Grausamkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Grausamkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Grau-sam-keit |
Nominativ |
die Grausamkeit |
die Grausamkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Grausamkeit |
der Grausamkeiten |
Genitiv |
der Grausamkeit |
den Grausamkeiten |
Akkusativ |
die Grausamkeit |
die Grausamkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
жестокостта
Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Serie von Tötungen , die weltweit aus politischen , religiösen und anderen Gründen begangen werden , ist leider zur täglichen Realität geworden , aber ich bin von der Grausamkeit erstaunt , mit der 57 Menschen ermordet wurden , die sich bei einem politischen Treffen anstellten , um einen Präsidentschaftskandidaten in den Philippinen zu unterstützen .
Г-н председател , госпожи и господа , серията от убийства , извършвани по целия свят по религиозни , политически и други причини , днес , за съжаление , е ежедневна реалност . Аз обаче съм удивен от жестокостта , с която са били убити 57 души , докато са се редили на политическо събрание , за да подкрепят кандидат за президентските избори във Филипините .
|
Grausamkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
жестокост
Es wäre daher scheinheilig für die EU , Robbenprodukte aus Kanada auf der Grundlage der Grausamkeit gegen Tiere zu verbieten .
Следователно ще бъде лицемерно от страна на Европейският съюз да забрани тюленовите продукти от Канада на основание на жестокост към животните .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
grusomhed
Herr Präsident ! Die Diskussion über das Verbot der Tellereisen ist die unendliche Geschichte von Tierleid , Tierelend , menschlicher Grausamkeit und politischem Versagen .
Hr . formand , diskussionen om forbuddet mod rævesakse er en uendelig historie om lidelser og nød blandt dyr , menneskelig grusomhed og politisk svigt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
cruelty
( PT ) Herr Präsident , die Tendenz in der EU , Druck auf einzelne Mitgliedstaaten unter dem Vorwand der Krise auszuüben , in der Absicht , Löhne abzuwerten und diejenigen , die arbeiten , noch mehr auszubeuten , um noch mehr Gewinne und Profit für die Wirtschafts - und Finanzgruppen sicherzustellen , nimmt rasant an Fahrt zu und offenbart dabei die antisoziale Grausamkeit des Kapitalismus .
( PT ) Mr President , the tendency in the EU to increase pressure on the Member States is gathering great pace , under the pretext of the crisis , with a view to devaluing wages and increasing the exploitation of those who work , in order to ensure ever more profits and gains for the economic and financial groups , revealing all the antisocial cruelty of capitalism .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
julmuudesta
Als ehemalige lettische Umweltministerin war ich lange Zeit darüber besorgt , was in diesem Bereich passiert , über diese unglaubliche Grausamkeit gegenüber Tieren sowie die Tatsache , dass diese unglaubliche Grausamkeit in einem industriellen Ausmaß betrieben wird .
Entisenä Latvian ympäristöministerinä olen ollut pitkään huolissani siitä , mitä tällä alalla tapahtuu . Olen ollut huolissani tästä käsittämättömästä julmuudesta eläimiä kohtaan sekä siitä , että tätä uskomatonta julmuutta harjoitetaan teollisuudessa .
|
Grausamkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
julmuutta
Als ehemalige lettische Umweltministerin war ich lange Zeit darüber besorgt , was in diesem Bereich passiert , über diese unglaubliche Grausamkeit gegenüber Tieren sowie die Tatsache , dass diese unglaubliche Grausamkeit in einem industriellen Ausmaß betrieben wird .
Entisenä Latvian ympäristöministerinä olen ollut pitkään huolissani siitä , mitä tällä alalla tapahtuu . Olen ollut huolissani tästä käsittämättömästä julmuudesta eläimiä kohtaan sekä siitä , että tätä uskomatonta julmuutta harjoitetaan teollisuudessa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
cruauté
Jedoch schlägt einer von ihnen , der Amerikaner Scott Ritter , berechtigterweise vor , im Gegenzug das Embargo aufzuheben , das der Bevölkerung seit zwölf Jahren mit unerbittlicher Grausamkeit aufgezwungen wurde .
Mais l'un d'entre eux , l'Américain Scott Ritter , propose avec beaucoup d' à propos qu'en retour soit décidée la levée de l'embargo , ce calvaire d'une impitoyable cruauté imposé depuis douze ans à la population .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
σκληρότητα
Wir bitten die Kommission , die Bedeutung der Familie nicht zu unterschätzen , denn , wie wir leider wissen , beginnt die Grausamkeit des Menschen bei den eigenen Kindern .
Ζητάμε από την Επιτροπή να μην αγνοήσει την σημασία της οικογένειας , εφόσον , δυστυχώς , γνωρίζουμε πως η σκληρότητα των ανθρώπων ξεκινά από τα παιδιά τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
crudeltà
Diese Diktatur war gekennzeichnet durch eine ausgesprochene Grausamkeit bei der Unterdrückung jeglicher Opposition , aber auch durch die ausgeprägte Korruption des Diktators und seiner Umgebung mit dem Monopol an den großen Geschäften und insbesondere dem Schmuggel .
Tale dittatura si era contraddistinta per una straordinaria crudeltà nella repressione di qualsiasi forma di opposizione , ma anche per la massima corruzione del dittatore e dei suoi alleati , con il monopolio del mercato e in particolare del contrabbando .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
wreedheid
Herr Präsident ! Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich brauche nicht zu wiederholen , was gerade über die Situation in Darfur in aller schrecklichen Grausamkeit ausgeführt wurde .
Mijnheer de Voorzitter , beste collega ’s , ik hoef niet te herhalen wat zojuist is uiteengezet over de situatie in Darfoer met al haar huiveringwekkende wreedheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
okrucieństwo
Jedoch mit dem gleichen nachdrücklichen Urteil verurteilt dieses Parlament , das die größte Region der Freiheit und Demokratie auf der Welt repräsentiert , die Diktatur , unter der das kubanische Volk leidet , die Menschenrechtsverstöße auf der Insel , die Grausamkeit gegenüber politischen Häftlingen und die Verachtung ihrer Bürgerinnen und Bürger im Exil .
Właśnie jednak tym samym stanowczym osądem , ten Parlament , który reprezentuje największą w świecie strefę wolności i demokracji , potępia dyktaturę , pod której rządami cierpią mieszkańcy Kuby , łamanie praw człowieka na tej wyspie , okrucieństwo wobec więźniów politycznych i pogardę dla rodaków na wychodźstwie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
crueldade
Herr Präsident ! Liebe Kolleginnen und Kollegen , ich brauche nicht zu wiederholen , was gerade über die Situation in Darfur in aller schrecklichen Grausamkeit ausgeführt wurde .
Senhor Presidente , Senhoras e Senhores Deputados , não preciso de repetir o que já foi dito acerca da situação em Darfur , com toda a sua assustadora crueldade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
cruzimea
Ich präsentiere in dieser Kammer mehrere Millionen Tierfreunde aus meinem Land , die empört sind über die Grausamkeit gegenüber streunenden Hunden , die rücksichtslos getötet werden .
Eu reprezint aici câteva milioane de iubitori de animale din ţara mea , scandalizaţi de cruzimea faţă de câinii fără stăpân care sunt ucişi fără milă .
|
Grausamkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
cruzimii
Nazideutschland , Sowjetrussland , Kambodscha , China und Ruanda sind Mahnmale des Wahnsinns und der Grausamkeit , zu denen Menschen gegenüber ihren Nächsten fähig sind , wenn Tyrannei die Oberhand über die Freiheit gewinnt .
Germania nazistă , Rusia Sovietică , Cambodgia , China şi Ruanda sunt amintiri ale nebuniei absolute şi ale cruzimii pe care oamenii sunt capabili să o arate faţă de semenii lor atunci când tirania prevalează asupra libertăţii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
grymhet
Bei Tiertransporten zeigen sich am deutlichsten die Grausamkeit , Unmoral und eine menschlichen Werten widersprechende Behandlung , die Tiere über sich ergehen lassen müssen .
Transporter av djur kännetecknas mest av den grymhet , omoral och oetiska behandling som djuren tvingas genomgå .
|
Grausamkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
grymheten
Es besteht keine Notwendigkeit , Fallen regelmäßig zu kontrollieren , wenn die Ablehnung ihrer Verwendung mit der Grausamkeit begründet wird , daß Tiere lange Zeit in der Falle gefangen sind und Schmerzen erleiden .
Det finns inget krav på regelbunden inspektion av fällorna , samtidigt som oppositionen mot användningen av dem är centrerad till grymheten i att lämna djur fångade i fällorna , i smärta , under lång tid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
barbarstva
Er ist ein historisches Druckmittel , die unvermeidliche Folge eines Systems der Grausamkeit und Ausbeutung der Menschen .
Predstavuje historickú páku , nevyhnutný produkt systému zrodený z barbarstva a z vykorisťovania človeka človekom .
|
Grausamkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
krutosti
Es wäre daher scheinheilig für die EU , Robbenprodukte aus Kanada auf der Grundlage der Grausamkeit gegen Tiere zu verbieten .
Preto by bolo pokrytecké , keby EÚ zakázala výrobky z tuleňa z Kanady na základe krutosti k zvieratám .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
krutost
Als ehemalige lettische Umweltministerin war ich lange Zeit darüber besorgt , was in diesem Bereich passiert , über diese unglaubliche Grausamkeit gegenüber Tieren sowie die Tatsache , dass diese unglaubliche Grausamkeit in einem industriellen Ausmaß betrieben wird .
Kot bivšo latvijsko ministrico za okolje sem glede dogajanja na tem področju in še zlasti krutosti do živali kot tudi dejstva , da se ta presenetljiva krutost prakticira v industrijskem obsegu , že dolgo zaskrbljena .
|
Grausamkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
krutostjo
Herr Präsident , meine Damen und Herren , die Serie von Tötungen , die weltweit aus politischen , religiösen und anderen Gründen begangen werden , ist leider zur täglichen Realität geworden , aber ich bin von der Grausamkeit erstaunt , mit der 57 Menschen ermordet wurden , die sich bei einem politischen Treffen anstellten , um einen Präsidentschaftskandidaten in den Philippinen zu unterstützen .
Gospod predsednik , gospe in gospodje , serija umorov , ki se izvajajo po vsem svetu zaradi političnih , verskih in drugih razlogov , je zdaj žalostna vsakdanja resničnost , vendar sem presunjen nad krutostjo , s katero je bilo ubitih 57 ljudi , ki so čakali v vrsti na politični sestanek v podporo predsedniški kandidatki na Filipinih .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
crueldad
Wir - die Abgeordneten des Europäischen Parlaments - müssen einen genauen Blick auf die Geschichte dieser Region und die den Saharauris entgegengebrachte Grausamkeit werfen , und die Strategie zur Lösung des Konflikts und dieses Problems fördern .
Nosotros , diputados al Parlamento Europeo , tenemos que analizar la historia de esta región de cerca y la crueldad que han sufrido los saharauis y tenemos que fortalecer la política destinada a resolver el conflicto y este problema .
|
Grausamkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la crueldad
|
Grausamkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
barbarie
Frau Präsidentin , wir müssen uns fragen : Warum diese schreckliche Gewalt , die Algerien mit Blut befleckt und die Zivilpersonen und Militärs tötet , Stadtbewohner und Landbewohner , und vor allem Frauen und Kinder , und zwar mit einer unverständlichen Grausamkeit und Barbarei ?
Señora Presidenta , tenemos que preguntarnos ¿ por qué esta horrible violencia que ensangrienta Argelia y que mata civiles y militares , ciudadanos y campesinos y , sobre todo , mujeres y niños , con crueldad y barbarie incomprensible ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Grausamkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
krutost
Nazideutschland , Sowjetrussland , Kambodscha , China und Ruanda sind Mahnmale des Wahnsinns und der Grausamkeit , zu denen Menschen gegenüber ihren Nächsten fähig sind , wenn Tyrannei die Oberhand über die Freiheit gewinnt .
Nacistické Německo , sovětské Rusko , Kambodža , Čína a Rwanda budou navždy připomínat naprosté šílenství a krutost , které jsou lidé schopni , přemůže-li svobodu tyranie .
|
Häufigkeit
Das Wort Grausamkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35367. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.45 mal vor.
⋮ | |
35362. | Präsens |
35363. | Klasing |
35364. | vernetzt |
35365. | östlichste |
35366. | Menschenwürde |
35367. | Grausamkeit |
35368. | Diskothek |
35369. | 339 |
35370. | Mol |
35371. | Karim |
35372. | Baal |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Brutalität
- Grausamkeiten
- grausamen
- Rücksichtslosigkeit
- Verachtung
- grausam
- Arroganz
- Habgier
- Demütigung
- Ungerechtigkeit
- Feigheit
- grausame
- Überheblichkeit
- grausamer
- Gleichgültigkeit
- Unterwürfigkeit
- Skrupellosigkeit
- Rachsucht
- Habsucht
- Ausschweifungen
- Taten
- Gewalttätigkeit
- Respektlosigkeit
- Abscheu
- Untaten
- Zügellosigkeit
- unbarmherzig
- Kaltblütigkeit
- brutalen
- brutaler
- Hass
- Hässlichkeit
- Unmoral
- Gewalt
- Undankbarkeit
- Demütigungen
- Hoffnungslosigkeit
- Verkommenheit
- Furcht
- Tyrannei
- Selbstgefälligkeit
- Bosheit
- Sorglosigkeit
- Unnachgiebigkeit
- Treulosigkeit
- unerbittlich
- Hilflosigkeit
- Feinde
- Schlechtigkeit
- Feindseligkeit
- Machtgier
- unbarmherzige
- Geldgier
- Trunksucht
- Faulheit
- Missetaten
- Verzweiflung
- brutale
- schonungslos
- Scham
- Heuchelei
- Unwissenheit
- rücksichtslosen
- Entwürdigung
- Entschlossenheit
- zügellose
- Rohheit
- Hochmut
- Inkompetenz
- Naivität
- Verderbtheit
- Verleumdungen
- Intrigen
- Gräuel
- Verlogenheit
- heldenhaft
- Mitleid
- Erniedrigungen
- erniedrigende
- Maßlosigkeit
- Hinterlist
- Bedrückung
- mörderischen
- Wut
- rücksichtsloser
- heimtückischen
- Dummheit
- Schlauheit
- Beleidigungen
- Herrschsucht
- Verrat
- unerträglichen
- schrecklichen
- unerbittlichen
- feindseligen
- Schandtaten
- Ausweglosigkeit
- unschuldige
- Aufrichtigkeit
- schändliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Grausamkeit
- der Grausamkeit
- Grausamkeit und
- und Grausamkeit
- Grausamkeit der
- Grausamkeit des
- die Grausamkeit der
- die Grausamkeit des
- seiner Grausamkeit
- seine Grausamkeit
- Grausamkeit des Krieges
- Die Grausamkeit
- ihre Grausamkeit
- Grausamkeit , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀaʊ̯zaːmkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Grau-sam-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Grausam
keit
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows | Tanz der Grausamkeit | 1994 |
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows | Tanz der Grausamkeit (Demo_ Version 1) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Texas |
|
|
Schauspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Boxer |
|
|
SS-Mitglied |
|