völlige
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | völ-li-ge |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Kultur muss völlige Freiheit genießen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kultur skal have total frihed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
total
Die strukturschwächsten Gebiete bedürfen besonderer Aufmerksamkeit angesichts der Auswirkungen , die die völlige Entkopplung der Beihilfen hervorrufen wird .
The least-favoured areas must be given special intention in view of the impact the total decoupling of aid will have on them .
|
Kultur muss völlige Freiheit genießen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Culture must enjoy complete freedom
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
täielik
Heute betonten mehrere Redner , darunter Frau Morgan und zahlreiche andere , dass die völlige eigentumsrechtliche Trennung die wirksamste Methode zur Schaffung eines funktionierenden Binnenmarktes für Gas und Strom ist .
Täna on mitu sõnavõtjat , sealhulgas pr Morgan ja mitmed teised , rõhutanud , et täielik omandi eraldamine on kõige tõhusam meetod korraliku gaasi ja elektri siseturu rajamiseks .
|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Julgeolekujõud naudivad täielikku karistamatust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
täydellistä
Haben sich die heutigen Machthaber politisch nicht in völlige Selbstisolation gegenüber dem Westen begeben ?
Eikö nykyisten vallanpitäjien omaehtoinen poliittinen eristäytyminen lännestä ole täydellistä ?
|
Es muss völlige Freiheit herrschen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vapauden on oltava täydellistä
|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turvallisuusjoukot saavat toimia täysin rankaisematta
|
Kultur muss völlige Freiheit genießen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kulttuurin on nautittava täydellistä vapautta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
totale
Die Berichterstatterin - die offenkundig in ihrem Land daran gewöhnt ist , gehört es doch vermutlich zu den unter demokratischen Aspekten am stärksten und weitesten entwickelten - schlägt nun eine Beteiligung vor , die zu obligatorisch , zu diktatorisch erscheint und bestimmte Entscheidungsprozesse verzögern oder sogar behindern und lähmen könnte , denn bei diesen wird es niemals eine völlige Übereinstimmung zwischen der unmittelbaren demokratischen Basis und der so genannten öffentlichen Macht , d. h. den für die Bewältigung dieser Probleme zuständigen Behörden , geben .
Le rapporteur - qui y est évidement habituée dans son pays , peut-être plus développé démocratiquement , plus avancé que d'autres - propose une présence qui se révèle trop péremptoire , autoritaire , une présence qui pourrait finir par ralentir , sinon carrément bloquer , paralyser certains processus décisionnels , sur lesquels il n ' y aura jamais une convergence totale entre la base démocratique directe et ce qu'on appelle l'autorité , bref , l'administration déléguée pour gérer ces problématiques .
|
völlige |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
total
In einem Land , mit dem wir immer mehr nachbarliche Beziehungen hegen , die wir fortwährend verstärken , erfordert der Einsatz von Folter als Gefängnismethode und besonders , wenn dieser politisch motiviert ist , dennoch unsere völlige Ablehnung sowie absolute Verurteilung .
Toutefois , dans un pays avec qui nous renforçons nos relations de voisinage et avec qui nous développons nos liens , le recours à la torture dans les prisons , notamment lorsqu'il est motivé politiquement , appelle notre rejet total et notre condamnation absolue .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
totale
Was wir brauchen , ist nicht mehr Regulierung und Manipulierung der Milchquoten , sondern deren völlige Abschaffung .
Non ci occorre una maggiore regolamentazione e una manipolazione delle quote latte , bensì la loro totale abolizione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Drošības spēki bauda pilnīgu nesodāmību
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Saugumo pajėgos veikia visiškai nebaudžiamos
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
volledige
Ich unterschätze nicht , dass es in Europa Regionen geben mag - Bergregionen , benachteiligte Regionen - , in denen die völlige Abschaffung des Quotensystems die Fortsetzung der Milchproduktion gefährden könnte .
Ik begrijp heel goed dat er in Europa regio 's zijn - bergachtige streken , kwetsbare gebieden - waar een volledige afschaffing van het quotasysteem de voortzetting van de productie in gevaar zou kunnen brengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
total
Ich möchte die Europäische Kommission auffordern , unverzüglich zu erläutern , wie sie auf die Maßnahme der britischen Regierung zu reagieren gedenkt , die eine völlige Kehrtwende gegenüber dem Aktionsplan darzustellen scheint , der dem Europäischen Rat bei seiner letzten Tagung vom britischen Premierminister vorgelegt wurde .
Quereria solicitar à Comissão Europeia que nos informasse imediatamente acerca da forma como vai reagir a esta iniciativa do Governo britânico , que me parece ser uma reviravolta total em relação ao plano apresentado pelo primeiro-ministro britânico ao Conselho Europeu , na última reunião do Conselho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Kultur muss völlige Freiheit genießen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kultur måste åtnjuta total frihet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
völlige Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
totálny zmätok
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
popolno
Wenn wir , wie andere Kolleginnen und Kollegen gesagt haben , die Junta jetzt überzeugen können , alle politischen Gefangenen freizulassen , wenn wir die Junta überzeugen können , Aung San Suu Kyi völlige Freiheit zu gewähren - sowohl im Hinblick auf freie Bewegung als auch im Hinblick auf politische öffentliche Erklärungen - und wenn schließlich das neue birmanische Parlament und die Regierung mit der Verbesserung von Menschen - und Grundrechten in dem Land und der Verbesserung von sozialen und wirtschaftlichen Verhältnissen der Bevölkerung von Birma beginnen , dann gibt es in ein paar Jahren vielleicht eine Basis für unsere Institutionen , Verhandlungen aufzunehmen , in den Dialog mit dem birmanischen Regime zu treten und einer besseren Zukunft für dieses Land entgegenzusehen .
Če bi , kot so povedali že drugi kolegi , hunto zdaj lahko prepričali , da izpusti vse politične zapornike , če bi hunto lahko prepričali , da Aung San Suu Kyi omogoči popolno svobodo , tako v smislu gibanja kot v smislu javnih političnih izjav , in če bi končno tudi novi burmanski parlament in vlada začela krepiti spoštovanje človekovih in temeljnih pravic v državi ter izboljševati socialni in gospodarski položaj burmanskega ljudstva , bodo naše institucije čez nekaj let morda imele podlago za začetek pogajanj in sodelovanja z burmanskim režimom in morda bo državo čakala boljša prihodnost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
völlige |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
total
Als Verfasser der Stellungnahme des Landwirtschaftsausschusses bin ich erfreut darüber , dass das Parlament die wichtigsten der von mir eingebrachten und von unserem Ausschuss einstimmig angenommenen Änderungsanträge bestätigt hat : die völlige Steuerbefreiung der für die Herstellung von Biokraftstoffen verwendeten Kraftstoffe , wie dies bereits in der Mineralölwirtschaft gilt ; die Beseitigung der höchst willkürlich gewählten Höchstgrenze des Steuernachlasses von 50 % ; die Notwendigkeit zu vermeiden , dass die Förderung von Biokraftstoffen zu einer verstärkten Einfuhr von Biomasse führt , weil dann der Europäischen Union der Vorteil der Verringerung des Ausstoßes von Treibhausgasen und der gleichzeitigen Erzeugung von für die Tierernährung nutzbaren Futterproteinen , bei denen in der EU ein großes Defizit besteht , entgehen würde .
Como ponente de la Comisión de Agricultura , me alegro de ver que el Parlamento aprueba las principales enmiendas que he propuesto y que nuestra comisión aprobó por unanimidad : la renuncia total al cobro de un impuesto de los carburantes utilizados para la producción de biocarburantes , como se practica ya para la producción de derivados del petróleo ; la supresión del límite , totalmente arbitrario , del 50 % del diferencial de imposición ; la necesidad de evitar que la promoción de los biocarburantes se traduzca en una importación de biomasa que privaría a la Unión Europea del beneficio de las reducciones de las emisiones de gas de efecto invernadero y de la coproducción de proteínas forrajeras , utilizables para la alimentación animal y en las cuales somos claramente deficitarios .
|
Häufigkeit
Das Wort völlige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 20419. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.87 mal vor.
⋮ | |
20414. | Arche |
20415. | Anglistik |
20416. | Gemeindefläche |
20417. | humanistischen |
20418. | Stadtbrand |
20419. | völlige |
20420. | rekonstruieren |
20421. | 1493 |
20422. | Dein |
20423. | Deal |
20424. | Offene |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weitgehende
- gänzliche
- völliger
- neuerliche
- unvermeidlich
- gänzlichen
- jegliche
- herbeizuführen
- erzwungene
- anzustreben
- angestrebte
- weitreichende
- endgültige
- drastische
- radikale
- fortwährende
- angesichts
- Konsequenz
- aufzuheben
- unausweichlich
- einschneidende
- Vernachlässigung
- totalen
- angemessene
- vollzogene
- verlangte
- fortgesetzte
- weitestgehenden
- althergebrachte
- klare
- zugunsten
- erfuhren
- Zerstückelung
- uneingeschränkte
- vorsichtige
- betraf
- zaghafte
- Neubelebung
- ernsthafte
- Zugeständnisse
- geforderte
- fortschreitende
- Zweckentfremdung
- fortwährenden
- Fortbestand
- substanzielle
- jahrzehntelange
- letztlich
- gewollte
- beabsichtigten
- strenge
- Verzicht
- vorsah
- Verfallserscheinungen
- maßvolle
- herbeiführen
- gewahrt
- Fortbestehen
- aufrechtzuerhalten
- gefordert
- vollzogenen
- abträglich
- Bedrohung
- zwangsläufige
- absehbaren
- Fortführung
- einschränkte
- Bedeutungslosigkeit
- verschärft
- Absage
- schwindende
- fordern
- uneingeschränkter
- Wohlstandes
- begünstigte
- rechtliche
- Anstrengungen
- mangelhafte
- beeinträchtige
- Beschränkungen
- strikten
- Rücknahme
- Annäherung
- stete
- garantierte
- weitreichender
- letztendliche
- erfuhr
- Zeitumstände
- darstellten
- unvermeidbar
- garantierten
- überwog
- Zusicherung
- faktisch
- seitens
- Präsenz
- verunmöglicht
- einzuschränken
- schleichende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die völlige
- eine völlige
- das völlige
- völlige Fehlen
- völlige Zerstörung
- völlige Unabhängigkeit
- fast völlige
- das völlige Fehlen
- Die völlige
- völlige Fehlen von
- völlige Vernichtung
- völlige Freiheit
- Eine völlige
- die völlige Zerstörung
- die völlige Unabhängigkeit
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfœlɪɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Heilige
- unzählige
- selige
- zweiteilige
- damalige
- eigenwillige
- billige
- vormalige
- mehrteilige
- ehemalige
- einstellige
- Adlige
- einmalige
- zweistellige
- Adelige
- fleischige
- tätige
- übrige
- einige
- achteckige
- geräumige
- Flagge
- überflüssige
- zweimotorige
- Staatsangehörige
- steinige
- planmäßige
- diejenige
- Farbige
- Verdächtige
- benötige
- häufige
- ruhige
- obige
- flügge
- einschlägige
- sonstige
- Könige
- flächige
- einstündige
- derjenige
- eigenständige
- zweijährige
- prächtige
- vorsichtige
- schmutzige
- viereckige
- blutige
- dasjenige
- heutige
- einseitige
- riesige
- selbständige
- selbstständige
- ringförmige
- Pfennige
- eindeutige
- Angehörige
- eigenartige
- innige
- übermäßige
- Loge
- unregelmäßige
- unruhige
- gleichartige
- üppige
- ständige
- einstige
- gemeinnützige
- flüchtige
- eingängige
- sandige
- sofortige
- stetige
- durchsichtige
- zweisprachige
- ehrgeizige
- viertürige
- Schiffbrüchiger
- richtige
- vielfältige
- Angehöriger
- eckige
- unnötige
- Torschützenkönige
- Schriftzüge
- infrage
- Kluge
- Misserfolge
- Thronfolge
- Aufklärungsflugzeuge
- zutage
- Windkraftanlage
- Güterzüge
- Abfrage
- Auflage
- Kogge
- Dermatologe
- Nachfrage
- Wanderwege
Unterwörter
Worttrennung
völ-li-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Recht |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Biologie |
|
|
Automarke |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Album |
|
|
Distrikt |
|
|
Florida |
|
|
Burg |
|
|
Zeitschrift |
|