unerträglich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-er-träg-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (10)
- Englisch (9)
- Estnisch (1)
- Finnisch (16)
- Französisch (4)
- Griechisch (8)
- Italienisch (10)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (13)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (12)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
нетърпимо
Erlauben Sie mir abschließend als ostdeutsche Abgeordnete festzustellen , dass es 20 Jahre nach dem Mauerfall in Berlin für mich unerträglich ist zu erleben , wie Europa mehr und mehr zu einer Festung wird .
Позволете , като член на ЕП от Източна Германия , да отбележа в заключение , че намирам за нетърпимо 20 години след падането на Берлинската стена Европа да заприличва все повече и повече на крепост .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
utåleligt
Ich halte es für unerträglich und inakzeptabel , wenn ein Finanzdienstleister oder sonstiges Unternehmen seine Versicherungsnehmer unterschiedlich behandelt .
Jeg mener , at det er utåleligt og uacceptabelt , at en virksomhed , hvad enten der er tale om en finansiel virksomhed eller en anden form for virksomhed , behandler sine forsikringstagere forskelligt .
|
unerträglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uholdbar
Diese Situation ist unerträglich .
Denne situation er uholdbar .
|
unerträglich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uudholdelig
Umso mehr bedaure ich , dass in dieser wichtigen Frage , bei der es eigentlich auf den Konsens in diesem Hause ankommen würde , heute Morgen drei Fraktionsvorsitzende eine Pressekonferenz abgeliefert haben , die nach meiner Überzeugung ganz und gar unerträglich gewesen ist .
Så meget desto mere beklager jeg , at der i dette vigtige spørgsmål , hvor det egentlig handler om at opnå enighed i Parlamentet , i morges var tre gruppeformænd , der afholdt en pressekonference , som efter min overbevisning var fuldstændig uudholdelig .
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Det er utåleligt
|
ist unerträglich . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
er utåleligt .
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det er utåleligt .
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Det kan ikke tolereres
|
Dies finden wir unerträglich . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Det finder vi utåleligt .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Denne situation er uholdbar .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Det kan ikke tolereres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
intolerable
Es ist unerträglich , daß einem der wichtigsten Rechte des Parlaments - das Recht , Fragen zu stellen - nicht Genüge getan wird .
It is intolerable that one of the major rights of Parliament - to ask questions - is not being fulfilled .
|
unerträglich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
unbearable
Der Gestank ist unerträglich .
The stench there is unbearable .
|
einfach unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
simply intolerable
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
This is intolerable
|
ist unerträglich . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
is intolerable .
|
Der Gestank ist unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The stench there is unbearable
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
This is intolerable .
|
Ich finde diese Vorstellung unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I find that totally atrocious
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
This situation is unsustainable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
väljakannatamatu
Die Menschenrechtslage im Iran ist unerträglich !
Inimõiguste olukord Iraanis on väljakannatamatu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sietämätöntä
Es ist unerträglich , daß sich die EU in der Regierungsbildung eines Mitgliedstaates einmischt .
On sietämätöntä , että EU puuttuu jäsenvaltionsa hallituspolitiikkaan .
|
unerträglich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sietämätön
Auch dieser Zustand ist unerträglich .
Myös tällainen asiaintila on sietämätön .
|
unerträglich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kestämätöntä
Ich halte es für unerträglich , dass bis heute keine Antwort gegeben werden kann , ob die Zahlen , die vorgelegt wurden , richtig sind oder nicht .
Minusta on aivan kestämätöntä , että tähän mennessä on ollut mahdoton vastata siihen , ovatko esitetyt luvut olleet asianmukaisia .
|
unerträglich . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
sietämätön .
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tämä on aivan sietämätöntä
|
war unerträglich ! |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Missä ovat tropiikin aurinkovoimalat ?
|
ist unerträglich . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aivan sietämätöntä .
|
Es war unerträglich ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Missä ovat tropiikin aurinkovoimalat ?
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tämä on aivan sietämätöntä .
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Tämä tilanne on kestämätön
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Sitä me emme voi hyväksyä
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Tällaista ei saa tapahtua
|
Auch dieser Zustand ist unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Myös tällainen asiaintila on sietämätön
|
Dieser Widerspruch ist unerträglich . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Se on sietämätöntä epäjohdonmukaisuutta !
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tämä tilanne on kestämätön .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Tällaista ei saa tapahtua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
insupportable
Diese Situation , in der die Einwanderer und die Aufnahmeländer zu Opfern der Befürworter einer ungebremsten Immigration geworden sind , ist natürlich unerträglich .
Cette situation , où l'on voit les immigrés et les pays d'accueil victimes des partisans d'une immigration incontrôlée , est évidemment insupportable .
|
unerträglich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
intolérable
Diese Situation ist unerträglich .
C'est intolérable .
|
Dieser Widerspruch ist unerträglich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
C'est une incongruité insupportable !
|
Dies finden wir unerträglich . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Cela nous paraît insupportable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ανυπόφορη
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , Herr amtierender Ratspräsident , Frau Ferrero-Waldner , meine Damen und Herren ! Die Lage in Georgien seit diesem Sommer ist inakzeptabel und unerträglich ; sie verdient eine entschiedene und entschlossene Reaktion seitens der Europäischen Union .
εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE . - ( FR ) Κύριε Πρόεδρε , κύριε Προεδρεύων του Συμβουλίου , κυρία Ferrero-Waldner , κυρίες και κύριοι , η κατάσταση η οποία δημιουργήθηκε στη Γεωργία από το καλοκαίρι είναι απαράδεκτη και ανυπόφορη και χρήζει σθεναρούς και αποφασιστικής αντίδρασης από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης .
|
unerträglich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
αφόρητη
Der Gestank ist unerträglich .
Η δυσωδία είναι αφόρητη .
|
Dies finden wir unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το θεωρούμε απαράδεκτο
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Η κατάσταση είναι ανυπόφορη
|
Der Gestank ist unerträglich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η δυσωδία είναι αφόρητη .
|
Dies finden wir unerträglich . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Το θεωρούμε απαράδεκτο .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Η κατάσταση είναι ανυπόφορη .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Είναι απαράδεκτο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
intollerabile
Es ist unerträglich , dass der Diktator Mugabe so lange das Volk in Simbabwe terrorisieren darf .
È intollerabile che sia stato permesso a Mugabe , a questo dittatore , di terrorizzare il popolo dello Zimbabwe così a lungo .
|
unerträglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
insostenibile
Frau Präsidentin , Frau Kommissarin , meine Damen und Herren , menschliches Wohlergehen ist ohne den Schutz der Ökosysteme nicht vorstellbar , deren Schädigung dazu führen kann , daß Wachstum unerträglich wird .
Signora Presidente , signora Commissaria , onorevoli deputati , il benessere umano non può essere concepito senza la protezione degli ecosistemi il cui degrado può condurci a una crescita insostenibile .
|
unerträglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
insopportabile
Ich finde das wirklich langsam unerträglich !
A lungo andare ciò mi sembra veramente insopportabile !
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
E ’ intollerabile
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
E ’ intollerabile .
|
Dies finden wir unerträglich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tutto ciò ci pare intollerabile
|
Der Gestank ist unerträglich . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Il fetore è insopportabile .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
È intollerabile .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Noi non possiamo accettarlo .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tutto ciò è inammissibile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neciešama
Sie ist in einigen Punkten mehr als unerträglich .
Vairākos punktos tā ir absolūti neciešama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nepakenčiama
Und dem Rat sage ich : Es ist unerträglich , wie Sie die Sozialpartner bei der Reform der Richtlinie über die Europäischen Betriebsräte unter Druck setzen - um es vornehm auszudrücken .
Tarybai taip pat norėčiau pasakyti , jog nepakenčiama , kokį spaudimą darote vadovybei ir darbuotojų organizacijoms , mandagiai kalbant , palyginti su Europos darbo tarybomis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
onverdraaglijk
Durch das unerträglich laute Spektakel wurden nicht nur ich , sondern auch andere Kollegen bei der Ausübung des Mandates beeinträchtigt .
Door het onverdraaglijk harde geluid zijn niet alleen ikzelf , maar ook andere collega ' s , gehinderd in het uitoefenen van ons mandaat .
|
unerträglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
onhoudbaar
Herr Präsident , die Lage der Flüchtlinge ist unerträglich , und das ist keine innere Angelegenheit Rußlands .
Mijnheer de Voorzitter , de situatie van de vluchtelingen is onhoudbaar en is geen interne Russische aangelegenheid .
|
unerträglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
onduldbaar
Es ist unerträglich , daß sich die EU in der Regierungsbildung eines Mitgliedstaates einmischt .
Het is onduldbaar dat de Europese Unie zich mengt in de regeringsformatie van een lidstaat .
|
unerträglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ondraaglijk
Die Situation ist unerträglich , und von ihr ist ein Drittel der Einwohner Osttimors betroffen , die das Recht haben , sich nach entsprechenden Informationen frei zu entscheiden , ob sie in Indonesien bleiben oder nach Osttimor zurückkehren wollen .
De toestand is ondraaglijk en een derde van de bevolking van Oost-Timor is er het slachtoffer van . Nochtans hebben deze Timorezen het recht om geïnformeerd te worden en vrij te kiezen of zij in Indonesië willen blijven of naar Oost-Timor willen terugkeren .
|
unerträglich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
onverteerbaar
Das ist für das Europäische Parlament zwangsläufig unerträglich .
Dat kan voor het Europees Parlement niet anders dan onverteerbaar zijn .
|
unerträglich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ontoelaatbaar
Diese Situation , in der die Einwanderer und die Aufnahmeländer zu Opfern der Befürworter einer ungebremsten Immigration geworden sind , ist natürlich unerträglich .
Deze situatie , waarbij de immigranten en de gastlanden slachtoffer zijn van de voorstanders van een ongecontroleerde immigratie , is uiteraard ontoelaatbaar .
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dit is onverteerbaar
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dit is onverteerbaar .
|
Dies finden wir unerträglich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Dat lijkt ons ontoelaatbaar
|
Dies finden wir unerträglich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dat lijkt ons ontoelaatbaar .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Deze situatie is onhoudbaar .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Dat mag niet gebeuren .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Dat is onaanvaardbaar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
intolerável
Ich für meine Person finde diese Situation unerträglich und ich habe das Gefühl , dass die Entschließung , die wir annehmen werden , in einem Ungleichgewicht zu den Herausforderungen , die mit einem Ausdruck internationaler Solidarität durch die Europäische Union für Afrika verknüpft sind , steht .
Pessoalmente , acho esta situação intolerável e considero que a resolução que vamos aprovar não está à altura dos desafios que uma expressão de solidariedade internacional da União Europeia em relação a África implica .
|
unerträglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
insuportável
Ich finde es unerträglich , daß wir bisher im Bereich des Haushalts nicht weitergekommen sind .
É para mim insuportável não termos ainda feito progressos na questão do orçamento .
|
unerträglich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
intolerável .
|
unerträglich . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
intolerável .
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Isto é intolerável
|
ist unerträglich . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
é intolerável .
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Isto é intolerável .
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
É intolerável
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Esta situação é insustentável
|
Dieser Widerspruch ist unerträglich . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
É uma incongruência insuportável !
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Esta situação é insustentável .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
É intolerável .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
intolerabil
Ich finde , das ist wirklich zuviel des Populismus , und es ist unerträglich , dass bis heute nicht feststeht , dass die Staats - und Regierungschefs im Rahmen des regulären Rates am Donnerstag und am Freitag sich einigen , wie die Eurozone mit der Krise in Griechenland umgehen will .
Cred că acest lucru lasă să se întrevadă un populism mult prea pregnant şi este intolerabil că încă nu a fost stabilit că şefii de stat şi de guvern vor conveni , în cursul reuniunilor obişnuite de joi şi de vineri , asupra modului în care zone euro va aborda criza din Grecia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
outhärdligt
Es wäre unerträglich , wenn dieser Änderungsantrag , der von einer Selektion von Embryonen spricht , somit zu einem Steigbügel für eine neue Ethik in Europa geraten würde .
Det vore outhärdligt om detta ändringsförslag och dess idé om urval av embryon skulle bli en början till en ny etik inom EU .
|
unerträglich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
outhärdlig
Die Lage zahlreicher arbeitender Kinder in Großbritannien ist unerträglich .
Situationen för många arbetande barn i Storbritannien är outhärdlig .
|
unerträglich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Sådant
Diese Situation ist unerträglich .
Sådant får inte ske .
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta är inte acceptabelt
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Detta är inte acceptabelt .
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Det kan vi inte acceptera
|
Dieser Widerspruch ist unerträglich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vilken dålig överensstämmelse !
|
Der Gestank ist unerträglich . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Stanken är outhärdlig .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Sådant får inte ske .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Situationen är ohållbar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
neúnosné
Der Gewinn für das Weltklima wäre natürlich gleich Null , während die Sozialkosten für die Europäer unerträglich würden .
Samozrejme , v takomto prípade by bol prínos pre globálnu klímu nulový , no sociálne náklady by boli pre Európanov neúnosné .
|
unerträglich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
neprijateľné
Ich finde , das ist wirklich zuviel des Populismus , und es ist unerträglich , dass bis heute nicht feststeht , dass die Staats - und Regierungschefs im Rahmen des regulären Rates am Donnerstag und am Freitag sich einigen , wie die Eurozone mit der Krise in Griechenland umgehen will .
Myslím si , že to príliš zaváňa populizmom a považujem za neprijateľné , že sa ešte nestanovilo , aby sa hlavy štátov a predsedovia vlád počas pravidelných štvrtkových a piatkových zasadaní Rady dohodli o tom , ako si eurozóna poradí s krízou v Grécku .
|
unerträglich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
netolerovateľný
Sie ist in einigen Punkten mehr als unerträglich .
Vo viacerých odsekoch je absolútne netolerovateľný .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
nevzdržen
Aber ich sage ganz offen : Das parlamentarische Verfahren war unerträglich .
Vendar bi želela povsem odkrito povedati , da je bil parlamentarni postopek nevzdržen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
intolerable
Es ist unerträglich , dass der Diktator Mugabe so lange das Volk in Simbabwe terrorisieren darf .
Es intolerable que se haya permitido que este dictador , el señor Mugabe , aterrorice al pueblo de Zimbabue durante tanto tiempo .
|
unerträglich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
insoportable
Frau Präsidentin , werte Kollegen , Herr Kommissar , die Krise in der Schweinefleischproduktion ist für die kleinen und mittleren Erzeuger unerträglich .
Señora Presidenta , Señorías , señor Comisario , la crisis de la producción de carne de porcino es insoportable para los pequeños y medianos productores .
|
Es ist unerträglich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Esto es intolerable
|
Es ist unerträglich . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Esto es intolerable .
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Esto es inadmisible
|
Diese Situation ist unerträglich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Esto no podemos aceptarlo
|
Auch dieser Zustand ist unerträglich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esta situación también es intolerable
|
Dies finden wir unerträglich . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Esto nos parece insoportable .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Esto es inadmisible .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Es intolerable .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Esto no podemos aceptarlo .
|
Diese Situation ist unerträglich . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
La situación es insostenible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
unerträglich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
tűrhetetlen
Das ist unerträglich und sehr schwerwiegend .
Ez a helyzet tűrhetetlen és nagyon súlyos .
|
Häufigkeit
Das Wort unerträglich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60064. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.74 mal vor.
⋮ | |
60059. | Gruppenführer |
60060. | Thasos |
60061. | Kontinentaleuropa |
60062. | Hornstein |
60063. | 1907/08 |
60064. | unerträglich |
60065. | Schriftarten |
60066. | Mündungsgeschwindigkeit |
60067. | Castelnuovo |
60068. | Schrenk |
60069. | Themenbereichen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zutiefst
- schmerzlich
- geradezu
- lästig
- beängstigend
- unmenschlich
- zynisch
- erträglicher
- gewalttätig
- rüde
- anmaßend
- maßlos
- erträglich
- nachsichtig
- unerträglicher
- unfähig
- unerträglichen
- unbarmherzig
- Gehabe
- leichtfertig
- unberechenbar
- Überheblichkeit
- rücksichtsvoll
- verrate
- Demütigung
- herablassend
- faul
- übertrieben
- bedauert
- herrschsüchtig
- ängstlich
- unterwürfig
- bedrohlich
- ansehe
- irgendwie
- verächtlich
- teilnahmslos
- Gemüter
- fordernd
- hektisch
- paranoid
- unwürdig
- befremdet
- Gefühl
- rücksichtslos
- Verachtung
- beunruhigt
- begierig
- Sorglosigkeit
- Arroganz
- unerklärlich
- Gebaren
- abstoßend
- schwächlich
- selbstherrlich
- resolut
- wahnsinnig
- sinnlos
- hinnimmt
- unerbittlich
- empfand
- Geringsten
- trügerisch
- gewollt
- klaglos
- abgetan
- sinnloses
- schwachsinnig
- unheimlich
- unangenehme
- herrisch
- unwillig
- Ehrgefühl
- verwirrt
- genieße
- zügellosen
- verantwortungslos
- klug
- unmotiviert
- schmerzliche
- verlockend
- innerlich
- Demütigungen
- empfundene
- Sympathie
- Abscheu
- gleichgültig
- verabscheuen
- einreden
- menschlich
- sorglos
- sorglose
- hingestellt
- Respektlosigkeit
- unablässig
- inkompetent
- dumm
- mitschuldig
- schade
- ausweglos
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als unerträglich
- unerträglich und
- unerträglich , dass
- so unerträglich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnʔɛɐ̯ˌtʀɛːklɪç
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- untauglich
- schnellstmöglich
- schrecklich
- unmöglich
- abzüglich
- glücklich
- wirklich
- alltäglich
- merklich
- unbeweglich
- königlich
- nachdenklich
- augenblicklich
- nachträglich
- diesbezüglich
- zuzüglich
- vorsorglich
- vorzüglich
- kläglich
- bedenklich
- fraglich
- möglich
- nachdrücklich
- womöglich
- unglücklich
- tauglich
- folglich
- handwerklich
- bezüglich
- ausdrücklich
- unbedenklich
- beweglich
- täglich
- lediglich
- unverzüglich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- reichlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- anfänglich
- nachteilig
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- gesetzlich
Unterwörter
Worttrennung
un-er-träg-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
un
erträglich
Abgeleitete Wörter
- unerträgliche
- unerträglichen
- unerträglicher
- unerträgliches
- unerträglichsten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|