mündlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | münd-lich |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
mundtligt
Herr Präsident ! Auch mündlich hatte ich auf ein Problem im Zusammenhang mit der Verdolmetschung in den Gemischten Delegationen hingewiesen .
Hr . formand , jeg havde stillet et mundtligt spørgsmål angående tolkningen på møderne i de interparlamentariske delegationer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
orally
Außerdem haben die Bürger das Recht , ihre Ansichten mündlich oder schriftlich darzulegen .
In addition , citizens would be entitled to submit their comments either orally or in writing .
|
mündlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
verbally
Wir möchten dies mündlich berichtigen .
We therefore wish to correct this here verbally .
|
mündlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oral
Der Kandidat hat dem Ausschuss schriftlich und mündlich zu Fragen und Antworten in einem Bestätigungsverfahren zur Verfügung gestanden .
The nominee has submitted a written statement and has given oral explanations to the committee in the course of a confirmation process .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
suuliselt
Reisebüros müssen Fluggäste zum Zeitpunkt der Buchung mündlich und/oder schriftlich informieren .
Nõuame , et reisikorraldajad teavitaksid reisijaid suuliselt ja/v õi kirjalikult broneeringu tegemise hetkel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
suullisesti
Das wird wahrscheinlich formell nicht ganz einfach sein , aber auf jeden Fall sollten die Fraktionen das Ergebnis von Madrid noch mündlich kommentieren können .
Todennäköisesti tätä ei ole aivan helppo saada aikaan muodollisesti , mutta ryhmien pitäisi joka tapauksessa pystyä kommentoimaan Madridin tuloksia vielä suullisesti .
|
mündlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suullisesti .
|
Wir möchten dies mündlich berichtigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluamme siksi korjata tämän suullisesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
oralement
Die togolesische Regierung hat mündlich zugesagt , vor Ende November , also vor Ende dieses Monats , die Mitglieder des Wahlausschusses zu benennen und den Wahlprozeß in Gang zu bringen .
Le gouvernement togolais a accepté oralement de désigner avant la fin novembre , c'est - à-dire avant la fin de ce mois , les membres de la commission électorale et de lancer le processus électoral .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
προφορικά
Ich bitte den Präsidenten , alle Mitglieder , die diesem Pensionsfonds angeschlossen sind , aufzufordern , dies sofort mündlich im Plenum offen zu legen , da sie ein unmittelbares Interesse an dem behandelten Gegenstand haben .
Καλώ τον Πρόεδρο να ζητήσει από όλους τους βουλευτές που είναι στο ταμείο συντάξεων να το δηλώσουν προφορικά , στην ολομέλεια , αμέσως , διότι έχουν άμεσο συμφέρον σε όσα πρόκειται να συζητηθούν .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
oralmente
Herr Präsident , ich werde meine Erklärung zur Abstimmung schriftlich abgeben , wie ich es vorgesehen hatte , doch möchte ich mündlich sagen , daß es skandalös ist , daß dieses Parlament zu einem so wichtigen Thema seine Stellungnahme abgibt , ohne eine Aussprache darüber geführt zu haben .
Signor Presidente , farò la mia dichiarazione di voto per iscritto , come avevo previsto di fare , ma oralmente desidero dire che è scandaloso che questo Parlamento si pronunci su un argomento così importante senza averne discusso .
|
mündlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
verbalmente
Herr Kommissar , Sie haben bereits mündlich und schriftlich angekündigt , dass Sie die Absicht haben , die Kriterien zu überarbeiten .
Signor Commissario , lei ha già indicato , verbalmente e per iscritto , che prevede di modificare i criteri .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mutiski
Wir möchten dies mündlich berichtigen .
Mēs vēlamies labot šo kļūdu mutiski .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
žodžiu
Diese mündlich vorgetragenen Fragen rühren von dem starken Unbehagen , das , ungeachtet der Bemühungen der Kommission , in Bezug auf die praktische Umsetzung dieser Verordnung besteht .
Nepaisant Komisijos pastangų , klausimams žodžiu turėjo įtakos vyraujantis didelis susirūpinimas dėl šio reglamento praktinio įgyvendinimo .
|
Wir möchten dies mündlich berichtigen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Norėtume ištaisyti šią klaidą žodžiu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mondeling
Ich wurde tatsächlich von allen kritisiert , zuerst von der italienischen Presse , dann von der spanischen , ebenso wie von der französischen , während die Deutschen dies auch mündlich getan haben .
Ik ben immers door iedereen op de korrel genomen , te beginnen door de Italiaanse pers , om over de Spaanse en Franse pers maar te zwijgen , terwijl de Duitsers er mondeling nog een schepje bovenop hebben gedaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
oralmente
Da ich aus Zeitgründen meinen Bericht nicht mündlich vorstellen konnte , möchte ich auf diesem Wege darlegen , weshalb er als Dringlichkeit behandelt werden mußte .
Não tendo podido , por razões de tempo , apresentar oralmente o meu relatório , gostaria de indicar as razões pelas quais lhe teve de ser aplicado o processo de urgência .
|
mündlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
verbalmente
Der EU-Vorsitz , der sich zuvor mit den lokalen Missionschefs in Manila abgestimmt hatte , sowie die EU-Troika , die sich vom 28 . Februar bis zum 4 . März in Manila aufhielt , um an dem Treffen der zwischen den Sitzungen tagenden Unterstützungsgruppe des ASEAN-Regionalforums für vertrauensbildende Maßnahmen und präventive Diplomatie teilzunehmen , haben bei Zusammenkünften im philippinischen Außenministerium am 1 . März mündlich die Besorgnis der Europäischen Union über die jüngste Entwicklung zum Ausdruck gebracht .
Tanto a Presidência da UE , que anteriormente tinha chegado a acordo com os Dirigentes da Missão em Manila , como a tróica da UE , que esteve em Manila desde 28 de Fevereiro a 4 de Março para o encontro do Fórum Regional da ASEAN e do Grupo de Apoio Internacional sobre medidas de fortalecimento de confiança e diplomacia preventiva , manifestaram verbalmente a preocupação da UE face ao recente curso dos acontecimentos em reuniões no Ministério dos Negócios Estrangeiros das Filipinas , em 1 de Março .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
muntligt
Im ursprünglichen Verfahren wurden sowohl die Anklage als auch das Urteil mündlich verkündet .
I den ursprungliga rättegången meddelades både anklagelsen och domen muntligt .
|
mündlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
muntligen
Die Fragen , die nicht mehr mündlich drankommen , werden schriftlich beantwortet , und Ihre Frage Nr . 54 wird bei den schriftlichen Antworten sein .
De frågor som inte kan behandlas muntligen kommer att besvaras skriftligen och er fråga nummer 54 kommer att vara en av de frågor som får ett skriftligt svar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
ústne
Das muss nicht mündlich im Plenum passieren .
Nemusí sa to robiť ústne na plenárnom zasadaní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ustno
Frau Präsidentin , wir möchten gerne folgenden mündlich geänderten Text in Änderungsantrag 13 einfügen : " Drängt zur Entwicklung einer Land-für-Land-Berichterstattung , die einen umfassenden Überblick jeder Muttergesellschaft von einer Gruppe von Investoren , Stakeholdern und Steuerbehörden liefert , und dadurch einen effektiveren und transparenten internationalen Überblick über Steuerbeschlüsse vereinfacht " .
Gospa predsednica , želeli bi predstaviti ustno spremembo predloga spremembe 13 : " Poziva k vzpostavitvi poročanja po državah , kar bi omogočilo celovit pogled na vsako matično podjetje skupine vlagateljev , zainteresiranih strani in davčnih organov , s tem pa olajšalo učinkovitejši in preglednejši mednarodni pregled nad odločitvami v zvezi z davki . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
oralmente
Reisebüros müssen Fluggäste zum Zeitpunkt der Buchung mündlich und/oder schriftlich informieren .
Exigimos que las agencias de viaje informen a los pasajeros oralmente y/o por escrito en el momento de realizar la reserva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
mündlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ústně
Doch ich werde die Fragen , die ich soeben mündlich beantwortet habe , auch schriftlich beantworten , damit sie die Aufmerksamkeit erhalten , die sie verdienen .
Přesto však i na ty otázky , na které jsem odpověděl teď ústně , odpovím ještě jednou písemně , abychom se jim mohli věnovat s dostatečnou pozorností .
|
Häufigkeit
Das Wort mündlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23067. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.47 mal vor.
⋮ | |
23062. | Gehör |
23063. | bewertete |
23064. | Oberbegriff |
23065. | gebogenen |
23066. | Liebling |
23067. | mündlich |
23068. | Türkische |
23069. | Molecular |
23070. | bayrischen |
23071. | Einfachheit |
23072. | Leihbasis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mündliche
- mündlichen
- schriftlichen
- tradiert
- mündlicher
- schriftlicher
- abzufassen
- Schriftform
- Schriftliche
- Wortlaut
- Erklärungen
- Beweiskraft
- Ausfertigung
- Adressaten
- beglaubigte
- ausdrücklich
- Adressat
- beglaubigt
- Einzelheiten
- Gerichtssprache
- verständlich
- niedergelegte
- beglaubigten
- vorzulegen
- Rechtssätze
- beglaubigen
- Schriftstücken
- Schriftsätze
- Sachverhalt
- Einzelfragen
- Zitierung
- Inhalt
- wiedergibt
- beizufügen
- sachlich
- Richtigkeit
- Bestimmtheit
- nachprüfbar
- Gewohnheitsrecht
- Gulathingslov
- formlos
- Riten
- kodifizierten
- Echtheit
- sachliche
- wiedergegeben
- Vorbringen
- Schriftstücks
- Kenntnisnahme
- erläutern
- ausdrückliche
- inhaltlich
- Widerruf
- Christenrecht
- Quellenangabe
- dahingehende
- verständlicher
- angefochtenen
- Gerichtsurteile
- zutreffenden
- Rechtspraxis
- Belegen
- überprüfbar
- auszulegen
- Vorwissen
- Schlüssigkeit
- voraussetzen
- Eintragungen
- Erklärenden
- fixierte
- Petenten
- festhielt
- Rechtsauffassung
- Gesetzestexte
- Ausdrücklich
- Vermerke
- autoritativ
- Bevollmächtigung
- vermittelt
- formellen
- begründen
- einreichen
- Weisungen
- Texte
- zwingende
- Außenstehende
- Einzelfall
- Erklärende
- wiedergeben
- Beweismittel
- schwerlich
- klargestellt
- spekulativ
- sanktionieren
- Erlasse
- Sprichwörter
- rechtmäßig
- Kodifizierung
- wiederzugeben
- Territorialitätsprinzip
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mündlich überliefert
- nur mündlich
- mündlich überlieferten
- mündlich oder
- mündlich und
- auch mündlich
- mündlich weitergegeben
- und mündlich
- die mündlich
- mündlich oder schriftlich
- oder mündlich
- mündlich tradiert
- mündlich und schriftlich
- ausschließlich mündlich
- nur mündlich überliefert
- mündlich tradierte
- mündlich überliefert und
- mündlich überliefert wurden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈmʏntˌlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- peinlich
- sicherlich
- kaiserlich
- preislich
- feierlich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- unüblich
- gelblich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- unsterblich
- kürzlich
- nachdenklich
- vergeblich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
- wahrscheinlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- sprachlich
- unerträglich
- kontinuierlich
Unterwörter
Worttrennung
münd-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
mündl
ich
Abgeleitete Wörter
- mündlichen
- mündliche
- mündlicher
- fernmündlich
- mündliches
- fernmündlichen
- volksmündlich
- fernmündlicher
- Volksmündlicher
- Fernmündlich
- Volksmündlich
- mündlich-praktische
- mündlich-persönliche
- mündlich-persönlich
- mündlich-praktischen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mythologie |
|
|
Mythologie |
|
|
Mythologie |
|
|
Musik |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Computerspiel |
|
|
Spiel |
|
|
Gattung |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Christentum |
|
|