Häufigste Wörter

Grausamkeit

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Grausamkeiten
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Grau-sam-keit
Nominativ die Grausamkeit
die Grausamkeiten
Dativ der Grausamkeit
der Grausamkeiten
Genitiv der Grausamkeit
den Grausamkeiten
Akkusativ die Grausamkeit
die Grausamkeiten
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Grausamkeit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
жестокостта
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Serie von Tötungen , die weltweit aus politischen , religiösen und anderen Gründen begangen werden , ist leider zur täglichen Realität geworden , aber ich bin von der Grausamkeit erstaunt , mit der 57 Menschen ermordet wurden , die sich bei einem politischen Treffen anstellten , um einen Präsidentschaftskandidaten in den Philippinen zu unterstützen .
bg Г-н председател , госпожи и господа , серията от убийства , извършвани по целия свят по религиозни , политически и други причини , днес , за съжаление , е ежедневна реалност . Аз обаче съм удивен от жестокостта , с която са били убити 57 души , докато са се редили на политическо събрание , за да подкрепят кандидат за президентските избори във Филипините .
Grausamkeit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
жестокост
de Es wäre daher scheinheilig für die EU , Robbenprodukte aus Kanada auf der Grundlage der Grausamkeit gegen Tiere zu verbieten .
bg Следователно ще бъде лицемерно от страна на Европейският съюз да забрани тюленовите продукти от Канада на основание на жестокост към животните .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Grausamkeit
 
(in ca. 93% aller Fälle)
grusomhed
de Herr Präsident ! Die Diskussion über das Verbot der Tellereisen ist die unendliche Geschichte von Tierleid , Tierelend , menschlicher Grausamkeit und politischem Versagen .
da Hr . formand , diskussionen om forbuddet mod rævesakse er en uendelig historie om lidelser og nød blandt dyr , menneskelig grusomhed og politisk svigt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Grausamkeit
 
(in ca. 84% aller Fälle)
cruelty
de ( PT ) Herr Präsident , die Tendenz in der EU , Druck auf einzelne Mitgliedstaaten unter dem Vorwand der Krise auszuüben , in der Absicht , Löhne abzuwerten und diejenigen , die arbeiten , noch mehr auszubeuten , um noch mehr Gewinne und Profit für die Wirtschafts - und Finanzgruppen sicherzustellen , nimmt rasant an Fahrt zu und offenbart dabei die antisoziale Grausamkeit des Kapitalismus .
en ( PT ) Mr President , the tendency in the EU to increase pressure on the Member States is gathering great pace , under the pretext of the crisis , with a view to devaluing wages and increasing the exploitation of those who work , in order to ensure ever more profits and gains for the economic and financial groups , revealing all the antisocial cruelty of capitalism .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Grausamkeit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
julmuudesta
de Als ehemalige lettische Umweltministerin war ich lange Zeit darüber besorgt , was in diesem Bereich passiert , über diese unglaubliche Grausamkeit gegenüber Tieren sowie die Tatsache , dass diese unglaubliche Grausamkeit in einem industriellen Ausmaß betrieben wird .
fi Entisenä Latvian ympäristöministerinä olen ollut pitkään huolissani siitä , mitä tällä alalla tapahtuu . Olen ollut huolissani tästä käsittämättömästä julmuudesta eläimiä kohtaan sekä siitä , että tätä uskomatonta julmuutta harjoitetaan teollisuudessa .
Grausamkeit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
julmuutta
de Als ehemalige lettische Umweltministerin war ich lange Zeit darüber besorgt , was in diesem Bereich passiert , über diese unglaubliche Grausamkeit gegenüber Tieren sowie die Tatsache , dass diese unglaubliche Grausamkeit in einem industriellen Ausmaß betrieben wird .
fi Entisenä Latvian ympäristöministerinä olen ollut pitkään huolissani siitä , mitä tällä alalla tapahtuu . Olen ollut huolissani tästä käsittämättömästä julmuudesta eläimiä kohtaan sekä siitä , että tätä uskomatonta julmuutta harjoitetaan teollisuudessa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Grausamkeit
 
(in ca. 77% aller Fälle)
cruauté
de Jedoch schlägt einer von ihnen , der Amerikaner Scott Ritter , berechtigterweise vor , im Gegenzug das Embargo aufzuheben , das der Bevölkerung seit zwölf Jahren mit unerbittlicher Grausamkeit aufgezwungen wurde .
fr Mais l'un d'entre eux , l'Américain Scott Ritter , propose avec beaucoup d' à propos qu'en retour soit décidée la levée de l'embargo , ce calvaire d'une impitoyable cruauté imposé depuis douze ans à la population .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Grausamkeit
 
(in ca. 59% aller Fälle)
σκληρότητα
de Wir bitten die Kommission , die Bedeutung der Familie nicht zu unterschätzen , denn , wie wir leider wissen , beginnt die Grausamkeit des Menschen bei den eigenen Kindern .
el Ζητάμε από την Επιτροπή να μην αγνοήσει την σημασία της οικογένειας , εφόσον , δυστυχώς , γνωρίζουμε πως η σκληρότητα των ανθρώπων ξεκινά από τα παιδιά τους .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Grausamkeit
 
(in ca. 89% aller Fälle)
crudeltà
de Diese Diktatur war gekennzeichnet durch eine ausgesprochene Grausamkeit bei der Unterdrückung jeglicher Opposition , aber auch durch die ausgeprägte Korruption des Diktators und seiner Umgebung mit dem Monopol an den großen Geschäften und insbesondere dem Schmuggel .
it Tale dittatura si era contraddistinta per una straordinaria crudeltà nella repressione di qualsiasi forma di opposizione , ma anche per la massima corruzione del dittatore e dei suoi alleati , con il monopolio del mercato e in particolare del contrabbando .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Grausamkeit
 
(in ca. 75% aller Fälle)
wreedheid
de Herr Präsident ! Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich brauche nicht zu wiederholen , was gerade über die Situation in Darfur in aller schrecklichen Grausamkeit ausgeführt wurde .
nl Mijnheer de Voorzitter , beste collega ’s , ik hoef niet te herhalen wat zojuist is uiteengezet over de situatie in Darfoer met al haar huiveringwekkende wreedheid .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Grausamkeit
 
(in ca. 46% aller Fälle)
okrucieństwo
de Jedoch mit dem gleichen nachdrücklichen Urteil verurteilt dieses Parlament , das die größte Region der Freiheit und Demokratie auf der Welt repräsentiert , die Diktatur , unter der das kubanische Volk leidet , die Menschenrechtsverstöße auf der Insel , die Grausamkeit gegenüber politischen Häftlingen und die Verachtung ihrer Bürgerinnen und Bürger im Exil .
pl Właśnie jednak tym samym stanowczym osądem , ten Parlament , który reprezentuje największą w świecie strefę wolności i demokracji , potępia dyktaturę , pod której rządami cierpią mieszkańcy Kuby , łamanie praw człowieka na tej wyspie , okrucieństwo wobec więźniów politycznych i pogardę dla rodaków na wychodźstwie .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Grausamkeit
 
(in ca. 85% aller Fälle)
crueldade
de Herr Präsident ! Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich brauche nicht zu wiederholen , was gerade über die Situation in Darfur in aller schrecklichen Grausamkeit ausgeführt wurde .
pt Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , não preciso de repetir o que já foi dito acerca da situação em Darfur , com toda a sua assustadora crueldade .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Grausamkeit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
cruzimea
de Ich präsentiere in dieser Kammer mehrere Millionen Tierfreunde aus meinem Land , die empört sind über die Grausamkeit gegenüber streunenden Hunden , die rücksichtslos getötet werden .
ro Eu reprezint aici câteva milioane de iubitori de animale din ţara mea , scandalizaţi de cruzimea faţă de câinii fără stăpân care sunt ucişi fără milă .
Grausamkeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
cruzimii
de Nazideutschland , Sowjetrussland , Kambodscha , China und Ruanda sind Mahnmale des Wahnsinns und der Grausamkeit , zu denen Menschen gegenüber ihren Nächsten fähig sind , wenn Tyrannei die Oberhand über die Freiheit gewinnt .
ro Germania nazistă , Rusia Sovietică , Cambodgia , China şi Ruanda sunt amintiri ale nebuniei absolute şi ale cruzimii pe care oamenii sunt capabili să o arate faţă de semenii lor atunci când tirania prevalează asupra libertăţii .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Grausamkeit
 
(in ca. 66% aller Fälle)
grymhet
de Bei Tiertransporten zeigen sich am deutlichsten die Grausamkeit , Unmoral und eine menschlichen Werten widersprechende Behandlung , die Tiere über sich ergehen lassen müssen .
sv Transporter av djur kännetecknas mest av den grymhet , omoral och oetiska behandling som djuren tvingas genomgå .
Grausamkeit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
grymheten
de Es besteht keine Notwendigkeit , Fallen regelmäßig zu kontrollieren , wenn die Ablehnung ihrer Verwendung mit der Grausamkeit begründet wird , daß Tiere lange Zeit in der Falle gefangen sind und Schmerzen erleiden .
sv Det finns inget krav på regelbunden inspektion av fällorna , samtidigt som oppositionen mot användningen av dem är centrerad till grymheten i att lämna djur fångade i fällorna , i smärta , under lång tid .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Grausamkeit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
barbarstva
de Er ist ein historisches Druckmittel , die unvermeidliche Folge eines Systems der Grausamkeit und Ausbeutung der Menschen .
sk Predstavuje historickú páku , nevyhnutný produkt systému zrodený z barbarstva a z vykorisťovania človeka človekom .
Grausamkeit
 
(in ca. 31% aller Fälle)
krutosti
de Es wäre daher scheinheilig für die EU , Robbenprodukte aus Kanada auf der Grundlage der Grausamkeit gegen Tiere zu verbieten .
sk Preto by bolo pokrytecké , keby EÚ zakázala výrobky z tuleňa z Kanady na základe krutosti k zvieratám .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Grausamkeit
 
(in ca. 62% aller Fälle)
krutost
de Als ehemalige lettische Umweltministerin war ich lange Zeit darüber besorgt , was in diesem Bereich passiert , über diese unglaubliche Grausamkeit gegenüber Tieren sowie die Tatsache , dass diese unglaubliche Grausamkeit in einem industriellen Ausmaß betrieben wird .
sl Kot bivšo latvijsko ministrico za okolje sem glede dogajanja na tem področju in še zlasti krutosti do živali kot tudi dejstva , da se ta presenetljiva krutost prakticira v industrijskem obsegu , že dolgo zaskrbljena .
Grausamkeit
 
(in ca. 23% aller Fälle)
krutostjo
de Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Serie von Tötungen , die weltweit aus politischen , religiösen und anderen Gründen begangen werden , ist leider zur täglichen Realität geworden , aber ich bin von der Grausamkeit erstaunt , mit der 57 Menschen ermordet wurden , die sich bei einem politischen Treffen anstellten , um einen Präsidentschaftskandidaten in den Philippinen zu unterstützen .
sl Gospod predsednik , gospe in gospodje , serija umorov , ki se izvajajo po vsem svetu zaradi političnih , verskih in drugih razlogov , je zdaj žalostna vsakdanja resničnost , vendar sem presunjen nad krutostjo , s katero je bilo ubitih 57 ljudi , ki so čakali v vrsti na politični sestanek v podporo predsedniški kandidatki na Filipinih .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Grausamkeit
 
(in ca. 77% aller Fälle)
crueldad
de Wir - die Abgeordneten des Europäischen Parlaments - müssen einen genauen Blick auf die Geschichte dieser Region und die den Saharauris entgegengebrachte Grausamkeit werfen , und die Strategie zur Lösung des Konflikts und dieses Problems fördern .
es Nosotros , diputados al Parlamento Europeo , tenemos que analizar la historia de esta región de cerca y la crueldad que han sufrido los saharauis y tenemos que fortalecer la política destinada a resolver el conflicto y este problema .
Grausamkeit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
la crueldad
Grausamkeit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
barbarie
de Frau Präsidentin , wir müssen uns fragen : Warum diese schreckliche Gewalt , die Algerien mit Blut befleckt und die Zivilpersonen und Militärs tötet , Stadtbewohner und Landbewohner , und vor allem Frauen und Kinder , und zwar mit einer unverständlichen Grausamkeit und Barbarei ?
es Señora Presidenta , tenemos que preguntarnos ¿ por qué esta horrible violencia que ensangrienta Argelia y que mata civiles y militares , ciudadanos y campesinos y , sobre todo , mujeres y niños , con crueldad y barbarie incomprensible ?
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Grausamkeit
 
(in ca. 57% aller Fälle)
krutost
de Nazideutschland , Sowjetrussland , Kambodscha , China und Ruanda sind Mahnmale des Wahnsinns und der Grausamkeit , zu denen Menschen gegenüber ihren Nächsten fähig sind , wenn Tyrannei die Oberhand über die Freiheit gewinnt .
cs Nacistické Německo , sovětské Rusko , Kambodža , Čína a Rwanda budou navždy připomínat naprosté šílenství a krutost , které jsou lidé schopni , přemůže-li svobodu tyranie .

Häufigkeit

Das Wort Grausamkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35367. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.45 mal vor.

35362. Präsens
35363. Klasing
35364. vernetzt
35365. östlichste
35366. Menschenwürde
35367. Grausamkeit
35368. Diskothek
35369. 339
35370. Mol
35371. Karim
35372. Baal

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die Grausamkeit
  • der Grausamkeit
  • Grausamkeit und
  • und Grausamkeit
  • Grausamkeit der
  • Grausamkeit des
  • die Grausamkeit der
  • die Grausamkeit des
  • seiner Grausamkeit
  • seine Grausamkeit
  • Grausamkeit des Krieges
  • Die Grausamkeit
  • ihre Grausamkeit
  • Grausamkeit , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡʀaʊ̯zaːmkaɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Grau-sam-keit

In diesem Wort enthaltene Wörter

Grausam keit

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Tanz der Grausamkeit 1994
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Tanz der Grausamkeit (Demo_ Version 1)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • ausgerottet wird . Ein Film von sehr angreifbarer Grausamkeit , geprägt von einem ungebrochenen Hass . “
  • Schädel und aufgepfählte Skelette künden von der unbarmherzigen Grausamkeit seiner Bewohner . Ausgerechnet hier , im Land
  • Die bittere Armut der niederländischen Bevölkerung und die Grausamkeit der Offiziersklasse im 17 . Jahrhundert wird realitätsnah
  • es Tierschutzorganisationen , die sich auf Randgebiete der Grausamkeit gegen Tiere ( z. B. Babyrobben ) stützen
Film
  • des Herrn der Fliegen , die Egoismus , Grausamkeit und rituellen Kindermord praktizieren . Allgemein Oliver Graute
  • über die Verwandtschaft von Wollust , Religion und Grausamkeit oder Erwägungen zur Zeugung Jesu durch einen römischen
  • habe . Als mythologisches Exemplum für dessen vermeintliche Grausamkeit wird Medea angeführt . Der Geliebte stürzt sich
  • wird von Josephus folgendermaßen beschrieben : In seiner Grausamkeit kannte er kein Mitleid , in seiner Ruchlosigkeit
Film
  • , aber auch wieder nimmt “ . Diese Grausamkeit der Sirenen führte zu der Verwechselung mit den
  • gilt noch heute als Beispiel von Cromwells extremer Grausamkeit - auch wenn ein solches Vorgehen im 17
  • Todestriebs im Menschen ein , dass sich die Grausamkeit beim Menschen nicht ständig , sondern nur unter
  • dazu beigetragen hatte , dass es zu dieser Grausamkeit kommen konnte , und welche besonderen Aufgaben über
Film
  • einfühlsamen Menschen zu offenbaren . „ Die größte Grausamkeit , die man den Kindern zufügt “ ,
  • grausamer Behandlung in sein Pflichtenkonzept eingebettet , da Grausamkeit gegen Tiere das Mitleid des Menschen abstumpfe und
  • angeblich hervorstechendste Charaktereigenschaften führt die Überlieferung Geiz , Grausamkeit und exzessive Ausschweifungssucht an . Letztere soll sich
  • von vollkommener Zusammenhanglosigkeit und Willkür geprägt sind . Grausamkeit wechselt ab mit absurden Zufällen wie dem historisch
Film
  • vor ihm und will die Erzählungen über seine Grausamkeit nicht glauben , obwohl sie sieht , wie
  • und all seinen Dämonenrittern vergewaltigt wird . Die Grausamkeit ist so groß , dass selbst Dargor Zweifel
  • Schönheit der Königin , verhehlt aber nicht ihre Grausamkeit . So pflegt Antinea ihre Liebhaber , nachdem
  • Einzelnen zeigt , der wegen vorherrschender Gewalt und Grausamkeit versucht seine Lieben zu retten . Der junge
HRR
  • der Stadt Santa Marta ernannt , wegen übertriebener Grausamkeit bei der Bekämpfung von Indianern im Jahre 1553
  • Mark Treviso . Er stand im Ruf außerordentlicher Grausamkeit . Er war der Sohn von Ezzelino II
  • Einen solchen sah er in dem für seine Grausamkeit berühmten Cesare Borgia , dessen Taten er zum
  • in Palermo . Montfort , der wegen seiner Grausamkeit von seiner Frau verlassen wurde , hat durch
HRR
  • einer allgemeinen Unzufriedenheit , die dann mit zur Grausamkeit des Kampfes beitrug . Im Sommer 1520 konnten
  • und maurische Stämme vorgehen , wobei er größte Grausamkeit an den Tag legte . Weiteres ist über
  • Indiens war . Der Vorstoß war von besonderer Grausamkeit gekennzeichnet . Immer seltener ließ Alexander gegenüber eroberten
  • in Neuengland wurden auf beiden Seiten mit unglaublicher Grausamkeit geführt und führten 1695 zur Entvölkerung des gesamten
Philosophie
  • Ihre oberste Forderung an den Dichter heißt nicht Grausamkeit , aber inneres Unbeteiligtsein am tragischen Geschick .
  • , keine Publikation , die etwas ähnliches an Grausamkeit , an letzter Wahrhaftigkeit , an Belehrung böte
  • des Films - zu zeigen , wozu menschliche Grausamkeit fähig ist und wo sie hinführt - vollkommen
  • stehen “ . Abgeleitet davon sind die Wörter Grausamkeit und Gräuel . Grauen ist eine Reaktion auf
Texas
  • sie sich die Vorräte der Indianer . Der Grausamkeit der Spanier begegneten die Indianer mit Widerstand .
  • nur friedlichere Indianerstämme gewohnt und wurden durch die Grausamkeit der Comanche und Kiowa völlig überrascht . Die
  • Nationalsozialismus , Opportunismus und Duckertum , sowie die Grausamkeit und Unmenschlichkeit dieses Krieges . Die alte Burg
  • eingerückten Soldaten vorwiegend von Kälte , Weite , Grausamkeit der Bewohner und einer primitiven Lebensweise der Bevölkerung
Schauspieler
  • Zangyakuki ( 2004 , dt . Notizen der Grausamkeit , Shibata-Renzaburō-Preis ) sowie Tamamoe ! ( 2005
  • ISBN 3-499-42684-6 1985 An Unkindness of Ravens Die Grausamkeit der Raben , dt . von Edith Walter
  • Meilen unter dem Meer 1998 : Zeit der Grausamkeit 1999 : Felicia , mein Engel 2000 :
  • Die Schreie der Verwundeten . Versuch über die Grausamkeit , Verlag C. H. Beck , München 2013
Fußballspieler
  • Béhuchet wurde unmittelbar nach seiner Gefangennahme wegen der Grausamkeit , die er bei Arnemuiden gezeigt hatte ,
  • . Dr. Sommer entzog Klein wegen der außerordentlichen Grausamkeit der Einsätze zwar alsbald das Kommando , Klein
  • Opposition in Łódź , wo er durch besondere Grausamkeit auffiel . 1956 wurde er zum Landwirtschaftsminister ernannt
  • Nürnberger Prozessen und avancierte zum Synonym für die Grausamkeit der SS . Ende Mai 1943 war das
Roman
  • Auf beiden Seiten wollte die Organisation auf die Grausamkeit aufmerksam machen , für die Ringling Bros. and
  • 1969 wurde die Filmhandlung durch die von besonderer Grausamkeit gekennzeichneten Tate - / LaBianca-Morde , die Mitglieder
  • Tierwohlfahrt RSPCA : Königliche Gesellschaft zur Verhinderung von Grausamkeit an Tieren ID : Identitätskarte MI6 : Eine
  • doppelte Buchführung des Horrors , eine Hierarchie der Grausamkeit . “ Die rund 100 Millionen Opfer des
Boxer
  • bewerten sie als Verbrechen mit mutwilliger und sinnloser Grausamkeit . Die Schilderungen über Vlad waren in Westeuropa
  • zum Beginn der modernen Rechtsprechung . 1000 Jahre Grausamkeit . Hintergründe , Urteile , Aberglaube , Hexen
  • zur politischen/milit ärischen Leitung , aber oft auch Grausamkeit , Rücksichtslosigkeit und Brutalität . Der Caudillismus war
  • Ligurer oder Gallier und hebt dabei die besondere Grausamkeit oder Wildheit ihres Kultes hervor ( Pharsalia I
SS-Mitglied
  • Theresienstadt . Hier war Burger bald wegen seiner Grausamkeit und seiner Willkür gefürchtet . Er selbst stellte
  • unter Wölfen den Aufseher im Konzentrationslager wegen seiner Grausamkeit Mandrill . Im Disneyfilm Der König der Löwen
  • so den härteren Lebensbedingungen im Lager und der Grausamkeit von Göth entkamen . Schindler schrieb 1956 ,
  • . Bei den Häftlingen war sie wegen ihrer Grausamkeit gefürchtet , daher wurde sie meist „ Weisel
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK