verzweifelt
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-zwei-felt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (6)
- Finnisch (9)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Lettisch (6)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
отчаяна
Europa ist nun verzweifelt .
Европа е отчаяна .
|
verzweifelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
отчаяни
Er hatte verzweifelt versucht zu demonstrieren , wie weit er gehen würde , um zu zeigen , dass er unter einem für ihn inakzeptablen Regime leben musste .
Той правеше отчаяни опити да покаже пределите , до които ще достигне , за да докаже , че режимът , при който живееше , е недопустим .
|
verzweifelt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
отчаяно
Da die EU es nicht geschafft hat , ein See-Embargo durchzusetzen , versucht sie verzweifelt , die UN dazu zu bewegen , sie aufzufordern , ein humanitäres Hilfsprogramm durchzuführen .
След като не успя да получи мандат да наложи морско ембарго , ЕС отчаяно се опитваше да накара ООН да го покани да изпълни програма за хуманитарна помощ .
|
nun verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
е отчаяна .
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Европа е отчаяна
|
ist nun verzweifelt . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
е отчаяна .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Европа е отчаяна .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
desperat
Die Situation ist verzweifelt : Unter der Last der Probleme denken die Schweinezüchter an Selbstmord und manche nehmen sich bereits das Leben .
Situationen er desperat nu , hvor nogle svineproducenter overvejer at begå selvmord og andre allerede har taget livet af sig på grund af disse problemer .
|
verzweifelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fortvivlet
Im Augenblick haben wir Anlass , über die Vorgänge in Simbabwe verzweifelt zu sein , und wir können vielleicht Hoffnung haben , was die Entwicklung in Sierra Leone angeht .
I øjeblikket er der grund til at være fortvivlet over det , der sker i Zimbabwe , men med hensyn til udviklingen i Sierra Leone er der måske håb .
|
verzweifelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
desperate
Diese Volkswirtschaften brauchen verzweifelt unser Geld und sind bereit , dafür ihre Fischbestände zu verkaufen .
Disse desperate økonomier har brug for vores penge , og de er villige til at sælge deres fiskeriressourcer .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa er desperat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
desperately
Das derzeitige Wachstum dieser Länder ist , wie der amtierende Ratspräsident weiß , viel niedriger als notwendig , nicht nur zur Gewährleistung einer nachhaltigen Entwicklung und zur Verringerung der Armut , sondern auch für die Eindämmung der Massenflucht Hunderter von Bürgern , Tausender von Menschen , die verzweifelt eine Möglichkeit suchen , außerhalb ihres Landes zu überleben .
Current growth in these countries , as the President-in-Office of the Council knows , falls considerably short of what is needed , not only to ensure sustainable development and to reduce poverty but to halt the massive exodus of hundreds and thousands of people who are looking desperately for an opportunity not to die in their own country .
|
verzweifelt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
desperate
Die Tragik der Menschen , die verzweifelt versucht haben , zu uns zu gelangen , wobei es sich keinesfalls um einen Einzelfall handelt , wirft ein Schlaglicht auf unser Versäumnis .
This tragedy involving those so desperate to reach our shores - and it is of course no isolated incident - throws into sharp relief the lack of an immigration policy .
|
nun verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
now desperate .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The victims feel disappointed
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
The victims feel disappointed .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Europe is now desperate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
meeleheitlikult
Weiter bekümmern mich die Änderungsanträge , die dem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung vorgelegt wurden , und die die Wiedereinführung der Vermarktungsnormen für Obst und Gemüse fordern , für die sich einige Mitglieder des Parlaments verzweifelt stark machen .
Teine küsimus , mis mulle muret valmistab , on muudatusettepanekud , mis võeti vastu põllumajanduse ja maaelu arengu komisjonis , nõudes puu - ja köögivilja turustusstandardite taaskehtestamist , mida mõned parlamendiliikmed üritavad meeleheitlikult taas päevakorda võtta .
|
verzweifelt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
meeleheitel
Frau Präsidentin , heute empfinden wir gemeinsam Trauer und Bestürzung über den Tod so vieler Immigranten , die voller Hoffnung waren und zugleich verzweifelt , und die möglicherweise auch getäuscht worden sind .
fraktsiooni PPE-DE nimel . - ( ES ) Proua juhataja , täna jagame ühist leina ja kurbust selle pärast , et nii paljud sisserändajad , kes olid meeleheitel , kuid täis lootust ja keda ehk ka peteti , kaotasid oma elu .
|
nun verzweifelt . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
praegu meeleheitel .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ohvrid on pettunud
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ohvrid on pettunud .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Euroopa on praegu meeleheitel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
epätoivoisesti
Der Diktator Lukaschenko klammert sich verzweifelt an die Macht und will nun per Volksbefragung seine Amtszeit auf unbegrenzte Zeit verlängern .
Diktaattori Lukashenka pitää epätoivoisesti kiinni vallastaan , ja nyt hän on ilmoittanut kansanäänestyksestä pidentääkseen toimikauttaan rajoittamattomaksi ajaksi .
|
verzweifelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
epätoivoinen
Er ist verzweifelt , denn die Lage in Russland ist verzweifelt .
Hän on epätoivoinen , koska Venäjän tilanne on epätoivoinen .
|
verzweifelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
epätoivoisia
Es ist nicht die Arbeit eines Beamten oder gewählten Vertreters und sie formt Männer , die frei sind aber heutzutage auch verzweifelt . Aus diesem Grunde kam es zu den Aufständen der Thunfischfischer am Mittelmeer , in Sète , in Le Grau-du-Roi , sowie der wütenden Fischer in der Boulogne in Frankreich .
Kyseessä eivät ole virkamiehet tai valitut edustajat , ja se muokkaa miehiä , jotka ovat vapaita , mutta tällä hetkellä epätoivoisia , mistä johtuvat tonnikalan kalastajien mielenosoitukset Välimerellä , Sètessä , Le Grau-du-Roissa ja kalastajien viha Boulognessa , Ranskassa .
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
EU on nyt epätoivoinen
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uhrit ovat pettyneitä
|
Millionen Palästinenser sind verzweifelt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Miljoonat palestiinalaiset ovat epätoivoisia
|
Millionen Palästinenser sind verzweifelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Miljoonat palestiinalaiset ovat epätoivoisia .
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Uhrit ovat pettyneitä .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
EU on nyt epätoivoinen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
désespérément
Ich weiß , dass alle Vorsitzenden das verzweifelt zu unterbinden versuchen .
Je sais que tous les présidents s ' efforcent désespérément d' y mettre un terme .
|
verzweifelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
désespérés
Die Kolleginnen und Kollegen unter uns , die große Hoffnungen und Erwartungen in den Friedensprozeß im Mittleren Osten gesetzt haben , sind heute niedergeschlagen und verzweifelt .
Ceux d'entre nous qui ont fondé de grands espoirs sur le processus de paix au Moyen-Orient sont aujourd ' hui tristes et désespérés .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
L'Europe est actuellement désespérée .
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Les victimes sont déçues .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
απελπισμένα
Man klammert sich verzweifelt an impraktikable Regeln , und es ist keinerlei Spielraum für einen echten Dialog mit den europäischen Institutionen und den Sportlern selbst vorhanden , um nach Lösungen zu suchen , mit denen eine wirksame Anti-Doping-Politik möglich wäre , welche die Bürgerrechte und die Privatsphäre der Sportler tatsächlich respektiert .
Προσκολλώνται απελπισμένα σε ανεφάρμοστους κανόνες και δεν υπάρχει κανένα απολύτως περιθώριο για πραγματικό διάλογο με τα Ευρωπαϊκά όργανα και με τους ίδιους τους ανθρώπους του αθλητισμού για την εξεύρεση λύσεων με τη δυνατότητα να δημιουργήσουν μία πολιτική αντιντόπινγκ που είναι αποτελεσματική και πράγματι σέβεται τα πολιτικά δικαιώματα και την ιδιωτική ζωή των αθλητών .
|
sind verzweifelt . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
αισθάνονται απογοητευμένα .
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τα θύματα αισθάνονται απογοητευμένα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
disperatamente
Die Menschen in dieser Gegend sind nun verzweifelt darum bemüht , wieder zum normalen Leben zurückzukehren , und wir empfehlen mit Nachdruck , daß es bei dieser Richtlinie keine Selbstgefälligkeit geben sollte .
La gente di questa zona è ora disperatamente ansiosa di ritornare alla vita normale . Noi raccomandiamo con grande enfasi che non trovi spazio alcun compiacimento quando si discuterà di tale direttiva .
|
verzweifelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disperazione
Die Bürger waren verärgert und verzweifelt .
La gente provava un senso di rabbia e disperazione .
|
verzweifelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
disperato
Weil mir träumte , dass das Haus , in dem ich wohne , zerstört wurde ; ich lief aus meinem Schlafzimmer und sah verzweifelt das zerstörte Haus von Herrn Fatuzzo .
Ho sognato che , purtroppo , la casa dove abito andava distrutta ; io correvo via dalla camera da letto e vedevo disperato la casa dell ' onorevole Fatuzzo distrutta .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le vittime si sentono deluse
|
Millionen Palästinenser sind verzweifelt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Milioni di palestinesi sono disperati
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
izmisīgi
Nun sucht die Europäische Kommission verzweifelt nach Ausreden , um ein generelles Diskriminierungsverbot zu umgehen . Dazu gehört zum Beispiel die , dass es weiterer Untersuchungen bedürfe - als wenn wir nicht alle sehen könnten , dass die Diskriminierung überall ist - oder dass im Rat keine Einigung besteht - nun , das hat die Europäische Union noch nie davon abgehalten , ihre Vorschläge in anderen Bereichen durchzusetzen , zum Beispiel in der Energiepolitik .
Tagad Eiropas Komisija izmisīgi meklē attaisnojumus , lai izvairītos no vispārēja diskriminācijas aizlieguma , piemēram , ka vēl ir vajadzīgi pētījumi - it kā mēs visi neredzētu , ka diskriminācija ir visapkārt - vai ka Padomē nav vienprātības - tiešām , tas nekad nav kavējis Eiropas Komisiju virzīt priekšlikumus citās jomās , piemēram , enerģētikas politikā .
|
verzweifelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
izmisusi
Wir bemühen uns so verzweifelt um die Schaffung eines zusammengestoppelten , gefährlichen Bündnisses , solange daran keine Amerikaner teilnehmen .
Vai tā ir tik izmisusi , ka tai jāveido raiba un riskanta savienība , lai tikai nepieaicinātu amerikāņus .
|
verzweifelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Upuri jūtas vīlušies
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Upuri jūtas vīlušies
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Eiropa pašlaik ir izmisusi .
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Upuri jūtas vīlušies .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
desperatiškai
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Ich habe keinen Zweifel daran , dass Herr Cappato , mit dem ich seit langem befreundet bin , verzweifelt versucht , einen Beitrag zur Bekämpfung der Drogen in der Welt zu leisten und den unglücklichen jungen oder älteren Menschen zu helfen , die am Rande des Todes leiden und denen mit Drogen geholfen werden kann .
PPE-DE frakcijos vardu . - ( IT ) Gerb . pirmininke , ponios ir ponai , aš nkiek neabejoju , kad M. Cappato , su kuriuo aš seniai palaikau draugiškus ryšius , desperatiškai stengiasi prisidėti prie kovos su narkotikais pašalyje ir padėti nelaimingiems jauniems arba pagyvenusiems merdintiems žmonėms , kuriems galėtų padėti vaistai .
|
verzweifelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
apimta nevilties
|
verzweifelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beviltiškai
Viertens muss der Afrikanischen Union zum wiederholten Mal begreiflich gemacht werden , dass sie die Hauptverantwortung für die Geschehnisse in afrikanischen Regionen wie in Somalia trägt und dass sie - anstelle von weitgehend wirkungsloser Rhetorik - dringliche und praktische Maßnahmen gegen alle jene Regime oder andere Parteien oder Gruppierungen ergreifen muss , die die afrikanische Bevölkerung noch tiefer in primitive und verzweifelt dramatische Situationen stürzen .
Ketvirta , Afrikos Sąjunga ( AS ) , pakartoju , turi būti priversta suprasti , kad ji prisiima pirminę atsakomybę už tai , kas vyksta tokiuose Afrikos regionuose , kaip Somalis , ir - vietoj daug neveiksmingos retorikos - ji turi imtis skubių ir praktinių veiksmų prieš visus režimus , partijas ar grupuotes , dėl kurių Afrikos žmonės atsiduria vis sunkesnėje primityvioje ir beviltiškai dramatiškoje padėtyje .
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šiuo metu Europa apimta nevilties
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aukos nusivylusios .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
wanhopig
Tatsache Nr . 3 : Unter zwanzig Migranten , die Europa erreichen , finden sich nur drei Fachkräfte ; die meisten sind ungelernt , verzweifelt und mittellos .
Feit drie : van de migranten die Europa bereiken , zijn slechts 3 op 20 geschoold . De meesten zijn ongeschoold , wanhopig en berooid .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De slachtoffers zijn teleurgesteld
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
De slachtoffers zijn teleurgesteld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
zdesperowana
Europa ist nun verzweifelt .
Europa jest teraz zdesperowana .
|
verzweifelt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
desperacko
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Ich habe keinen Zweifel daran , dass Herr Cappato , mit dem ich seit langem befreundet bin , verzweifelt versucht , einen Beitrag zur Bekämpfung der Drogen in der Welt zu leisten und den unglücklichen jungen oder älteren Menschen zu helfen , die am Rande des Todes leiden und denen mit Drogen geholfen werden kann .
w imieniu grupy PPE-DE . - ( IT ) Pani przewodnicząca , panie i panowie ! Nie mam żadnych wątpliwości , że pan poseł Cappato , którego od dawna znam , desperacko próbuje przyczynić się do walki z narkotykami na świecie i pomóc nieszczęsnym młodym i starszym osobom , które są bliskie śmierci , a narkotyki mogą im pomóc .
|
nun verzweifelt . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
teraz zdesperowana .
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa jest teraz zdesperowana
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Europa jest teraz zdesperowana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
desesperadamente
Der Diktator Lukaschenko klammert sich verzweifelt an die Macht und will nun per Volksbefragung seine Amtszeit auf unbegrenzte Zeit verlängern .
O ditador Lukashenko mantém-se desesperadamente agarrado ao poder , e acabou de anunciar a realização de um referendo para alargar o seu mandato por um período ilimitado .
|
verzweifelt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
desespera
Und sie ist verzweifelt darum bemüht , dass diese Abkommen schnell unterzeichnet werden .
E desespera de ver tais acordos assinados rapidamente .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
As vítimas sentem-se desapontadas
|
Millionen Palästinenser sind verzweifelt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Há milhões de palestinianos desesperados
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
As vítimas sentem-se desapontadas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
disperată
Auf manchen Kontinenten verbringt man die Zeit damit , sich im Licht der Innovation , der Technologie und des objektiven Wohlergehens zu sonnen , während die Menschen auf anderen Kontinenten von morgens bis abends verzweifelt auf der Suche nach den minimalsten Mitteln zum Überleben sind .
Pe unele continente , zilele sunt petrecute beneficiind de inovare , tehnologie și bunăstare obiectivă , în timp ce , pe altele , oamenii își petrec timpul , din zori până seara , într-o căutare disperată a mijloacelor minime de supraviețuire .
|
verzweifelt |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
disperare
Er hatte verzweifelt versucht zu demonstrieren , wie weit er gehen würde , um zu zeigen , dass er unter einem für ihn inakzeptablen Regime leben musste .
A încercat cu disperare să demonstreze până unde va merge pentru a arăta că acel regim sub care trăia era inacceptabil .
|
verzweifelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
disperaţi
Herr Präsident , wenn wir die Europäische Investitionsbank nicht bereits hätten , wären wir gerade jetzt verzweifelt bemüht , sie aufzubauen .
Domnule preşedinte , dacă Banca Europeană de Investiţii nu ar fi existat , în momentul acesta am fi încercat disperaţi să o înfiinţăm .
|
verzweifelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
cu disperare
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Europa este acum disperată
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Europa este acum disperată .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
desperat
Ja , diese Chinesin war dermaßen verzweifelt , daß sie davon sprach , sich nach Mao zurückzusehnen !
Ja , denna kines var så desperat att hon sade att hon längtade efter Mao !
|
verzweifelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
desperata
Wir müssen uns bewusst machen , dass es Menschen gibt , die sich verzweifelt bemühen , ihr Land zu verlassen , und dass es Gründe dafür gibt , dass sie es verlassen wollen .
Vi måste inse att det finns människor som är desperata att komma från sina länder och att det finns anledningar till att de vill åka .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Offren är besvikna
|
Millionen Palästinenser sind verzweifelt . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Miljontals palestinier är desperata .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
EU är nu desperat .
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Offren är besvikna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Wir bemühen uns so verzweifelt um die Schaffung eines zusammengestoppelten , gefährlichen Bündnisses , solange daran keine Amerikaner teilnehmen .
Tak zúfalo sa snažíme vytvoriť akékoľvek , hoci aj nebezpečné spojenectvo , len nech to nie je spojenectvo s Američanmi .
|
verzweifelt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zúfalá
Europa ist nun verzweifelt .
Európa je v súčasnosti zúfalá .
|
verzweifelt |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zúfalí
Die griechischen Tierhalter sind verzweifelt ; doch sie werden aktiv und fordern substanzielle Unterstützung , um überleben zu können .
Grécki farmári s hospodárskymi zvieratami sú zúfalí , prijímajú opatrenia s cieľom žiadať o výraznú pomoc , aby mohli prežiť .
|
nun verzweifelt . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
súčasnosti zúfalá .
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Európa je v súčasnosti zúfalá
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Obete sa cítili sklamané
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Obete sa cítili sklamané .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
obupana
Europa ist nun verzweifelt .
Evropa je sedaj obupana .
|
verzweifelt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
obupani
Es ist nicht die Arbeit eines Beamten oder gewählten Vertreters und sie formt Männer , die frei sind aber heutzutage auch verzweifelt . Aus diesem Grunde kam es zu den Aufständen der Thunfischfischer am Mittelmeer , in Sète , in Le Grau-du-Roi , sowie der wütenden Fischer in der Boulogne in Frankreich .
Ne more se primerjati z delom uradnika ali izvoljenega predstavnika in oblikuje moške , ki so danes svobodni a obupani , zato je prišlo do upora ribičev na tuna v Sredozemlju , v Sètu in Le Grau-du-Roi ter jeznih ribičev v Boulogni v Franciji .
|
verzweifelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
obupano
Wie gutgemeint diese Vorschläge auch sind - und ich bin sicher , das sind sie - , so ist dies wieder einmal eine EU-Lösung , die verzweifelt nach einem Problem sucht .
Ne glede na to , kako dobronamerni so ti predlogi - in prepričan sem , da so - , gre tu za rešitev EU , ki obupano išče problem .
|
sind verzweifelt . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
so zato razočarane .
|
nun verzweifelt . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
sedaj obupana .
|
Europa ist nun verzweifelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropa je sedaj obupana
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Žrtve so zato razočarane
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Žrtve so zato razočarane .
|
Europa ist nun verzweifelt . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Evropa je sedaj obupana .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
desesperadamente
Der Diktator Lukaschenko klammert sich verzweifelt an die Macht und will nun per Volksbefragung seine Amtszeit auf unbegrenzte Zeit verlängern .
El dictador Lukashenko se aferra desesperadamente al poder , y ahora ha anunciado un referendo para prorrogar su mandato por un periodo de tiempo ilimitado .
|
verzweifelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
desesperado
Er ist verzweifelt , denn die Lage in Russland ist verzweifelt .
Está desesperado porque la situación de Rusia es desesperante .
|
verzweifelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
desesperada
Die Lage ist verzweifelt und verschlimmert sich immer weiter .
La situación allí es desesperada y está empeorando .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Las víctimas están decepcionadas
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Las víctimas están decepcionadas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oběti se cítily zklamány .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verzweifelt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kétségbeesetten
Herr Präsident , wenn wir die Europäische Investitionsbank nicht bereits hätten , wären wir gerade jetzt verzweifelt bemüht , sie aufzubauen .
Elnök úr ! Ha nem lenne Európai Beruházási Bank , akkor éppen most próbálnánk kétségbeesetten létrehozni .
|
Die Opfer sind verzweifelt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Az áldozatok csalódottak
|
Die Opfer sind verzweifelt . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Az áldozatok csalódottak .
|
Häufigkeit
Das Wort verzweifelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22437. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.56 mal vor.
⋮ | |
22432. | U-Booten |
22433. | Spannungsfeld |
22434. | Conte |
22435. | Reichsregierung |
22436. | Garland |
22437. | verzweifelt |
22438. | angesehene |
22439. | Hannovers |
22440. | Urkundlich |
22441. | blind |
22442. | Abtes |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entsetzt
- verzeiht
- wiederzusehen
- wütend
- fürchtet
- eilt
- überglücklich
- umzubringen
- gesteht
- flüchtet
- fleht
- Wütend
- zurückkommt
- flieht
- bittet
- abweist
- Verzweifelt
- verstört
- verwirrt
- vergewaltigen
- schickt
- mitzukommen
- beichtet
- betrinkt
- glaubt
- fassungslos
- weggelaufen
- abreist
- willigt
- weinend
- verängstigt
- Derweil
- ahnt
- zerrt
- erschrocken
- stürmt
- ohrfeigt
- geschockt
- panisch
- mitbekommt
- erwacht
- heimkehrt
- gestehen
- quält
- redet
- Angebetete
- verführen
- Kagenuma
- hadert
- wutentbrannt
- heimlich
- umbringt
- verzweifelte
- eifersüchtig
- zögert
- ersticht
- prügelt
- schleicht
- auszureden
- betrunken
- angewidert
- entschließt
- bereut
- wähnt
- trösten
- entflieht
- Entsetzt
- schwört
- betrügt
- erschrickt
- derweil
- totgeglaubte
- belügt
- ohnmächtig
- verspricht
- aufwacht
- wiedererkennt
- verschweigt
- hintergeht
- erwürgen
- einschläft
- holt
- befiehlt
- erstechen
- demütigt
- drängt
- aufzufliegen
- durchschaut
- schockiert
- Avancen
- zurückkehrt
- plagt
- aufzupassen
- rettet
- zückt
- schläft
- zurücklässt
- hintergehen
- hasst
- verliebt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ist verzweifelt
- verzweifelt und
- und verzweifelt
- verzweifelt nach
- sich verzweifelt
- versucht verzweifelt
- er verzweifelt
- verzweifelt gesucht
- ist verzweifelt und
- verzweifelt um
- verzweifelt , dass
- so verzweifelt
- verzweifelt versucht
- verzweifelt auf
- völlig verzweifelt
- so verzweifelt , dass
- verzweifelt auf der
- verzweifelt , dass er
- verzweifelt , weil
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈʦvaɪ̯fl̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- bezweifelt
- zweifelt
- verwechselt
- ausgehandelt
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- wandelt
- treffend
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- handelt
- verlaufend
- verstümmelt
- gewandelt
- wechselt
- auslaufend
- geregelt
- gewickelt
- schlafend
- gehandelt
- angesiedelt
- gesammelt
- doppelt
- unvermittelt
- unzutreffend
- umgewandelt
- verhandelt
- verwandelt
- übergreifend
- behandelt
- genagelt
- umwandelt
- laufend
- regelt
- besiedelt
- entwickelt
- segelt
- ähnelt
- fortlaufend
- anhaltend
- Vorabend
- Wohngegend
- ansprechend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- entsprechend
- ungenügend
- bindend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- entscheidend
- wütend
- überwiegend
- stellvertretend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- bahnbrechend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- abweichend
- Sonnabend
- Jugend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- verschwindend
- schwerwiegend
- maßgebend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
Unterwörter
Worttrennung
ver-zwei-felt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verzweifelten
- verzweifelte
- verzweifelter
- verzweifeltes
- verzweifeltste
- verzweifeltere
- verzweifelteren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rapsoul | Verzweifelt | 2005 |
Rapsoul | Verzweifelt | 2005 |
Rapsoul | Verzweifelt | 2005 |
Rapsoul | Verzweifelt | 2005 |
Rapsoul | Verzweifelt | 2005 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Volk |
|
|
Schauspieler |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Album |
|