- Lastschriftabkommen
- Lastgangzähler
- Lastwagenbau
- Lastwagenfahrern
- Laststufen
- Lastzuständen
- 3D-Last
- 3D-Lastbetrieb
- Lastvielfaches
- Laständerung
- Lastaufnahmeeinrichtungen
- Lastträgern
- Lastschifffahrt
- Lastzuges
- Lastminute-Reisen
- Lastkraftfahrzeuge
- Laststufenschalter
- Laststroms
- Laststöße
- Lastbank
- Lastanforderungen
- Lastwagenproduktion
- Lastwagen-Album
- Lastskalierbarkeit
- Lastmomente
- Lastrollen
- Lasterfahrer
- Lastprognose
- Lastwagen-Klassiker
- Lastzustände
- Frontlenker-Lastwagen
- Lasttransport
- Lastschriftrückgaben
- Lastgradienten
- Lastwagenverkehrs
- Lastseilbahn
- Lasteinwirkung
- Lastkraftfahrer
- Lastschriftschuldner
- Lastverhalten
- Lastzweipol
- Lasterhöhung
- Lastaustauschverfahren
- Lastverteilungsproblem
- Lastiesas
- Lasteseln
- Lastanforderung
- Lastmodulation
- Lastkahns
- Lastfm.de
- Lasterkataloge
- Lastgrenzenraster
- Lasterkatalog
- Lastverlauf
- Lastwagen-Anhänger
- Lastwechselreaktion
- Lastübertragung
- Lastabfallrelais
- Lastingham
- Lastbereichen
- Lasttransporte
- Lastwagenaufbauten
- Lastmomenten
- Lastwagenwertung
- Laststufe
- Lastverschiebung
- Lastschriftreiterei
- Load/Last
- Lastibor
- SEPA-Lastschriften
- DDR-Lastwagen
- Lasterkatalogen
- Lastschrifteinreichung
- Lastverteilerwerk
- Lastart
- Lastfahrzeugen
- Thyristor-Lastschalter
- Lasterhöhle
- Lastniveau
- Lastrichtungen
- Lastsituation
- Lastmodell
- Lasterstein
- Lastkollektiv
- Lastkurve
- Lastkreis
- Lastvagnar
- Lastsituationen
- Lastfolgefähigkeit
- Lastpferden
- Lasttonnen
- Lastwagentyp
- Lastschiene
- Lastcharakteristik
- Lastkraftwagenhersteller
- Lastmodelle
- Lastabfall
- Lastet
- Lastvektor
- Lastprofils
- Lastwagenmodell
- Lastbalancierung
- Lastverhältnis
- Lastwiderständen
- Lasttrum
- Lastring
- Lastwagenanhänger
- Lastschriftabkommens
- Lastspiele
- Lastpunkt
- Lasterhafte
- Lastmulticores
- Lastströmen
- Lastpferde
- Lastsprünge
- Lastigkeit
- Lastiës
- Lasterbachtal
- Lastadien
- Lastwendegeräte
- Lastpferd
- Lastmomentbegrenzer
- Lastebasse
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Gertraut Last
- James Last
- Robert Last
- Dick Last
- Werner Last jr.
- Otto Last
- Tom Last
- Jay Last
- Clifford Last
- Hugh Last
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Film | Jahr |
---|---|
Last Knights | 2015 |
The Last House on Cemetery Lane | 2015 |
Last Cab to Darwin | 2015 |
Last Hijack | 2014 |
About Last Night | 2014 |
The Last Showing | 2014 |
The Last Light | 2014 |
In the Name of the King 3: The Last Mission | 2014 |
The Last 5 Years | 2014 |
The Last Reel | 2014 |
The Trick Movie: The Last Stage | 2014 |
Last Days in Vietnam | 2014 |
The Last Saint | 2014 |
Wrong Turn 6: Last Resort | 2014 |
The Last Pogo Jumps Again | 2013 |
Last Vegas | 2013 |
House of Last Things | 2013 |
The Last Stand | 2013 |
Last I Heard | 2013 |
The Last Days on Mars | 2013 |
The Last Keepers | 2013 |
Mr. Morgan's Last Love | 2013 |
Last Passenger | 2013 |
The Last Exorcism Part II | 2013 |
The Last Letter | 2013 |
Last Call | 2013 |
Prison Terminal: The Last Days of Private Jack Hall | 2013 |
The Last Shepherd | 2013 |
Gekijouban Hunter x Hunter: The Last Mission | 2013 |
Last of You | 2013 |
Last Kind Words | 2012 |
Blood-C: The Last Dark | 2012 |
Apostle Peter and the Last Supper | 2012 |
ZIPPER: Coney Island's Last Wild Ride | 2012 |
Time Zero: The Last Year of Polaroid Film | 2012 |
Last Dance | 2012 |
The Last Will and Testament of Rosalind Leigh | 2012 |
Last Ounce of Courage | 2012 |
Last Hours in Suburbia | 2012 |
Last Shop Standing | 2012 |
The Last Rites of Joe May | 2011 |
My Last Day Without You | 2011 |
The Last Lions | 2011 |
4:44 Last Day on Earth | 2011 |
Last Days Here | 2011 |
Last Call at the Oasis | 2011 |
The Last Gladiators | 2011 |
The Last Airbender | 2010 |
The Last Song | 2010 |
Last Night | 2010 |
The Last Exorcism | 2010 |
Blood: The Last Vampire | 2009 |
The Last Station | 2009 |
The Last House on the Left | 2009 |
My Last Five Girlfriends | 2009 |
Mao's Last Dancer | 2009 |
Last Ride | 2009 |
Last Day of Summer | 2009 |
Last of the Living | 2009 |
Last Chance Harvey | 2008 |
Valentino: The Last Emperor | 2008 |
The Last Legion | 2007 |
The Last Mimzy | 2007 |
And When Did You Last See Your Father? | 2007 |
Ek Chalis Ki Last Local | 2007 |
X-Men: The Last Stand | 2006 |
Last Holiday | 2006 |
The Last Kiss | 2006 |
Undisputed II: Last Man Standing | 2006 |
One Last Dance | 2006 |
The Last Winter | 2006 |
The Last King of Scotland | 2006 |
Last Rites of the Dead | 2006 |
The Last Time | 2006 |
Desu nôto: The last name | 2006 |
Last Stop for Paul | 2006 |
Last Days | 2005 |
One Last Thing... | 2005 |
The Last Shot | 2004 |
The Last Samurai | 2003 |
Save the Last Dance | 2001 |
Last Orders | 2001 |
The Last Castle | 2001 |
Last Resort | 2000 |
Blood: The Last Vampire | 2000 |
The Last September | 1999 |
The Last Days of Disco | 1998 |
The Last Broadcast | 1998 |
I Still Know What You Did Last Summer | 1998 |
The Last Leprechaun | 1998 |
Jerry Seinfeld: 'I'm Telling You for the Last Time' | 1998 |
I Know What You Did Last Summer | 1997 |
The Last Time I Committed Suicide | 1997 |
Last Dance | 1996 |
Last Man Standing | 1996 |
The Last Supper | 1995 |
Last of the Dogmen | 1995 |
The Last Seduction | 1994 |
Roadkill: The Last Days of John Martin | 1994 |
Last Action Hero | 1993 |
FernGully: The Last Rainforest | 1992 |
The Last of the Mohicans | 1992 |
The Last Boy Scout | 1991 |
Indiana Jones and the Last Crusade | 1989 |
Last Exit to Brooklyn | 1989 |
The Last Temptation of Christ | 1988 |
The Last Emperor | 1987 |
About Last Night... | 1986 |
The Last Dragon | 1985 |
The Last Starfighter | 1984 |
The Last American Virgin | 1982 |
The Last Unicorn | 1982 |
The Last Waltz | 1978 |
The Last House on Dead End Street | 1977 |
The Last Tycoon | 1976 |
At Long Last Love | 1975 |
The Last Detail | 1973 |
The Last of Sheila | 1973 |
The Last House on the Left | 1972 |
The Last Picture Show | 1971 |
The Last Man on Earth | 1964 |
The Last Sunset | 1961 |
The Last Voyage | 1960 |
Last Woman on Earth | 1960 |
Last Train from Gun Hill | 1959 |
Suddenly, Last Summer | 1959 |
The Last Hurrah | 1958 |
He Laughed Last | 1956 |
The Last Wagon | 1956 |
One Last Fling | 1949 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
The Strokes | Last Nite | 2001 |
The Strokes | Last Nite | 2001 |
Nickelback | If Today Was Your Last Day (Album Version) | 2008 |
Adele | Best For Last (album) | 2008 |
Lostprophets | Last Summer | 2004 |
The Last Goodnight | Pictures Of You | 2007 |
The Last Shadow Puppets | The Meeting Place | 2008 |
Nirvana | Where Did You Sleep Last Night | |
Sub Focus | Last Jungle | 2009 |
Anathema | One Last Goodbye |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Bergbau |
|
|
Film |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Einheit |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Familienname |
|
|