Häufigste Wörter

Chancengleichheit

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Chan-cen-gleich-heit
Nominativ die Chancengleichheit
-
-
Dativ der Chancengleichheit
-
-
Genitiv der Chancengleichheit
-
-
Akkusativ die Chancengleichheit
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
равни възможности
Chancengleichheit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
равните възможности
Chancengleichheit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
равните
de In seiner mit dem Europäischen Jahr der Chancengleichheit 2007 verbundenen Entschließung , die im Dezember 2007 verabschiedet wurde , ruft der Rat die Kommission und die Mitgliedstaaten auf , mit dem Unterzeichnungs - , Abschluss - und Ratifizierungsprozesses des UNO-Übereinkommens entsprechend der jeweiligen Kompetenzen fortzufahren .
bg В своята резолюция относно дейността , свързана с Европейската година на равните възможности от 2007 г. , приета през декември 2007 г. , Съветът призова Комисията и държавите-членки да продължат процеса на подписване , сключване и ратифициране на Конвенцията на ООН съобразно съответните им правомощия .
Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
възможности
de Auch wichtige übergeordnete Ziele der Gemeinschaft , wie die " EU-2020-Strategie " lassen sich nur verwirklichen , wenn dahinter tragbare Systeme im weiten Bereich der sozialen Sicherheit und der Chancengleichheit stehen .
bg Ще бъде възможно да постигнем по-високите цели на Общността , като стратегия " ЕС 2020 " , само ако имаме устойчиви системи в широката област на социалната сигурност и равните възможности .
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
равни
de Durch diese Kohärenz müssen sowohl der Erhalt des europäischen Agrarmodells als auch Chancengleichheit für die EU-Erzeuger auf dem Weltmarkt gewährleistet werden .
bg Тази последователност трябва да осигури на европейския селскостопански модел равни условия за производителите на ЕС на световния пазар .
und Chancengleichheit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
и равните възможности
der Chancengleichheit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
равните възможности
Chancengleichheit für
 
(in ca. 32% aller Fälle)
равните възможности
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 72% aller Fälle)
  • lige muligheder
  • Lige Muligheder
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
muligheder
de Der Jahresbericht über die Chancengleichheit von Frauen und Männern in der Union ist seit seinem ersten Erscheinen im Jahre 1996 gewissermaßen das Flaggschiff unserer Veröffentlichungen im Bereich der Geschlechtergleichstellung .
da Årsberetningen om fremme af lige muligheder for kvinder og mænd i Unionen har lige siden , den blev udgivet første gang i 1996 , så at sige været flagskibet for vores publikationer om ligestilling mellem mænd og kvinder .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • lige
  • Lige
de Zu den ersten Erfolgen , über die ich mich in diesem Jahr besonders freue , gehören die Billigung der Sozialagenda in Nizza , die Annahme einer Strategie gegen soziale Ausgrenzung und unsere Fortschritte bei der Bekämpfung von Diskriminierung und bei der Sicherung von Chancengleichheit .
da En af de første succeser , som jeg er særligt stolt af i år , er vedtagelsen af den sociale dagsorden i Nice , vedtagelsen af en strategi mod social udstødelse og de fremskridt , der er sket i bekæmpelsen af diskrimination og kampen for lige muligheder .
Die Chancengleichheit
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Lige muligheder
der Chancengleichheit
 
(in ca. 72% aller Fälle)
lige muligheder
Chancengleichheit .
 
(in ca. 62% aller Fälle)
lige muligheder .
Chancengleichheit und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
lige muligheder og
und Chancengleichheit
 
(in ca. 58% aller Fälle)
  • og Lige Muligheder
  • og lige muligheder
die Chancengleichheit
 
(in ca. 47% aller Fälle)
lige muligheder
Chancengleichheit von
 
(in ca. 45% aller Fälle)
lige muligheder for
Chancengleichheit für
 
(in ca. 38% aller Fälle)
lige muligheder for
Chancengleichheit für
 
(in ca. 34% aller Fälle)
lige muligheder
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 85% aller Fälle)
muligheder for alle
Frau und Chancengleichheit
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Rettigheder og Lige Muligheder
Deutsch Häufigkeit Englisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • equal opportunities
  • Equal Opportunities
Chancengleichheit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • equal
  • Equal
de Es gehört zur Strategie der Kommission , selbst in dieser schwierigen wirtschaftlichen Lage , sich mit allen Diskriminierungen , allen Verstößen gegen den Grundsatz der Chancengleichheit zu befassen .
en The Commission strategy , even in this difficult economic situation , is to deal with any discrimination , any breaches of the principle of equal opportunities .
Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • opportunities
  • Opportunities
de Es gehört zur Strategie der Kommission , selbst in dieser schwierigen wirtschaftlichen Lage , sich mit allen Diskriminierungen , allen Verstößen gegen den Grundsatz der Chancengleichheit zu befassen .
en The Commission strategy , even in this difficult economic situation , is to deal with any discrimination , any breaches of the principle of equal opportunities .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
equality
de Deswegen ist es ganz besonders wichtig , das Augenmerk auch darauf zu richten , daß die Chancengleichheit in den Vertrag über die Europäische Union aufgenommen wird und einen ganz wichtigen Pfeiler für die Frauen und für die Bürgerrechte in der Union darstellt .
en It is therefore particularly important that we should give our attention to ensuring that equality of opportunity is included in the Treaty on European Union , and to the fact that it constitutes an important pillar for women and for citizens ' rights in the Union .
die Chancengleichheit
 
(in ca. 67% aller Fälle)
equal opportunities
der Chancengleichheit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
equal opportunities
Chancengleichheit für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • equal opportunities for
  • Equal Opportunities for
und Chancengleichheit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • and Equal Opportunities
  • and equal opportunities
Chancengleichheit und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
equal opportunities and
Chancengleichheit .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
equal opportunities .
Chancengleichheit in
 
(in ca. 43% aller Fälle)
equal opportunities
und Chancengleichheit
 
(in ca. 23% aller Fälle)
and Equal
Chancengleichheit und
 
(in ca. 22% aller Fälle)
equal opportunities
Chancengleichheit und
 
(in ca. 14% aller Fälle)
opportunities and
der Chancengleichheit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
of equal opportunities
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
võrdsete võimaluste
Chancengleichheit
 
(in ca. 18% aller Fälle)
võrdsete
de Um maßgebliche Fortschritte hinsichtlich der Gleichheit vor dem Gesetz , der Chancengleichheit , einschließlich eines gleichen Entgelts für die gleiche Arbeit und des gleichen Zugangs zu Humanressourcen und anderen effektiven Produktionsressourcen zu erzielen , haben wir - das Europäische Parlament und die Europäische Kommission - die Möglichkeit zur Ergreifung wirksamer Maßnahmen und müssen die Mitgliedstaaten und die Zivilgesellschaft ebenfalls dazu ermutigen .
et Selleks , et teha märkimisväärseid edusamme õigusliku võrdõiguslikkuse , võrdsete võimaluste , sealhulgas tehtud töö tasustamise ja võrdse juurdepääsu osas inim - ja muudele tootmisressurssidele , mis rohkem võimalusi pakuvad , on meil - Euroopa Parlamendil ja Euroopa Komisjonil - võimalus ja kohustus ergutada liikmesriike ja kodanikuühiskonda tulemuslikumaid meetmeid rakendama .
Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
võimaluste
de Um maßgebliche Fortschritte hinsichtlich der Gleichheit vor dem Gesetz , der Chancengleichheit , einschließlich eines gleichen Entgelts für die gleiche Arbeit und des gleichen Zugangs zu Humanressourcen und anderen effektiven Produktionsressourcen zu erzielen , haben wir - das Europäische Parlament und die Europäische Kommission - die Möglichkeit zur Ergreifung wirksamer Maßnahmen und müssen die Mitgliedstaaten und die Zivilgesellschaft ebenfalls dazu ermutigen .
et Selleks , et teha märkimisväärseid edusamme õigusliku võrdõiguslikkuse , võrdsete võimaluste , sealhulgas tehtud töö tasustamise ja võrdse juurdepääsu osas inim - ja muudele tootmisressurssidele , mis rohkem võimalusi pakuvad , on meil - Euroopa Parlamendil ja Euroopa Komisjonil - võimalus ja kohustus ergutada liikmesriike ja kodanikuühiskonda tulemuslikumaid meetmeid rakendama .
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
võrdsed võimalused
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
võimalused
de Mit der neuen Strategie soll zwar für Chancengleichheit von Frauen und Männern in der Kommission gesorgt werden , sie erstreckt sich jedoch nicht auf andere Organe und Agenturen der EU .
et Uue võrdsete võimaluste strateegia eesmärgiks on tagada võrdsed võimalused komisjonis töötavatele meestele ja naistele , kuid strateegia ei hõlma Euroopa Liidu muid institutsioone ja ameteid .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
võrdsed
de Ich denke , dass die Chancengleichheit eines der grundlegenden Prinzipien der Arbeit der EU ist , weshalb ich jede Gelegenheit nutzen werde , um die Gleichstellung von Frauen und Männern voranzutreiben .
et Usun , et võrdsed võimalused on üks ELi töö aluseks olevatest põhimõtetest ning seepärast haaran ma kinni igast võimalusest , et muuta naiste ja meeste olukord võrdseks .
der Chancengleichheit
 
(in ca. 88% aller Fälle)
võrdsete võimaluste
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
mahdollisuuksien
de Es ist doch so , wir brauchen mehr Europa : für Frieden und Sicherheit nach innen und außen , für Wachstum und Beschäftigung , für den Schutz der Umwelt , für höchstmögliche Sozialstandards , für die Chancengleichheit aller .
fi Asiahan on niin , että tarvitsemme enemmän Eurooppaa - EU : n sisäisen ja sen ulkopuolisen rauhan ja turvallisuuden takia , kasvun ja työllisyyden , ympäristönsuojelun , mahdollisimman laajan sosiaaliturvan ja tasavertaisten mahdollisuuksien takia .
Chancengleichheit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
yhtäläisten mahdollisuuksien
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • naisten
  • Naisten
de Herr Präsident , auch ich möchte Frau Kratsa-Tsagaropoulou und den Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit beglückwünschen , da dieser Bericht abgesehen von der Substanz seines Inhalts das Thema der Rechte der Frau mit Nachdruck wieder in den Europa-Mittelmeer-Dialog einbringt .
fi . ( EL ) Arvoisa puhemies , minäkin haluaisin onnitella esittelijä Kratsaa ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasiain valiokuntaa , koska sisältönsä lisäksi mietintö nostaa naisten oikeudet jälleen korostuneesti esille Euro-Välimeri-vuoropuhelussa .
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
yhtäläiset mahdollisuudet
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tasa-arvoasioiden
de Frau Kommissarin Diamantopoulou hat diese Strategie in der ihr eigenen eindringlichen , überzeugenden Weise auf einer Sitzung des Parlamentsausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit im April ausführlich erläutert .
fi Komission jäsen Diamantopoulou selvitti meille jälleen kerran kyseisen strategian tilanteen hänelle tutulla , paljastavalla ja vakuuttavalla tavalla tämän parlamentin naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan kokouksessa huhtikuussa .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
yhtäläisiä mahdollisuuksia
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mahdollisuudet
de Aufmerksamkeit verdienen auch verschiedene Vorschläge , die auf eine wirksame Bekämpfung diskriminierender Praktiken in der EU gerichtet sind und unterstreichen , dass Chancengleichheit ein Grundrecht eines jeden Bürgers ist und kein Privileg .
fi Huomiota ansaitsevat myös ehdotukset , joilla pyritään torjumaan tehokkaasti syrjivää politiikkaa EU : ssa korostamalla , että yhtäläiset mahdollisuudet ovat jokaisen kansalaisen perusoikeus eikä etuoikeus .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
yhtäläisiä
de Wir sind auch gegen die Einstellung , daß ein Staat bestraft werden muß , der die Chancengleichheit von Frauen und Männern , so wie Sie sie verstehen , nicht respektiert .
fi Me vastustamme myös jäsenvaltion rankaisemista , jos se ei kunnioita miesten ja naisten yhtäläisiä mahdollisuuksia siinä mielessä kuin te sen ymmärrätte .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
miesten
de - den Bericht ( A5-0396 / 2003 ) von Herrn Kratsa-Tsagaropoulou im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über ein Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Förderung von Organisationen , die auf europäischer Ebene im Bereich Gleichstellung von Frauen und Männern tätig sind ( KOM ( 2003 ) 279 – C5-0261 / 2003 – 2003/0109 ( COD ) )
fi - Kratsa-Tsagaropouloun laatima naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan mietintö ( A5-0396 / 2003 ) ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi yhteisön toimintaohjelman perustamisesta naisten ja miesten tasa-arvon alalla toimivien eurooppalaisten järjestöjen toiminnan edistämiseksi ( KOM ( 2003 ) 279 – C5-0261 / 2003 – 2003/0109 ( COD ) ) .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
yhtäläiset
de Ich denke , dass die Chancengleichheit eines der grundlegenden Prinzipien der Arbeit der EU ist , weshalb ich jede Gelegenheit nutzen werde , um die Gleichstellung von Frauen und Männern voranzutreiben .
fi Minusta yhtäläiset mahdollisuudet ovat yksi EU : n työn perusperiaatteista ja tästä syystä aion käyttää kaikki tilaisuudet hyväkseni , jotta miesten ja naisten tasa-arvoinen asema toteutetaan .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
mahdollisuuksia
de Besonders bestechend an diesem Bericht ist , dass die Schaffung von Bedingungen für den gleichberechtigten Zugang zur Gesundheitsfürsorge und Chancengleichheit für schwangere Frauen , chronisch kranke , behinderte oder ältere Frauen sowie für andere benachteiligte Gruppen , beispielsweise Roma-Frauen , gefordert wird .
fi Erityisen merkille pantavaa on se , että mietinnössä vaaditaan tasapuolista pääsyä terveyspalvelujen piiriin ja yhtäläisiä mahdollisuuksia raskaana oleville naisille , kroonisesti sairaille tai liikuntaesteisille ja ikääntyneille naisille sekä muihin heikkoihin väestöryhmiin kuuluville naisille , kuten romaninaisille .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
yhtäläisten
de Besonders hervorheben möchte ich die Förderung der Chancengleichheit und den Kampf gegen Diskriminierung aufgrund der sexuellen Orientierung .
fi Haluan korostaa erityisesti yhtäläisten mahdollisuuksien edistämistä ja seksuaaliseen suuntautumiseen perustuvan syrjinnän torjumista .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
yhdenvertaisten mahdollisuuksien
und Chancengleichheit
 
(in ca. 52% aller Fälle)
ja tasa-arvoasioiden
der Chancengleichheit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
mahdollisuuksien
der Chancengleichheit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
yhtäläisten mahdollisuuksien
Chancengleichheit für
 
(in ca. 26% aller Fälle)
yhdenvertaisten mahdollisuuksien
der Chancengleichheit
 
(in ca. 18% aller Fälle)
yhdenvertaisten mahdollisuuksien
Deutsch Häufigkeit Französisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 39% aller Fälle)
des chances
Chancengleichheit
 
(in ca. 38% aller Fälle)
chances
de Wir müssen uns der mehrfachen Diskriminierung ganz besonders widmen , und eine Frage , die mir auch wesentlich erschien und die hier auch immer wieder erwähnt wurde , ist die Frage der Bildung und Ausbildung ; es ist die Möglichkeit gegeben , dass Roma-Frauen eben aus dieser Tradition , die zum Teil eine schwierige ist , die ihnen nicht immer alle Chancen gibt , ausbrechen können und in Zukunft eben auch die normalen Bedingungen einer Chancengleichheit haben .
fr Nous devons accorder une attention particulière aux discriminations multiples . Une autre question qui me semble également fondamentale et à laquelle il a souvent été fait référence est celle de l’éducation et de la formation ; la possibilité a été donnée aux femmes roms de sortir d’une tradition problématique à divers égards et qui ne leur permet pas toujours de saisir toutes les occasions , et de profiter à l’avenir de l’égalité des chances dans des conditions normales .
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
l'égalité des chances
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
l'égalité
de Der Rat und die Kommission haben ursprünglich vorgeschlagen , dass 100 Mio . EUR aus dem Programm PROGRESS , das hauptsächlich für die Ausarbeitung von Strategien für die Bekämpfung sozialer Ausgrenzung und die Förderung der Chancengleichheit eingesetzt wird , kommen sollten .
fr Initialement , le Conseil et la Commission ont proposé de prélever 100 millions d'euros sur le programme Progress , qui sert avant tout à l'élaboration de politiques de lutte contre l'exclusion sociale et de promotion de l'égalité des chances .
der Chancengleichheit
 
(in ca. 57% aller Fälle)
des chances
Chancengleichheit von
 
(in ca. 56% aller Fälle)
chances entre
Chancengleichheit und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
chances et
Chancengleichheit .
 
(in ca. 52% aller Fälle)
chances .
Chancengleichheit für
 
(in ca. 52% aller Fälle)
chances pour
Chancengleichheit und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
des chances et
der Chancengleichheit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
l'égalité des chances
Chancengleichheit für
 
(in ca. 19% aller Fälle)
des chances pour
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 75% aller Fälle)
chances pour tous
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 57% aller Fälle)
ευκαιριών
de Amsterdam hat die Chancengleichheit als Aufgabe und Ziel in den Artikeln 2 und 3 formuliert .
el Στη Συνθήκη του Αμστερνταμ η ισότητα ευκαιριών διατυπώνεται ως καθήκον και στόχος στα άρθρα 2 και 3 .
Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • ίσων ευκαιριών
  • Ίσων Ευκαιριών
Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ίσες ευκαιρίες
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ισότητα ευκαιριών
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ισότητα
de Wir werden darum kämpfen , daß sich die Chancengleichheit in den Köpfen verankert , sich niederschlägt in allen Politikfeldern , in allen Verordnungen .
el Θα αγωνιστούμε ώστε η ισότητα των ευκαιριών να εδραιωθεί στο μυαλό όλων , να βρει έκφραση σε όλα τα πολιτικά πεδία , σε όλες τις διατάξεις .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ίσες
de Heuchlerisch wird bekräftigt , dass man für " Chancengleichheit und die Bekämpfung von Diskriminierungen " ist .
el Υποκριτικά ισχυρίζονται ότι προωθούν " τις ίσες ευκαιρίες και την καταπολέμηση των διακρίσεων " .
Chancengleichheit .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
ευκαιριών .
Chancengleichheit und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ευκαιριών και
die Chancengleichheit
 
(in ca. 33% aller Fälle)
ίσων ευκαιριών
der Chancengleichheit
 
(in ca. 31% aller Fälle)
ίσων ευκαιριών
Chancengleichheit für
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ευκαιριών για
der Chancengleichheit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
ευκαιριών
Chancengleichheit und
 
(in ca. 19% aller Fälle)
ίσες ευκαιρίες και
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 69% aller Fälle)
pari opportunità
Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opportunità
de Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
it Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
le pari opportunità
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pari
de Bericht ( A5-0279 / 2002 ) von Frau Smet im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit über die Vertretung von Frauen bei den Sozialpartnern der Europäischen Union ( 2002/2026 ( INI ) )
it Relazione ( A5-0279 / 2002 ) della onorevole Smet , a nome della commissione per i diritti della donna e le pari opportunità , sulla rappresentanza delle donne in seno alle parti sociali dell ' Unione europea [ 2002/2026 ( INI ) ]
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
delle pari opportunità
für Chancengleichheit
 
(in ca. 57% aller Fälle)
per le pari
Chancengleichheit .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pari opportunità .
Chancengleichheit und
 
(in ca. 51% aller Fälle)
pari opportunità e
die Chancengleichheit
 
(in ca. 50% aller Fälle)
pari opportunità
der Chancengleichheit
 
(in ca. 34% aller Fälle)
pari opportunità
Chancengleichheit und
 
(in ca. 32% aller Fälle)
opportunità e
Chancengleichheit für
 
(in ca. 32% aller Fälle)
pari opportunità per
der Chancengleichheit
 
(in ca. 30% aller Fälle)
delle pari opportunità
Chancengleichheit für
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pari opportunità
und Chancengleichheit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
e le pari
und Chancengleichheit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
e le pari opportunità
der Chancengleichheit
 
(in ca. 16% aller Fälle)
delle pari
und Chancengleichheit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
pari opportunità
und Chancengleichheit
 
(in ca. 13% aller Fälle)
le pari
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 78% aller Fälle)
opportunità per tutti
Jahr der Chancengleichheit
 
(in ca. 53% aller Fälle)
europeo delle pari
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vienlīdzīgas iespējas
Chancengleichheit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
vienlīdzīgu iespēju
Chancengleichheit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vienlīdzīgas
de In keinem dieser Bereiche war es bisher möglich , eine vollkommene Chancengleichheit zu erzielen .
lv Nevienā no šīm jomām joprojām nav iespējams sasniegt pilnīgi vienlīdzīgas iespējas .
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
vienlīdzīgu
de Deshalb gehört meines Erachtens die Gewährleistung der Chancengleichheit zu den grundlegenden horizontalen - ich wiederhole , zu den horizontalen - Bausteinen jeder Entwicklungspolitik .
lv Tieši tādēļ es uzskatu , ka vienlīdzīgu iespēju nodrošināšana ir viens no būtiskākajiem horizontālajiem , es atkārtoju - horizontālajiem jebkuras attīstības politikas balstiem .
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vienlīdzīgām iespējām
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vienādas iespējas
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vienādas
de Es ist auch wahr , dass es während der Kampagne keine Chancengleichheit gab und dass die regierende Partei von der überwältigenden Mehrheit des Staatsapparates unterstützt wurde , während die Opposition ständig Drangsalierung und Nötigung erfahren hat .
lv Ir arī tiesa , ka šīs kampaņas laikā nav bijušas vienādas iespējas un ka valdošajā partija ir saņēmusi milzīgu atbalstu no visas valsts aparāta , kamēr opozīcija ir cietusi no pastāvīgas nomelnošanas un apspiešanas .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
vienlīdzīgām
de Es wurde auch die Frage nach der Chancengleichheit von Männern und Frauen aufgeworfen .
lv Jautājums radās arī par vienlīdzīgām iespējām vīriešiem un sievietēm .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
iespējas
de Chancengleichheit für Männer und Frauen ist einer der Grundwerte der Europäischen Union .
lv Vienlīdzīgas iespējas vīriešiem un sievietēm ir viena no Eiropas Savienības pamatvērtībām .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
iespēju
de Dies bedeutete einen großen Schritt vorwärts in Richtung Chancengleichheit .
lv Tas deva nozīmīgu iespēju veicināt vienlīdzīgu iespēju ieviešanu .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
vienādu
de Angaben der Kommission zufolge sind 51 % der Unionsbürger davon überzeugt , dass in ihrem Land nicht genug zur Bekämpfung der Diskriminierung und Gewährleistung von Chancengleichheit getan wird .
lv Saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju , 51 % Eiropas iedzīvotāju uzskata , ka viņu valsts nepieliek pietiekamas pūles diskriminācijas apkarošanai un vienādu iespēju nodrošināšanai .
der Chancengleichheit
 
(in ca. 81% aller Fälle)
vienlīdzīgu iespēju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lygių galimybių
Chancengleichheit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • lygių
  • Lygių
de Den Europäern liegen soziale Gerechtigkeit , Chancengleichheit , Meinungsfreiheit , Demokratie , echter Pluralismus und die Möglichkeit , seine eigene politische Zukunft zu gestalten , besonders am Herzen .
lt Europiečiai yra ypač jautrūs socialinio teisingumo , lygių galimybių , kalbos laisvės , demokratijos , tikro pliuralizmo ir galimybės formuoti savo politinę ateitį klausimais .
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lygias
de In dieser Hinsicht ist es von erheblicher Bedeutung , Migranten Chancengleichheit zu garantieren und eine größere Aufmerksamkeit auf die Bekämpfung der Diskriminierung der Migranten zu richten .
lt Šiuo atžvilgiu gyvybiškai svarbu užtikrinti migrantams lygias galimybes ir sutelkti didesnį dėmesį kovai su diskriminacijai prieš juos .
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • lygios galimybės
  • Lygios galimybės
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
lygias galimybes
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • lygios
  • Lygios
de schriftlich . - ( PL ) Chancengleichheit und der gleichberechtigte Zugang von Frauen und Männern zu Ressourcen sowie die Teilhabe am öffentlichen Leben sind nicht nur außerhalb der EU im Rahmen der nachhaltigen Entwicklung von entscheidender Bedeutung - sie sind auch für viele Frauen in der Europäischen Union von größter Wichtigkeit .
lt raštu . - ( PL ) Moterų ir vyrų lygios galimybės ir lygios teisės naudotis ištekliais ir dalyvauti visuomeniniame gyvenime yra labai svarbus veiksnys nepertraukiamame vystymesi ne tik už ES ribų , bet jis taip pat yra nepaprastai svarbus daugeliui moterų pačioje Europos Sąjungoje .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
galimybių
de Den Europäern liegen soziale Gerechtigkeit , Chancengleichheit , Meinungsfreiheit , Demokratie , echter Pluralismus und die Möglichkeit , seine eigene politische Zukunft zu gestalten , besonders am Herzen .
lt Europiečiai yra ypač jautrūs socialinio teisingumo , lygių galimybių , kalbos laisvės , demokratijos , tikro pliuralizmo ir galimybės formuoti savo politinę ateitį klausimais .
der Chancengleichheit
 
(in ca. 81% aller Fälle)
lygių galimybių
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lygių galimybių visiems
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 65% aller Fälle)
gelijke kansen
Chancengleichheit
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kansen
de Wir müssen auf zwei Beinen gehen und nicht nur auf einem , denn einerseits geht es im Rahmen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit um die Gleichstellung und andererseits um die Transversalität und das Gender Mainstreaming , was äußerst schwierig ist .
nl We moeten dus een tweesporenbeleid volgen : aan de ene kant voor gelijkheid , middels de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen , en aan de andere kant voor gendermainstreaming , en dat is buitengewoon moeilijk .
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
gelijke
de Wir müssen auf zwei Beinen gehen und nicht nur auf einem , denn einerseits geht es im Rahmen des Ausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit um die Gleichstellung und andererseits um die Transversalität und das Gender Mainstreaming , was äußerst schwierig ist .
nl We moeten dus een tweesporenbeleid volgen : aan de ene kant voor gelijkheid , middels de Commissie rechten van de vrouw en gelijke kansen , en aan de andere kant voor gendermainstreaming , en dat is buitengewoon moeilijk .
Chancengleichheit im
 
(in ca. 67% aller Fälle)
gelijke kansen
und Chancengleichheit
 
(in ca. 63% aller Fälle)
en gelijke kansen
Chancengleichheit und
 
(in ca. 47% aller Fälle)
gelijke kansen en
die Chancengleichheit
 
(in ca. 42% aller Fälle)
gelijke kansen
der Chancengleichheit
 
(in ca. 41% aller Fälle)
gelijke kansen
Chancengleichheit und
 
(in ca. 34% aller Fälle)
kansen en
Chancengleichheit für
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kansen voor
und Chancengleichheit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
en gelijke
der Chancengleichheit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
van gelijke kansen
Chancengleichheit für
 
(in ca. 24% aller Fälle)
gelijke kansen
Chancengleichheit für
 
(in ca. 19% aller Fälle)
gelijke kansen voor
der Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
van gelijke
Chancengleichheit zwischen Männern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Kansengelijkheid tussen mannen
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 69% aller Fälle)
kansen voor iedereen
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 47% aller Fälle)
szans
de In diesem Sinne fordern wir die Mitgliedstaaten auf , Maßnahmen zur Förderung der Gleichbehandlung und Chancengleichheit unabhängig von Religion , Behinderungen , Alter oder sexueller Ausrichtung zu treffen .
pl W tym względzie zwracamy się do państw członkowskich , aby przedsięwzięły środki celem popularyzowania idei równego traktowania i równych szans , bez względu na religię , niepełnosprawność , wiek czy orientację seksualną .
Chancengleichheit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
równych szans
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
równych
de In diesem Sinne fordern wir die Mitgliedstaaten auf , Maßnahmen zur Förderung der Gleichbehandlung und Chancengleichheit unabhängig von Religion , Behinderungen , Alter oder sexueller Ausrichtung zu treffen .
pl W tym względzie zwracamy się do państw członkowskich , aby przedsięwzięły środki celem popularyzowania idei równego traktowania i równych szans , bez względu na religię , niepełnosprawność , wiek czy orientację seksualną .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
równości szans
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
równe szanse
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
równość szans
Chancengleichheit und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
szans i
der Chancengleichheit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • równych szans
  • Równych Szans
Chancengleichheit und
 
(in ca. 33% aller Fälle)
równych szans i
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • oportunidades
  • Oportunidades
de Deshalb schlagen wir ein neues Paket für diesen Fonds vor , das die Chancengleichheit zwischen allen unseren europäischen Regionen stärkt , ungeachtet ihrer Vergangenheit in wirtschaftlicher Hinsicht , ungeachtet ihrer Defizite im Vergleich zu stärker entwickelten Regionen und ungeachtet dessen , wie stark sie unter der gegenwärtigen Wirtschaftskrise oder jeder Krise in der Zukunft leiden .
pt Assim , propomos um novo pacote para estes fundos que reforce a igualdade de oportunidades entre todos os nossos territórios europeus , independentemente do seu passado em termos económicos , das suas desvantagens em comparação com regiões mais desenvolvidas e do seu grau de vulnerabilidade à crise económica que estamos a viver actualmente ou a qualquer crise que possam ter de enfrentar no futuro .
Chancengleichheit
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • igualdade de oportunidades
  • Igualdade de Oportunidades
Chancengleichheit
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • igualdade
  • Igualdade
de Das Grünbuch der Kommission berücksichtigt auch die Folgen für die Chancengleichheit nicht genügend , wenn die Arbeitnehmer jetzt flexibler im Verhältnis zur Arbeitszeit sein sollen .
pt O Livro Verde da Comissão não põe suficientemente em evidência as consequências da igualdade de oportunidades , num momento em que é necessária uma maior flexibilidade por parte dos empregados no que se refere ao horário de trabalho .
Chancengleichheit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
de oportunidades
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
de igualdade de oportunidades
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
igualdade de
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • da igualdade de oportunidades
  • da Igualdade de Oportunidades
Chancengleichheit zwischen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
oportunidades entre
Chancengleichheit von
 
(in ca. 71% aller Fälle)
oportunidades entre
Chancengleichheit und
 
(in ca. 49% aller Fälle)
oportunidades e
und Chancengleichheit
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Igualdade de Oportunidades
Chancengleichheit und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
de oportunidades e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 40% aller Fälle)
şanse
de Auf diesem Weg müssen wir voranschreiten , um Chancengleichheit für alle Europäer zu erreichen , unabhängig davon , wo sie leben .
ro Aceasta este calea pe care trebuie să o urmăm pentru a garanta şanse egale pentru toţi europenii , indiferent de zona în care locuiesc .
Chancengleichheit
 
(in ca. 18% aller Fälle)
egale
de Das Hauptziel dieser Verordnung ist es , jede Diskriminierung wegen des Geschlechts auszuschließen , um die Chancengleichheit der beiden Ehegatten zu gewährleisten und dem Wohl der Kinder zentrale Priorität einzuräumen .
ro Principalul obiectiv al acestui regulament este eliminarea discriminării pe criterii de gen , garantarea șanselor egale pentru ambii soți și conferirea unei priorități incontestabile bunăstării copiilor .
Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
de şanse
Chancengleichheit
 
(in ca. 5% aller Fälle)
șanse
de Hier geht es um echte Chancengleichheit , denn es sollte genauso einfach sein , eine christliche Kirche in Alexandria oder Ankara zu bauen wie eine Moschee in Brüssel .
ro Este vorba despre o adevărată egalitate de șanse , deoarece ar trebui să fie la fel de ușor să construiești o biserică creștină în Alexandria sau Ankara , precum o moschee la Bruxelles .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
egalitatea
de Wir können nicht akzeptieren , dass es isolierte Bereiche gibt , in denen Chancengleichheit keine konsequente Anwendung findet .
ro Nu putem accepta faptul că vor exista domenii izolate în care egalitatea de şanse nu este aplicată în mod constant .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
şanse egale
Chancengleichheit für
 
(in ca. 48% aller Fälle)
egale pentru
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 56% aller Fälle)
lika möjligheter
Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
möjligheter
de Ich glaube zudem , Herr Präsident , dass eine Initiative dieser Art auch Artikel III-282 der neuen Europäischen Verfassung entsprechen würde , der von der Entwicklung einer europäischen Dimension des Sports durch die Förderung der Fairness und Chancengleichheit bei den Wettkämpfen und dem Schutz der moralischen und körperlichen Unversehrtheit unserer Athleten spricht .
sv Jag anser dessutom , herr talman , att ett sådant initiativ också skulle vara förenligt med artikel III-282 i EU : s nya konstitution . Där förordas en utveckling av en europeisk dimension inom idrotten som främjar rättvisa och lika möjligheter i tävlingar och som skyddar våra idrottares moraliska och fysiska integritet .
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lika
de Ich glaube zudem , Herr Präsident , dass eine Initiative dieser Art auch Artikel III-282 der neuen Europäischen Verfassung entsprechen würde , der von der Entwicklung einer europäischen Dimension des Sports durch die Förderung der Fairness und Chancengleichheit bei den Wettkämpfen und dem Schutz der moralischen und körperlichen Unversehrtheit unserer Athleten spricht .
sv Jag anser dessutom , herr talman , att ett sådant initiativ också skulle vara förenligt med artikel III-282 i EU : s nya konstitution . Där förordas en utveckling av en europeisk dimension inom idrotten som främjar rättvisa och lika möjligheter i tävlingar och som skyddar våra idrottares moraliska och fysiska integritet .
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jämställdhet
de Frau Kestelijn hat in ihrem guten Bericht interessante Vorschläge gemacht , die ich voll und ganz unterstütze . Herr Kommissar , ich bitte die Kommission gleichfalls , daß sie diese Vorschläge in ihren nächsten Berichten berücksichtigt , damit der lange Weg zur Chancengleichheit beschleunigt werden kann .
sv Kestelijn tar i ett bra betänkande upp intressanta förslag som jag till fullo stöder , och jag ber , herr kommissionär , att kommissionen i följande rapporter har dem i åtanke så att vi kan komma snabbare framåt på den långa vägen mot jämställdhet .
Chancengleichheit
 
(in ca. 3% aller Fälle)
jämställdhetsfrågor
de Der Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit , dem ich die Ehre habe vorzusitzen , hat wiederholt interveniert und das Aufleben des religiösen Hasses in Nigeria insbesondere gegen Frauen verurteilt , der sich in der Anwendung des islamischen Rechts , der Scharia , äußert , die sogar Verurteilungen zur Steinigung wegen Ehebruchs vorsieht , und dies außerhalb und entgegen den Gesetzen und der Verfassung Nigerias , aber auch im Widerspruch zum Cotonou-Abkommen und den Regeln für die Achtung der Menschenrechte und der Rechte der Frau .
sv Utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor , som jag har äran att vara ordförande i , har upprepade gånger ingripit och fördömt det uppblossande religiösa hatet i Nigeria , särskilt mot kvinnor , som är en följd av införandet av den islamiska sharialagen och som till och med gör det möjligt att döma människor till stening för otrohet , i strid med Nigerias lagar och konstitution och i strid med Cotonouavtalet och bestämmelserna om respekt för de mänskliga rättigheterna och kvinnors rättigheter .
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kvinnors
de Im Ausschuss für die Rechte der Frau und Chancengleichheit betonen wir , dass die Analyse und Bewertung dieser Maßnahme im Beschäftigungsbereich geschlechtsspezifisch erfolgen sollte , da Arbeitslosigkeit in Europa zum größten Teil Frauen trifft .
sv Vi i utskottet för kvinnors rättigheter och jämställdhetsfrågor betonar att analysen och utvärderingen av denna åtgärd på sysselsättningsområdet bör utföras på könsspecifik grund , mot bakgrund av att det är kvinnorna som drabbas hårdast av arbetslöshet i Europa .
Chancengleichheit über
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jämställdhetsfrågor om
und Chancengleichheit
 
(in ca. 72% aller Fälle)
och jämställdhetsfrågor
Chancengleichheit und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
lika möjligheter och
der Chancengleichheit
 
(in ca. 59% aller Fälle)
lika möjligheter
die Chancengleichheit
 
(in ca. 36% aller Fälle)
jämställdheten
Chancengleichheit für
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • lika möjligheter
  • Lika möjligheter
Chancengleichheit für
 
(in ca. 25% aller Fälle)
lika möjligheter för
Chancengleichheit und
 
(in ca. 19% aller Fälle)
möjligheter och
der Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
för lika möjligheter för
der Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lika möjligheter för
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 29% aller Fälle)
príležitostí
de Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung bedeuten nicht , dass wir die Unterschiede und die Komplementarität zwischen Frauen und Männern in ihrem Wesen , ihren Zielen und der Art , wie sie die Welt und das Leben sehen , abschaffen oder negieren wollen .
sk Rovnosť príležitostí a nediskriminácia neznamenajú odstránenie alebo popieranie rozdielov a vzájomného dopĺňania , ktoré sú v povahách mužov a žien , v ich želaniach a v spôsobe pohľadu na svet a život .
Chancengleichheit
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rovnakých príležitostí
Chancengleichheit
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rovnakých
de Dies zeigt auch , dass es in Europa wirklich um Vielfalt , Toleranz und Chancengleichheit geht .
sk Aj to je dôkazom , že Európa je skutočne priestorom rozmanitosti , tolerancie a rovnakých príležitostí .
Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • rovnaké príležitosti
  • Rovnaké príležitosti
der Chancengleichheit
 
(in ca. 80% aller Fälle)
rovnakých príležitostí
Chancengleichheit und
 
(in ca. 43% aller Fälle)
rovnakých príležitostí a
Chancengleichheit und
 
(in ca. 36% aller Fälle)
príležitostí a
Chancengleichheit für
 
(in ca. 32% aller Fälle)
rovnakých príležitostí pre
Chancengleichheit für
 
(in ca. 26% aller Fälle)
príležitostí pre
Chancengleichheit für
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rovnakých príležitostí
der Chancengleichheit für
 
(in ca. 67% aller Fälle)
rovnakých príležitostí pre
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 60% aller Fälle)
príležitostí pre všetkých
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 32% aller Fälle)
enakih možnosti
Chancengleichheit
 
(in ca. 25% aller Fälle)
enakih
de Bitte beachten Sie , dass dieser Radikalismus nichts anderes ist , als die Umsetzung des in der Europäischen Union offenbar allgemein anerkannten Prinzips der Chancengleichheit in einem Wettbewerbsmarkt .
sl Upoštevajte , da ta drznost navsezadnje ni nič drugega kot izvajanje načela , ki je navidezno splošno priznano v Evropski uniji , tj . načelo enakih možnosti na konkurenčnem trgu .
Chancengleichheit
 
(in ca. 15% aller Fälle)
enake možnosti
Chancengleichheit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
možnosti
de Wenn Finanzinstrumente der Europäischen Union in Anspruch genommen werden , müssen die Auswirkungen der jeweiligen Investitionen auf die Chancengleichheit als relevanter und rechenschaftspflichtiger Faktor nachgewiesen werden , mit anderen Worten , wenn Entwicklungsmaßnahmen mit EU-Mitteln finanziert werden , sollte für Anbieter , die sich um von der EU finanzierte Ausschreibungen bewerben , verbindlich vorgeschrieben werden , einen Analysen - und Maßnahmenkatalog zur Chancengleichheit sowohl zu erstellen als auch umzusetzen .
sl Če se uporabljajo finančna sredstva Evropske unije , mora biti razviden vpliv zadevne naložbe na enakost možnosti kot materialno in odgovorno merilo ; če se torej razvoj financira s sredstvi Unije , morajo ponudniki izvajati analizo enakih možnosti in načrt ukrepov .
Chancengleichheit
 
(in ca. 4% aller Fälle)
enake
de Ich möchte Frau Rosa Brignone , Leiterin des Referats Chancengleichheit und Vielfalt , dafür danken , dass sie 61 Personen mit Behinderungen Arbeitsstellen im Europäischen Parlament ermöglicht .
sl Rad bi se zahvalil gospe Rosi Brignone , vodji oddelka za enake možnosti in raznolikost , ker je zagotovila opremo za 61 invalidnih ljudi v Evropskem parlamentu .
der Chancengleichheit
 
(in ca. 82% aller Fälle)
enakih možnosti
und Chancengleichheit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
in enake možnosti
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • igualdad
  • Igualdad
de Endziel der Kohäsionspolitik muss die Schaffung von Chancengleichheit für alle EU-Bürger sein , ganz gleich wo sie leben .
es El objetivo máximo de la política de cohesión debe ser proporcionar igualdad de oportunidades a todos los ciudadanos europeos , sin importar dónde vivan .
Chancengleichheit
 
(in ca. 26% aller Fälle)
  • oportunidades
  • Oportunidades
de Das Jahr 2007 ist das Jahr der Chancengleichheit für alle .
es Este año es el Año de la igualdad de oportunidades para todos .
Chancengleichheit
 
(in ca. 11% aller Fälle)
igualdad de oportunidades
Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
de oportunidades
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
de igualdad de oportunidades
Chancengleichheit zwischen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
oportunidades entre
Chancengleichheit von
 
(in ca. 59% aller Fälle)
oportunidades entre
Chancengleichheit und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
oportunidades y
Chancengleichheit für
 
(in ca. 41% aller Fälle)
oportunidades para
Chancengleichheit und
 
(in ca. 31% aller Fälle)
de oportunidades y
Chancengleichheit für alle
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oportunidades para todos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rovných příležitostí
Chancengleichheit
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rovných
de Wir müssen uns um Chancengleichheit bemühen , sodass unsere Kinder , ob sie nun aus städtischen oder ländlichen Regionen , aus reichen oder armen Familien stammen , Zugang zu frühkindlicher Bildung erhalten .
cs Musíme se usilovně snažit dosáhnout rovných příležitostí , aby všechny děti , bez ohledu na to , zda pocházejí z městských či venkovských oblastí či z bohatých , anebo chudých rodin , měly přístup k učení se v raném věku .
Chancengleichheit
 
(in ca. 12% aller Fälle)
příležitostí
de Wir müssen uns um Chancengleichheit bemühen , sodass unsere Kinder , ob sie nun aus städtischen oder ländlichen Regionen , aus reichen oder armen Familien stammen , Zugang zu frühkindlicher Bildung erhalten .
cs Musíme se usilovně snažit dosáhnout rovných příležitostí , aby všechny děti , bez ohledu na to , zda pocházejí z městských či venkovských oblastí či z bohatých , anebo chudých rodin , měly přístup k učení se v raném věku .
Chancengleichheit
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rovné příležitosti
Chancengleichheit
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • rovné
  • Rovné
de Ich glaube , wir müssen Frauen Chancengleichheit bei der Entwicklung und Planung ihrer Karriere garantieren und Bedingungen schaffen , die die Vereinbarkeit ihrer persönlichen , beruflichen und familiären Umstände unterstützen .
cs Domnívám se , že je důležité zajistit pro ženy rovné příležitosti pro rozvoj a plánování kariéry stejně jako podmínky podporující vytvoření rovnováhy mezi osobním , profesním a rodinným životem .
Chancengleichheit
 
(in ca. 2% aller Fälle)
příležitosti
de Ich glaube , wir müssen Frauen Chancengleichheit bei der Entwicklung und Planung ihrer Karriere garantieren und Bedingungen schaffen , die die Vereinbarkeit ihrer persönlichen , beruflichen und familiären Umstände unterstützen .
cs Domnívám se , že je důležité zajistit pro ženy rovné příležitosti pro rozvoj a plánování kariéry stejně jako podmínky podporující vytvoření rovnováhy mezi osobním , profesním a rodinným životem .
der Chancengleichheit
 
(in ca. 79% aller Fälle)
rovných příležitostí
Chancengleichheit und
 
(in ca. 48% aller Fälle)
rovných příležitostí a
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Chancengleichheit
 
(in ca. 62% aller Fälle)
esélyegyenlőség
de Wie der vorliegende Bericht zeigt , gibt es im Bereich Chancengleichheit bedauerlicherweise noch viel zu tun .
hu Sajnos , ahogy a jelentés is mutatja , igencsak sok tennivaló akad még az esélyegyenlőség terén .
Chancengleichheit
 
(in ca. 9% aller Fälle)
az esélyegyenlőség
Chancengleichheit
 
(in ca. 7% aller Fälle)
egyenlő
de Das ist sehr wichtig , denn auf diese Weise wird die Chancengleichheit aller Kinder und Jugendlichen gewährleistet .
hu Ez rendkívül fontos , mivel minden gyerek és fiatal számára egyenlő lehetőségeket biztosít .
Chancengleichheit
 
(in ca. 6% aller Fälle)
esélyegyenlőséget
de Die Union hat erhebliche Mittel zur Verfügung gestellt , um die Förderung der Chancengleichheit zu sichern .
hu Az Unió jelentős támogatást bocsájtott rendelkezésre , hogy elősegítse az esélyegyenlőséget .

Häufigkeit

Das Wort Chancengleichheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 44324. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.09 mal vor.

44319. Republika
44320. Castrop-Rauxel
44321. Münzstätte
44322. Berne
44323. zweitem
44324. Chancengleichheit
44325. Sozialstruktur
44326. Stoffgruppe
44327. Ni
44328. 496
44329. BVP

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Chancengleichheit
  • und Chancengleichheit
  • die Chancengleichheit
  • Chancengleichheit und
  • für Chancengleichheit
  • Chancengleichheit für
  • Chancengleichheit im
  • Chancengleichheit in
  • Chancengleichheit von
  • Chancengleichheit der
  • von Chancengleichheit
  • Chancengleichheit zu

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃãːsn̩ˌɡlaɪ̯çhaɪ̯t

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Chan-cen-gleich-heit

In diesem Wort enthaltene Wörter

Chancen gleichheit

Abgeleitete Wörter

  • Technik-Diversity-Chancengleichheit
  • Chancengleichheitsgesetz
  • Chancengleichheitspolitik
  • Chancengleichheitsprogramm

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • Politik , die weit über die zunächst betonte Chancengleichheit und Frontbewährung hinausgingen . Auch der Einfluss Hitlers
  • Sorge zu tragen , dass im Interesse der Chancengleichheit die unabhängige Position der Behindertenorganisationen allseits anerkannt und
  • hin , dass Bildung in Deutschland durch mangelnde Chancengleichheit geprägt sei . Er kritisierte , und empfahl
  • sieht seinen Schritt auch als Eintreten für die Chancengleichheit . Auschwitz auf
Mathematik
  • wieder Gegenstand von Diskussionen , da Testfairness eine Chancengleichheit voraussetzt . Chancengleichheit bedeutet , dass bei gleicher
  • oder eines bestimmten Standes geben . Die faire Chancengleichheit akzentuiert dies , indem gefordert wird , dass
  • die Klassifizierung als Langzeitstudent insofern dem Prinzip der Chancengleichheit entgegen . Dem wird oft entgegengesetzt , dass
  • Diskussionen , da Testfairness eine Chancengleichheit voraussetzt . Chancengleichheit bedeutet , dass bei gleicher Eignung ( hier
Computerspiel
  • der Perspektive , um für die Spieler eine Chancengleichheit zu schaffen . Gesteuert wird das Spiel über
  • durch die Auswahl der richtigen Vorgabe eine annähernde Chancengleichheit in einer Partie hergestellt werden . So können
  • m jeweils zweimal durchfahren . Zur Wahrung der Chancengleichheit im Falle von Wetterumschwüngen wird der Test gegebenenfalls
  • Satz wird die Seite gewechselt , um die Chancengleichheit hinsichtlich Wind - und Lichtverhältnissen zu gewährleisten .
Texas
  • und wird bis heute auch eine Politik der Chancengleichheit für alle Bevölkerungsschichten und schließlich die Forderung nach
  • Haus ) bezeichnet . Trotz vordergründiger Befürwortung von Chancengleichheit beschränkten die offiziellen Stellen für Tutsi den Zugang
  • politischen Prozess und bewahrt durch seine Arbeit die Chancengleichheit der Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer im Vergleich zu den
  • einen Kampf gegen soziale Unterschiede und für mehr Chancengleichheit zwischen den Regionen und wollte den Bürgern ein
Deutschland
  • zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und zur Förderung der Chancengleichheit in der Europäischen Union . Das Ruhrgebiet wird
  • der wichtigsten Instrumente der EU zur Förderung der Chancengleichheit für behinderte Menschen , insbesondere im Rahmen des
  • Stärkung der Demokratie . Schwerpunkte bildeten somit die Chancengleichheit aller Nutzer in Benutzung der Bibliotheken , die
  • , dazu gehören beispielsweise Analysen zum Stand der Chancengleichheit , Massnahmen zur Förderung der Genderkompetenz bei Führungskräften
Belgien
  • 2010 EU-Kommissar für Beschäftigung , soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit . Im Oktober 2010 kandidierte Spidla bei den
  • Ministeriumsartikel Generaldirektion für Beschäftigung , soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit - Kommissar : Vladimír Špidla ( Tschechien ,
  • des Kommissars für Beschäftigung , soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit . Dies ist seit 2004 der Tscheche Vladimír
  • László Andor : Beschäftigung , soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit Nach einer Vereinbarung mit der EVP hat der
Soziologie
  • Nur auf diese Weise kann soziale Gleichberechtigung und Chancengleichheit im Bildungssystem herrschen . Mitwirkung an Büchern Beitrag
  • in seinen individuellen Fähigkeiten hatte zur Durchsetzung von Chancengleichheit im sozialen Umfeld besonderes Gewicht . Man verstand
  • noch eine Illusion . Die abstrakte Verwirklichung von Chancengleichheit im Bildungswesen oder durch das Bildungswesen ist nichts
  • über sein gesamtes politisches Schaffen hinweg für die Chancengleichheit in der Bildungspolitik ein , in der Wissen
Frauen
  • Feuerlöscher , und Hosenträgergurten ausgestattet waren . Zwecks Chancengleichheit wurden die Fahrzeuge vor jedem Rennen per Losentscheid
  • um für alle Fahrzeuge der Gruppe GT3 eine Chancengleichheit zu gewährleisten . Zu Beginn jeder Saison werden
  • “ über Airrestriktoren limitiert . Dies soll die Chancengleichheit der teilnehmenden Rennfahrzeuge gewährleisten . Die Kraftübertragung bei
  • , sondern einen Single-Turbo-Motor . Aus Gründen der Chancengleichheit durfte Honda den Lufteinlass modifizieren . Ursprünglich war
Kriegsmarine
  • 1971 Jürgen Gerhards ; Holger Lengfeld : Europäisierte Chancengleichheit ? Einstellungen zur Öffnung des deutschen Arbeitsmarktes für
  • Heidi Stutz und Lucien Gardiol : Evaluation Bundesprogramm Chancengleichheit von Frau und Mann an den Universitäten ,
  • . Gertraude Krell ( Hrsg . ) : Chancengleichheit durch Personalpolitik . Wiesbaden 2008 .
  • Wolfgang Erichson ( Dezernat IV , Integration , Chancengleichheit und Bürgerdienste ) Bürgermeister . Der inzwischen dritte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK