übrig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | üb-rig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (11)
- Englisch (19)
- Estnisch (2)
- Finnisch (21)
- Französisch (9)
- Griechisch (2)
- Italienisch (16)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (12)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wünschen übrig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
се желае
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
се желае
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
да се желае
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tilbage
Wenn es das ist , was die Presse und die audiovisuellen Dienste unter gender mainstreaming verstehen , dann muß ich sagen , ist meine Sorge begründet , daß am Ende nur der mainstream übrig bleibt .
Hvis det er det , pressen og de audiovisuelle tjenestegrene forstår ved gender mainstreaming , må jeg sige , at min bekymring om , at der til sidst kun er mainstream tilbage , er begrundet .
|
wünschen übrig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
meget tilbage
|
übrig . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
at ønske .
|
übrig . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ønske .
|
übrig . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
.
|
übrig . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
meget tilbage
|
wünschen übrig . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
at ønske .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
meget tilbage at ønske
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tilbage at ønske
|
Was bleibt übrig ? |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Hvad er der tilbage ?
|
Welche Aufgabe übrig bleibt ? |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Hvad bliver der tilbage ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
desired
Sie beweist auch , dass die Vergabe hoher Leitungsposten im internationalen System nach wie vor viel zu wünschen übrig lässt .
It shows that the appointment of senior managers in the international system still leaves a lot to be desired .
|
übrig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
left
Sie habe daher eine Minute für das Ende übrig .
You therefore have one minute left for the end .
|
wünschen übrig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
be desired
|
übrig . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
desired .
|
übrig . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
be desired .
|
wünschen übrig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
be desired .
|
übrig . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
to be desired .
|
wünschen übrig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
desired
|
Was bleibt übrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
What has been left
|
wünschen übrig . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
be desired .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
be desired
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
to be desired
|
wünschen übrig . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
to be desired .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
to be desired .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
be desired .
|
Was bleibt übrig ? |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
What has been left ?
|
Welche Aufgabe übrig bleibt |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
What task remains
|
zu wünschen übrig . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
to be desired .
|
Welche Aufgabe übrig bleibt ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
What task remains ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
übrig . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
.
|
wünschen übrig . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
toivomisen
An seiner Analyse oder an den Zielsetzungen ist zwar nichts zu bemängeln , die vorgeschlagenen Mittel und Wege lassen indes viel zu wünschen übrig .
Siinä esitetyissä analyysissä ja päämäärissä ei ole varmastikaan mitään vikaa , mutta ehdotetuissa tavoissa ja keinoissa sen sijaan on paljon toivomisen varaa .
|
übrig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
jäljelle
Heute werden zwar die Kernwaffen verschrottet , aber das hochangereicherte Plutonium bleibt übrig .
Nykyään ydinaseet kyllä puretaan , mutta väkevöity plutonium jää jäljelle .
|
übrig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jäljellä
Wenn wir die Beitrittskriterien aushöhlen , haben wir bald keine Kriterien mehr übrig .
Jos heikennämme liittymisperiaatteita , meillä ei ole enää periaatteita jäljellä .
|
übrig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
varaa
An seiner Analyse oder an den Zielsetzungen ist zwar nichts zu bemängeln , die vorgeschlagenen Mittel und Wege lassen indes viel zu wünschen übrig .
Siinä esitetyissä analyysissä ja päämäärissä ei ole varmastikaan mitään vikaa , mutta ehdotetuissa tavoissa ja keinoissa sen sijaan on paljon toivomisen varaa .
|
übrig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
toivomisen varaa
|
wünschen übrig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
toivomisen varaa
|
übrig . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
übrig . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
varaa .
|
wünschen übrig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
paljon toivomisen varaa
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
toivomisen varaa
|
wünschen übrig . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
varaa .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
paljon toivomisen varaa
|
wünschen übrig . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
toivomisen varaa .
|
wünschen übrig . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
toivomisen varaa .
|
wünschen übrig . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
paljon toivomisen varaa .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
paljon toivomisen varaa .
|
Was bleibt übrig ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Mitä on jäänyt jäljelle ?
|
zu wünschen übrig . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
toivomisen varaa .
|
zu wünschen übrig . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
varaa .
|
Welche Aufgabe übrig bleibt ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mitä jää jäljelle ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
désirer
Lassen Sie mich nur in Klammern sagen , auch die von Ihnen zur Verstärkung vorgeschlagenen Gemeinschaftsinitiativen lassen in ihrer Absorptionsrate sehr zu wünschen übrig .
Permettez-moi de vous dire en passant que les initiatives communautaires que vous avez proposé de renforcer laissent également à désirer en matière de taux d'absorption .
|
wünschen übrig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
à désirer
|
übrig . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
.
|
übrig . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
désirer .
|
Was bleibt übrig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Que reste-t-il donc
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
à désirer
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
à désirer .
|
Was bleibt übrig ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Que reste-t-il donc ?
|
Welche Aufgabe übrig bleibt ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Que reste-t-il à faire ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Was bleibt übrig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τί έμεινε
|
Was bleibt übrig ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τί έμεινε ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
desiderare
Ferner hat ein Vertrag innerhalb der dritten Säule den Nachteil , daß der Rechtsschutz von Einzelpersonen angesichts der begrenzten Befugnisse des Gerichtshofs zu wünschen übrig ließe .
Inoltre un Trattato nell ' ambito del terzo pilastro presenterebbe lo svantaggio che la protezione giuridica per i singoli individui lascerebbe a desiderare , viste le competenze limitate della Corte .
|
übrig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rimane
Was bleibt da überhaupt noch übrig , um mit der Schwarzmeersynergie erreicht zu werden ?
Cosa rimane , quindi , da raggiungere per la sinergia del Mar Nero ?
|
übrig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
resta
Inzwischen ist dieser Termin verstrichen , und es gibt noch immer ein oder zwei Mitgliedstaaten , einschließlich meines eigenen , in denen Parlament und Kommission verschiedene Büros unterhalten . Da im Falle des Parlaments über 70 % der Ausgaben für Gebäude und Gehälter aufgewendet werden , bleibt für die Kommunikation wenig übrig .
Poiché questa data è trascorsa e in un paio di Stati membri , tra cui il mio in particolare , il Parlamento e la Commissione continuano ad avere uffici diversi , considerato che le spese di finanziamento di un ufficio del Parlamento per il 70 percento vanno agli affitti e agli stipendi , non resta molto per le pubbliche relazioni .
|
wünschen übrig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
a desiderare
|
übrig . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
übrig . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
desiderare .
|
wünschen übrig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
desiderare
|
übrig . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
a desiderare .
|
wünschen übrig . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
a desiderare .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
a desiderare
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
molto a desiderare
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
a desiderare .
|
wünschen übrig . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
desiderare .
|
Was bleibt übrig ? |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Che cosa è rimasto ?
|
zu wünschen übrig . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
a desiderare .
|
zu wünschen übrig . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a desiderare
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pāri
Die Politik und die Regierungen können Kultur nicht als Nebensache abwerten , nach dem Motto : " Wenn Geld übrig ist , werden wir natürlich dem Kultursektor etwas geben , aber das ist weder eine Priorität noch eine Schlüsselfrage . "
Politikas un valdības nedrīkst izturēties pret kultūru kā pret pārpalikuma jēdzienu : " ja ir palikusi pāri nauda , mēs , protams , nedaudz novirzīsim kultūras nozarei , bet tā nav ne prioritāte , ne galvenais temats ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wünschen übrig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
wensen
|
übrig . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
over .
|
übrig . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
wensen over .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
te wensen
|
wünschen übrig . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
wensen over .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
te wensen over
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wünschen übrig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
do życzenia
|
übrig . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
do życzenia .
|
übrig . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
.
|
wünschen übrig . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
do życzenia .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
do życzenia
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
wiele do życzenia
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
pozostawia wiele do życzenia
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
wiele do życzenia .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
do życzenia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
resta
Es bleibt uns also nichts anderes übrig , als zu den Vorschlägen des Rates ja oder nein zu sagen , das heißt , nach dem Motto ' Vogel , friss oder stirb . '
Não nos resta pois outra alternativa senão dizer ' sim ? ou ' não ? às propostas do Conselho , em suma , seguir o princípio ' é pegar ou largar ? .
|
übrig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
desejar
Ich bin für eine frühestmögliche Einbeziehung der Beitrittsländer in diese Programme , weil ganz einfach der Umbau der Polizei und der Justiz in diesen Staaten sehr zu wünschen übrig lässt , und ich möchte eine frühestmögliche Einbeziehung .
Sou a favor de uma participação o mais atempada possível dos países candidatos nestes programas , simplesmente porque a reforma da polícia e da justiça nestes países deixa muito a desejar e daí que eu gostasse de um envolvimento o mais rapidamente possível .
|
übrig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
deixa
Ich bin für eine frühestmögliche Einbeziehung der Beitrittsländer in diese Programme , weil ganz einfach der Umbau der Polizei und der Justiz in diesen Staaten sehr zu wünschen übrig lässt , und ich möchte eine frühestmögliche Einbeziehung .
Sou a favor de uma participação o mais atempada possível dos países candidatos nestes programas , simplesmente porque a reforma da polícia e da justiça nestes países deixa muito a desejar e daí que eu gostasse de um envolvimento o mais rapidamente possível .
|
übrig . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
wünschen übrig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
a desejar
|
wünschen übrig |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
desejar
|
übrig . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
desejar .
|
übrig . |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
a desejar .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
a desejar
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
muito a desejar
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
deixa muito a desejar
|
Welche Aufgabe übrig bleibt ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Resta-nos o quê ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rămas
Berichterstatter . - ( ES ) Herr Präsident , da ich von früher noch eine Minute übrig habe , möchte ich noch Frau Kommissarin Kuneva antworten , die um meine freundschaftlichen Gefühlen für sie und in der Tat auch für Herrn Orban weiß .
raportor . - ( ES ) Domnule preşedinte , pentru că mi-a mai rămas un minut de la intervenţia anterioară , doresc să îi răspund doamnei comisar Kuneva , care ştie ce sentimente de prietenie şi de afecţiune mă leagă de dumneaei şi de domnul Orban .
|
wünschen übrig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
lasă mult
|
übrig . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
de dorit .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
mult de dorit
|
wünschen übrig . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
de dorit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kvar
Wir wünschen uns alle , daß in diesem Sektor strengere Normen und aufeinander abgestimmte Kriterien angewendet werden , damit nur solide Beförderungsunternehmer auf dem Markt übrig bleiben und dann qualitativ hochwertige Dienstleistungen im Interesse ihrer Kunden und der Gesellschaft als Ganzes liefern können .
Vi önskar alla att striktare normer skall tillämpas i branschen , liksom en samstämmig rad av kriterier , så att bara transportörer med gott rykte blir kvar på marknaden för att tillhandahålla tjänster av hög kvalitet i kundernas och hela samhällets intresse .
|
übrig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
återstår
Dennoch bleibt einiges übrig , was noch aufzuarbeiten ist .
Ändå återstår en del att bearbeta .
|
übrig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
önska
Unsere bisherige Erfahrung im Hinblick auf die Kommunikation über den Binnenmarkt - den Binnenmarkt für Bürgerinnen und Bürger - hat einiges zu wünschen übrig gelassen .
Våra erfarenheter hittills när det gäller kommunikationen om den inre marknaden - medborgarnas inre marknad - har lämnat en del övrigt att önska .
|
wünschen übrig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
att önska
|
übrig . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
att önska .
|
übrig . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
önska .
|
übrig . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
övrigt att önska .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
övrigt att önska
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
att önska
|
wünschen übrig . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
att önska .
|
wünschen übrig . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
övrigt att önska .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
mycket övrigt att önska
|
wünschen übrig . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
önska .
|
wünschen übrig . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
övrigt att önska
|
Welche Aufgabe übrig bleibt ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kvar blir vad ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
übrig . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Na
|
übrig . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
übrig . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
oblasti ľudských práv .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ostalo
Schließlich sind dann noch einige Kernprobleme übrig .
In nazadnje , odprtih je ostalo le še nekaj glavnih težav .
|
übrig . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Poleg
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
übrig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
desear
Ich muss leider sagen , dass das Ausmaß ihrer Integration in meinem Land , Polen , obwohl die Roma nicht diskriminiert werden , viel zu wünschen übrig lässt .
Siento decir que en mi país , Polonia , a pesar de que a los gitanos no se les discrimina , su integración deja mucho que desear .
|
wünschen übrig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
que desear
|
übrig . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
desear .
|
wünschen übrig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
desear
|
übrig . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
que desear .
|
übrig . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
Was bleibt übrig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ha quedado algo en pie
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
que desear
|
wünschen übrig . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
que desear .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mucho que desear
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
que desear .
|
zu wünschen übrig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
desear .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
übrig . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
.
|
wünschen übrig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kívánnivalót
|
Häufigkeit
Das Wort übrig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8003. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.70 mal vor.
⋮ | |
7998. | Malaysia |
7999. | öffentlicher |
8000. | Umbauten |
8001. | ordentlicher |
8002. | Arme |
8003. | übrig |
8004. | Aufsatz |
8005. | 40.000 |
8006. | Restaurants |
8007. | Birmingham |
8008. | Funk |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geblieben
- erhalten
- Übrig
- gebliebenen
- noch
- Erhalten
- unverändert
- unangetastet
- blieben
- Lediglich
- unberührt
- bleibt
- unbeachtet
- bleiben
- leider
- leer
- verbliebene
- Weder
- vollkommen
- anderes
- Einzig
- einzig
- unberücksichtigt
- Nur
- versagt
- gänzlich
- weder
- weitgehend
- übriggebliebenen
- verschwunden
- nur
- vorerst
- verbliebenen
- praktisch
- verblieben
- abgesehen
- verborgen
- unfertig
- ungeklärt
- lediglich
- Rest
- erspart
- überlassen
- weitestgehend
- erhaltenen
- bruchstückhaft
- kaum
- wenig
- erkennen
- einigermaßen
- trotzdem
- restlos
- ausgereicht
- eben
- besessen
- ungewiss
- paar
- schlecht
- wenngleich
- allerdings
- sonst
- solange
- übriggebliebene
- längst
- einmal
- fehlten
- bedeutungslos
- wenigstens
- auffindbar
- nurmehr
- immerhin
- indes
- hiervon
- belassen
- anscheinend
- unklar
- folgenlos
- bewohnbar
- dagegen
- blieb
- Ansonsten
- überstanden
- verwehrt
- verbleibende
- wenige
- einiges
- unbeeinträchtigt
- gar
- Immerhin
- dennoch
- halbwegs
- hingegen
- aufgebraucht
- gebrochen
- geschrumpft
- völlig
- Selbst
- brauchte
- gegangen
- Hingegen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- übrig geblieben
- übrig gebliebenen
- anderes übrig
- übrig blieb
- übrig , als
- übrig bleibt
- anderes übrig , als
- wünschen übrig
- übrig blieben
- mehr übrig
- übrig . Die
- übrig bleiben
- übrig , die
- die übrig gebliebenen
- übrig geblieben ist
- Tage übrig blieb
- übrig . Der
- übrig geblieben sind
- übrig , als sich
- übrig geblieben . Die
- übrig geblieben war
- Die übrig gebliebenen
- anderes übrig , als sich
- anderes übrig , als die
- übrig geblieben waren
- den übrig gebliebenen
- übrig geblieben , die
- der übrig gebliebenen
- viel übrig geblieben
- mehr übrig geblieben
- viel übrig
- übrig blieb . Die
- nichts übrig , als
- übrig geblieben . Der
- nichts übrig geblieben
- wenig übrig geblieben
- das übrig gebliebene
- übrig , als den
- übrig , als das
- übrig blieb , als
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbʀɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- klebrig
- unpaarig
- minderjährig
- Friedrich
- Erich
- Bindestrich
- volljährig
- ganzjährig
- sprich
- Emmerich
- traurig
- Aurich
- neugierig
- unterstrich
- eifrig
- Fähnrich
- langjährig
- Strich
- gehörig
- Landstrich
- Heinrich
- Zürich
- niedrig
- Schrägstrich
- Ulrich
- Dietrich
- strich
- schwierig
- langwierig
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- beliebig
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- mäßig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- Sonnenkönig
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
- sichelförmig
- reichlich
- nebenamtlich
- unrechtmäßig
- ehrgeizig
- schrecklich
- unentgeltlich
- undurchsichtig
- fleischig
- zeitweilig
- zahlungsunfähig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- birnenförmig
- zögerlich
- unregelmäßig
- glaubwürdig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gesellig
- großflächig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- lustig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- gleichzeitig
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- unvollständig
- häufig
- undeutlich
- zweckmäßig
- heilig
- selbständig
- unfähig
- glücklich
- städtebaulich
- auswendig
Unterwörter
Worttrennung
üb-rig
In diesem Wort enthaltene Wörter
ü
brig
Abgeleitete Wörter
- übrigen
- übrige
- übrigens
- übriggebliebenen
- übriggeblieben
- übriges
- erübrigte
- übriggebliebene
- übrigblieb
- übrigbleibt
- erübrigen
- übrigbleiben
- übriger
- übrigblieben
- erübrigten
- übrigbleibenden
- übriggelassen
- übrigbleibende
- übriggebliebener
- übriggebliebenes
- übrigbleibe
- übriggebliebenem
- übrighaben
- übriglasse
- übrigbliebe
- übriglässt
- übrigends
- übrigläßt
- übriglassen
- übrighatte
- übrigzubleiben
- übrigzulassen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Was übrig lässt Christus, das holt der Fiskus.
- Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss seh'n, was übrig bleibt.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Extrawelt | Was Übrig Bleibt (Ricardo Tobar Rmx) | 2009 |
Extrawelt | Was Übrig Bleibt (Dominik Eulberg Das Es Rmx) | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Unternehmen |
|
|
Band |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Wehrmacht |
|
|
London Underground |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Frauen |
|
|
Mondkrater |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|