Häufigste Wörter

verbindlich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-bind-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verbindlich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
задължителни
de Die Richtlinie der Europäischen Union fordert dabei unter anderem von den Mitgliedstaaten einmal einen nationalen Aktionsplan , in dem die Maßnahmen dargelegt und die nationalen Zielvorgaben auch konkret und verbindlich sind , und dies aufgeteilt nach Sektoren wie Transport , Wärme , Stromumwandlung , Industrie .
bg Наред с другото , в директивата на Европейския съюз се отправя призив към държавите-членки да изготвят национални планове за действие , указващи необходимите мерки и конкретните , задължителни национални цели , представени в разбивка по сектори като транспорт , топлофикация , преобразуване на електроенергията и промишленост .
verbindlich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
обвързващи
de Denn die Geschichte und insbesondere die Erfahrungen mit dem Stabilitäts - und Wachstumspakt haben gezeigt , dass wir nur durch die Gemeinschaftsmethode zu Ergebnissen kommen können , die auf europäischer Ebene demokratisch legitimiert und verbindlich sind und überprüft werden können .
bg Защото историята и по-специално опитът с Пакта за стабилност и растеж показа , че единствено чрез общностния подход можем да постигнем резултати , които имат демократична легитимност на европейско равнище и които са обвързващи , и могат да бъдат контролирани .
verbindlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
задължително
de Ich fasse zusammen : Die Rechtsvorschriften sind ab 2012 verbindlich .
bg В заключение : законодателството ще стане задължително от 2012 г .
All dies ist nicht verbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Няма нищо задължително в това
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verbindlich
 
(in ca. 71% aller Fälle)
bindende
de Die vom Rat eingeführten Änderungsanträge haben den Aktionsplan jedoch weniger robust gemacht und sowohl die geplanten Maßnahmen , als auch die Überwachung und Prüfung ihrer Anwendung weniger verbindlich gemacht .
da De ændringer , som Rådet har indført , har imidlertid gjort planen mindre robust og medført , at både de planlagte foranstaltninger og tilsynet med gennemførelsen af dem er mindre bindende .
verbindlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
bindende .
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obligatorisk
de Der integrierte Ansatz ist sicher hier der logischste Weg , jedoch muss man in dieser Logik bis zu Ende gehen und sicherstellen , dass die Einbeziehung des Netzes Natura 2000 in die betreffenden Fonds verbindlich vorgeschrieben wird .
da Den integrerede strategi er helt sikkert den mest logiske fremgangsmåde i denne henseende , og vi skal nu følge denne logiske vej til enden og sørge for , at det gøres obligatorisk at indarbejde Natura 2000 i de pågældende fonde .
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bindende for
verbindlich ist
 
(in ca. 65% aller Fälle)
er bindende
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Det holder .
Sie müssen auch verbindlich werden
 
(in ca. 92% aller Fälle)
De skal også være bindende
Deutsch Häufigkeit Englisch
verbindlich
 
(in ca. 59% aller Fälle)
binding
de Bei Wirtschafts - und Handelsabkommen zwischen der EU und Afrika ist sicherzustellen , dass die von der Internationalen Arbeitsorganisation ILO vorgeschriebenen Sozialstandards verbindlich festgeschrieben werden .
en We must ensure that the social standards stipulated by the International Labour Organisation ( ILO ) are laid down and made binding in any economic and trade agreements between the EU and Africa .
verbindlich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
binding .
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
binding on
verbindlich
 
(in ca. 2% aller Fälle)
be binding
verbindlich sein
 
(in ca. 71% aller Fälle)
be binding
Dieser Kompromiss ist verbindlich
 
(in ca. 87% aller Fälle)
It sticks
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
It sticks .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verbindlich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kohustuslikuks
de Ich begrüße diesen Vorschlag , da er darauf abzielt , die Erhebung von Daten nach Güterart für die Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen , wodurch ein sinnvoller allgemeiner Rahmen für die Unterstützung und die Überwachung der Politik zur Förderung der Ko-Modalität , d. h. der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten , geschaffen wird .
et kirjalikult . - ( PT ) Olen selle ettepaneku poolt , kuna sellega soovitakse teha kohustuslikuks kaubaliikide kaupa andmete kogumine mereveostatistika jaoks , mis looks eelkõige üldise raamistiku , mis aitaks toetada ja jälgida kombineeritud transporti edendavat poliitikat .
verbindlich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
siduvaks
de Wir sollten überlegen , ob wir die IAEO-Standards nicht rechtlich verbindlich festlegen und bei Nichteinhaltung der Standards diesem neuen Regulator auch das Recht geben sollten , eine sofortige Abschaltung zu veranlassen .
et Peaksime mõtlema sellele , kas Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri ( IAEA ) standardid tuleks muuta õiguslikult siduvaks ja kas sellele uuele reguleerivale asutusele tuleks anda õigus nõuda kohest seiskamist standardite mittetäitmise korral .
verbindlich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
siduv
de Nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist seine Stellungnahme verbindlich , aber nur hinsichtlich des endgültigen Textes , der bereits unterzeichnet wurde ; es kann weder Vorschläge machen noch Inhaltsänderungen vornehmen .
et Lissaboni lepingu jõustumise järel on parlamendi arvamus siduv , kuid ainult juba allakirjutatud teksti puhul ; parlament ei saa esitada oma ettepanekuid sisu kohta ega seda muuta .
verbindlich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
siduvad
de Im Hinblick auf die Energieeffizienz bin ich - ungeachtet dessen , ob die Ziele verbindlich sind oder nicht - mit der Mitteilung der Kommission , die zahlreiche Bereiche auflistet , in denen mehr getan werden kann , sehr zufrieden .
et Mis energiatõhususse puutub - olenemata sellest , kas eesmärgid on siduvad või mitte - , siis olen väga rahul komisjoni teatisega , milles on loetletud palju valdkondi , kus saame palju enam ära teha .
All dies ist nicht verbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Selles ei ole midagi siduvat
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verbindlich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
sitovia
de Meiner Meinung nach müssen wir darauf hinwirken , dass sie eines Tages verbindlich werden , so wie ebenfalls Anstrengungen unternommen werden müssen , um zu einer stärkeren Verantwortung des Flaggenstaates zu kommen .
fi Mielestäni on ryhdyttävä toimiin sen varmistamiseksi , että niistä tulee vielä jonain päivänä sitovia , ja on myös varmistettava , että aluksen kotimaa ottaa aluksesta vastuun .
verbindlich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
sitova
de Die Resolution ist verbindlich , sie gilt und sie ist die Achse , auf der sich die Lösung bewegen wird .
fi Päätöslauselma on sitova , sitä voidaan soveltaa ja ratkaisun on perustuttava siihen .
verbindlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pakolliseksi
de Bevor eine Steigerung auf die angestrebten 5,75 % , die nach den jetzigen Modellen ohnehin an die Grenze der Flächen in der Europäischen Union herangehen , verbindlich wird , wollen wir eine Bilanz und anschließend alle zwei Jahre einen Bericht der Kommission .
fi Ennen kuin biopolttoaineiden markkinaosuuden kasvattaminen tavoiteltuihin 5,75 prosenttiin , jotka tämänhetkisten mallien mukaan joka tapauksessa ulottuvat Euroopan unionin viljelyalan ylärajalle , tulee pakolliseksi , me haluamme arvion vaikutuksista ja jatkossa joka toinen vuosi kertomuksen komissiolta .
nicht verbindlich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ole sitovia
verbindlich sein
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sitova
Dieser Kompromiss ist verbindlich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Se pätee
All dies ist nicht verbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Siinä ei ole mitään sitovaa
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Se pätee .
Deutsch Häufigkeit Französisch
verbindlich
 
(in ca. 25% aller Fälle)
contraignante
de Ich bin ein überzeugter Befürworter der offenen Koordinierung , weil durch sie gemeinsame Ziele erreicht werden können , ohne auf vielen neuen Gebieten Rechtsvorschriften beschließen zu müssen , aber ich halte es für wichtig , dass die offene Koordinierung verbindlich ist .
fr Je préconise chaleureusement le recours à la coordination ouverte , car il s ' agit d'un moyen d'atteindre des objectifs communs sans devoir légiférer dans plusieurs domaines nouveaux , mais j' estime qu'il faut rendre la coordination ouverte contraignante .
verbindlich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
contraignant
de Ich möchte auch sagen , wie schade ich es finde , dass das Verursacherprinzip in dem Kompromiss nicht verbindlich ist .
fr Permettez-moi aussi de faire part d'un regret face à ce compromis : que le caractère contraignant du principe pollueur-payeur n'ait pas été retenu .
verbindlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
obligatoire
de In Europa bestehen kulturelle Unterschiede , und ich verstehe nicht , warum Ausnahmeregelungen nicht verbindlich sein sollten .
fr Des diversités culturelles nous séparent . Je ne comprends pas pourquoi les exceptions devraient avoir un caractère obligatoire .
verbindlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
contraignants
de Rechte der Bürger müssen doch auch rechtlich verbindlich sein !
fr Les droits des citoyens doivent être contraignants d'un point de vue juridique !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verbindlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
δεσμευτική
de Ich bin der Meinung , dass das Übereinkommen von Kopenhagen verbindlich sein sollte .
el Πιστεύω ότι η συμφωνία της Κοπεγχάγης πρέπει να είναι δεσμευτική .
verbindlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
δεσμευτικό
de Selbstverständlich könnte man einwenden , dass ein Erbschein als solcher immer verbindlich ist , weil andernfalls damit nichts bescheinigt werden könnte .
el Θα μπορούσε ασφαλώς να αντιτάξει κάποιος ότι ένα κληρονομητήριο έχει εκ φύσεως δεσμευτικό χαρακτήρα , διαφορετικά δεν θα μπορούσε να πιστοποιήσει καταστάσεις .
verbindlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
υποχρεωτικό
de Wir hätten lieber gehabt , wenn es verbindlich wäre , und zwar nicht nur für die , die innerhalb der Räume von Kommission und Parlament ihre Tätigkeit ausüben , sondern auch für die , die das außerhalb machen , z. B. bei einem Gläschen Wein in einem Brüsseler Etablissement .
el Θα προτιμούσαμε το μητρώο να είναι υποχρεωτικό , όχι μόνο για όσους εργάζονται στα κτίρια της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου , αλλά και για όσους ασκούν το επάγγελμά τους αλλού , για παράδειγμα συνοδεία ενός ποτηριού κρασιού σε ένα από τα πολλά μπαρ των Βρυξελλών .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verbindlich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
vincolante
de Ich möchte betonen , daß diese Rahmenentscheidung einstimmig im Rat beschlossen werden muß und man sich dahingehend geeinigt hat , sie für die Mitgliedstaaten verbindlich zu machen .
it Desidero evidenziare che questa decisione richiederà l'unanumità in seno al Consiglio , e che si è stabilito che la decisione debba essere vincolante per gli Stati membri .
verbindlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
vincolanti
de Aber diese Auflagen müssen verbindlich für beide Seiten sein , sie müssen eingehalten werden , und wenn sie nicht eingehalten werden , muss dies auch für beide Seiten Konsequenzen aufgrund von Sozialdumping haben .
it Le norme , però , devono essere vincolanti per entrambe le parti , devono essere rispettate e la loro violazione dev ' essere penalizzata se si vuole evitare il dumping sociale .
verbindlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obbligatori
de Was den Beitrag von Herrn Tajani betrifft , der von der Ursprungskennzeichnung sprach , so bereitet die Kommission einen Entwurf für eine Verordnung vor , die diese Kennzeichnung bei Importen verbindlich vorschreiben soll , aber Sie sollten wissen , dass die Mitgliedstaaten in dieser Frage geteilter Meinung sind , was natürlich Fortschritte behindert .
it Per quanto riguarda l’intervento dell ’ onorevole Tajani , che parla di marchi di origine , la Commissione sta preparando una proposta di regolamento per rendere obbligatori tali marchi per l’importazione , ma , come dovreste sapere , gli Stati membri sono divisi su questa questione , il che , ovviamente , frena i progressi in materia .
verbindlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obbligatorio
de Ich hätte gewünscht , dass die von dem Berichterstatter vorgeschlagene Obergrenze von 4 % in allen Situationen verbindlich wäre und nicht nur in dringlichen Fällen .
it Avrei voluto che il massimale del 4 per cento proposto dal relatore fosse obbligatorio in tutte le situazioni , e non solo nei casi di urgenza .
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
E ' valido .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verbindlich
 
(in ca. 41% aller Fälle)
privaloma
de So halte ich es beispielsweise für unzureichend , dass die Eintragung de facto verbindlich ist , weil nur eingetragene Lobbyisten Zugang zum Parlament haben .
lt Pvz. , negaliu sutikti , kad registracija yra de facto privaloma , kai tik registruoti lobistai gali patekti į Europos Parlamentą .
verbindlich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
privalomas
de Dass dieser Code of Conduct rechtlich nicht verbindlich ist , ist eine Schande .
lt Faktas , kad šis elgesio kodeksas nėra teisiškai privalomas , yra gėdingas .
verbindlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
privalomi
de Hier kann man nicht ambitioniert genug sein , hier braucht man ganz einfach das Vertrauen in die Europäische Union , dass hier entsprechende Schritte gesetzt werden , dass eine verstärkte Sicherheitsforschung durchgeführt wird und dass es Auflagen gibt , die rechtlich verbindlich sind , so dass gefährliche Nuklearkraftwerke sofort mit Gerichts - oder Regulatorenentscheid vom Netz genommen werden können .
lt Čia kartelės užkelti pernelyg aukštai neįmanoma : paprasčiausiai reikia , kad žmonės pasitikėtų Europos Sąjunga ; kad patikėtų , jog bus imtasi atitinkamų žingsnių , jog bus atlikti tolimesni saugumo srities moksliniai tyrimai ir kad bus priimti teisiškai privalomi reikalavimai , sudarantys sąlygas pašalinti iš tinklo pavojingas branduolines elektrines iš karto po teismo ar reguliavimo institucijos priimto sprendimo .
internationale Völkergemeinschaft verbindlich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Jos privalomos tarptautinėje bendruomenėje
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verbindlich
 
(in ca. 75% aller Fälle)
  • bindend
  • Bindend
de Im Bericht von Herrn Voggenhuber wird behauptet , dass sämtliche europäischen Rechtsvorschriften auf die Achtung der Charta der Grundrechte , die einen echten ideologischen Wirrwarr darstellt , ausgerichtet werden sollen , d. h. dass diese Charta als verbindlich erklärt wird .
nl schriftelijk . - ( FR ) De heer Voggenhuber wil in zijn verslag de gehele Europese wetgeving ondergeschikt maken aan het Handvest van de grondrechten , dat echte ideologische allegaartje , en dit Handvest derhalve bindend maken .
nicht verbindlich
 
(in ca. 72% aller Fälle)
niet bindend
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Het houdt steek .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
verbindlich
 
(in ca. 35% aller Fälle)
wiążące
de Die einzelnen Mitgliedstaaten müssen die zuständigen nationalen Stellen organisieren , mit dem europäischen Gremium ( Forum ) kooperieren und die Nachhaltigkeitskriterien verbindlich annehmen .
pl Poszczególne państwa członkowskie muszą zorganizować organy krajowe , działać w porozumieniu z ciałem europejskim i przyjąć kryteria zrównoważonego charakteru jako wiążące .
verbindlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
wiążąca
de Damit , dass die Charta der Grundrechte verbindlich wird , und damit , dass die EU der Europäischen Menschenrechtskonvention beitritt , ist es die Pflicht der Europäischen Union , das Engagement Europas für die Menschenrechte zu stärken und dazu beizutragen , den Bürgern Europas ihre Rechte so bewusst wie möglich zu machen .
pl Gdy Karta praw podstawowych staje się wiążąca , a UE przystępuje do europejskiej konwencji praw człowieka , jej obowiązkiem jest wzmocnić zaangażowanie Europy na rzecz praw człowieka oraz sprawić , by obywatele Europy byli jak najbardziej świadomi swych praw .
verbindlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
wiążący
de Daher ist es wichtig , dass die einzelnen Länder die europäischen Normen verbindlich in ihre Rechtsnormen aufnehmen .
pl Ważne jest zatem , aby państwa członkowskie transponowały w wiążący sposób europejskie normy do swojego prawa krajowego .
All dies ist nicht verbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nie ma tu nic wiążącego
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verbindlich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
vinculativo
de Dennoch soll das obligatorische Etikettierungssystem ab 1.9.2000 in allen Mitgliedstaaten verbindlich gelten . Damit wird das freiwillige System endlich abgelöst .
pt No entanto , a partir de 01.09.2000 o regime de rotulagem obrigatório será vinculativo para todos os EstadosMembros . Será , assim , finalmente abolido o regime voluntário .
verbindlich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vinculativa
de Die Charta bleibt verbindlich für die europäischen Organe und den gesamten Bereich des Gemeinschaftsrechts , unabhängig davon , in welcher Weise sie das nationale Recht in einigen Ländern berührt .
pt A Carta continua a ser juridicamente vinculativa para as instituições europeias e em toda o âmbito do direito comunitário , independentemente da forma como afecta a legislação nacional de alguns países .
verbindlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vinculativas
de Diese Klauseln müssen verbindlich sein und die Möglichkeit beinhalten , dass Fälle von Nichtbeachtung dieser Klauseln an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verwiesen werden können .
pt Essas cláusulas devem ser vinculativas e prever a possibilidade da transmissão de casos de incumprimento , nomeadamente ao Gabinete do Alta Comissária das Nações Unidas para os Direitos Humanos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verbindlich
 
(in ca. 24% aller Fälle)
obligatorie
de So halte ich es beispielsweise für unzureichend , dass die Eintragung de facto verbindlich ist , weil nur eingetragene Lobbyisten Zugang zum Parlament haben .
ro De exemplu , nu pot fi de acord că înregistrarea este de facto obligatorie doar când lobby-iștii înregistrați au acces în Parlament .
verbindlich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
obligatoriu
de Das ist noch zu vage , das muss rechtlich verbindlich gemacht werden .
ro Este încă prea vag - trebuie să îi conferim un caracter obligatoriu din punct de vedere juridic .
verbindlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
obligatorii
de Sie sind für die internationale Völkergemeinschaft verbindlich .
ro Acestea sunt obligatorii pentru comunitatea internaţională .
All dies ist nicht verbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nu este nimic obligatoriu
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verbindlich
 
(in ca. 43% aller Fälle)
bindande
de Ich glaube auch , dass die Ziele nicht verbindlich sein dürfen , da wir durch eine Beschleunigung der zeitlichen Abläufe Gefahr laufen , Unternehmen und Menschen finanziell zu schaden .
sv Jag anser också att målen inte bör vara bindande , därför att om vi påskyndar tidsplanen riskerar vi att skada företag och individer ekonomiskt .
verbindlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
obligatoriskt
de Jeder EU-Mitgliedstaat muss damit seine Möglichkeiten nutzen und einen eigenen Teil verbindlich erbringen .
sv Varje medlemsstat måste utforska de möjligheter som är tillgängliga för den och komma med ett obligatoriskt bidrag för att uppnå detta mål .
verbindlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bindande .
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bindande för
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obligatoriska
de Es macht rollwiderstandsarme Reifen verbindlich und schreibt den Einbau von Reifendruckkontrollsystemen und von Schaltpunktanzeigen vor .
sv Däck med lågt rullmotstånd blir obligatoriska och kräver installation av system för övervakning av däcktryck samt växlingsindikatorer .
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
är bindande
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Den håller .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verbindlich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
záväzné
de Deshalb haben die Mitgliedstaaten insbesondere mit den 2006 und 2008 festgelegten Leitlinien für den konsularischen Schutz Koordinierungsmechanismen eingeführt , die rechtlich nicht verbindlich sind , aber dazu beitragen , dass die Vertretungen vor Ort ihre Zusammenarbeit ausbauen können .
sk V tejto súvislosti prijali členské štáty mechanizmy konzulárnej ochrany , hlavne prostredníctvom usmernení stanovených v rokoch 2006 a 2008 , ktoré nie sú právne záväzné , ale ktoré pomáhajú misiám budovať spoluprácu priamo na mieste .
verbindlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
záväzná
de Sie sollten auch Teil des Reformvertrages werden und ihre Einhaltung damit für alle EU-Mitgliedstaaten verbindlich .
sk Tá by sa mala stať súčasťou reformnej zmluvy a mala by byť záväzná pre všetky členské štáty EÚ .
verbindlich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
záväzný
de Wir hätten das Ziel damals verbindlich festlegen sollen und müssen uns nun wirklich anstrengen , um Wege zu finden , es trotzdem realisieren zu können .
sk Už vtedy sme mali prijať záväzný cieľ . A v súčasnosti musíme naozaj pokročiť a nájsť spôsoby na jeho dosiahnutie .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verbindlich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
zavezujoča
de Diese Konvention ist für alle Staaten verbindlich und erfüllt ihre Funktion gut .
sl Konvencija je zavezujoča za vse države članice , pri čemer ustreza vsem zahtevam .
verbindlich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zavezujoč
de Dass dieser Code of Conduct rechtlich nicht verbindlich ist , ist eine Schande .
sl Dejstvo , da ta kodeks ravnanja ni pravno zavezujoč , je sramotno .
verbindlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
zavezujoče
de Man möge sich auch erinnern , dass Australien und Japan ehrgeizige Ziele verkündet haben - noch nicht verbindlich , natürlich nicht , aber auf politischer Ebene .
sl Spomnimo se tudi , da sta Avstralija in Japonska napovedali ambiciozne cilje - seveda ne še zavezujoče , toda na politični ravni .
verbindlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
zavezujoči
de Ich hätte es bevorzugt , wenn die Abkommen verbindlich statt freiwillig wären .
sl Bilo bi mi ljubše , če bi bili sporazumi zavezujoči in ne prostovoljni .
verbindlich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
obvezno
de In der Tat ist die Erfassung von Daten nach Güterart bereits verbindlich für die statistische Erfassung des europäischen Straßen - , Schienen - und Binnenwasserstraßenverkehrs .
sl Zbiranje podatkov glede na vrsto blaga je dejansko že obvezno za evropsko statistiko prometa po cestah , železnicah in celinskih plovnih poteh .
All dies ist nicht verbindlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nič pa ni zavezujoče
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verbindlich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
vinculante
de Dennoch soll das obligatorische Etikettierungssystem ab 1.9.2000 in allen Mitgliedstaaten verbindlich gelten . Damit wird das freiwillige System endlich abgelöst .
es Sin embargo , el sistema obligatorio de etiquetado debe estar en vigor de modo vinculante para todos los Estados miembros a partir del 1-9 - 2000 . De este modo , se sustituye por fin el sistema voluntario .
verbindlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vinculantes
de Diese Klauseln müssen verbindlich sein und die Möglichkeit beinhalten , dass Fälle von Nichtbeachtung dieser Klauseln an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verwiesen werden können .
es Estas cláusulas deben ser vinculantes e incluir la posibilidad de remitir los casos de incumplimiento , en particular , a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos .
verbindlich
 
(in ca. 4% aller Fälle)
obligatoria
de Sobald er in allen Häfen der Union verbindlich gilt , wird er sehr viel häufiger angewendet werden und damit zur Sicherheit aller Schiffe beitragen , die einen Hafen in der Union anlaufen .
es Desde el momento en que su aplicación sea obligatoria en todos los puertos de la Unión , este código se utilizará mucho más y contribuirá , pues , a garantizar la seguridad de todos los graneleros que hacen escala en la Unión .
verbindlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obligatorio
de Wir hätten lieber gehabt , wenn es verbindlich wäre , und zwar nicht nur für die , die innerhalb der Räume von Kommission und Parlament ihre Tätigkeit ausüben , sondern auch für die , die das außerhalb machen , z. B. bei einem Gläschen Wein in einem Brüsseler Etablissement .
es Hubiéramos preferido que el registro fuera obligatorio , no solo para los que trabajan en los edificios de la Comisión y el Parlamento , sino también para los que ejercen sus actividades en otros lugares , por ejemplo , tomando un vaso de vino en uno de los numerosos bares de Bruselas .
verbindlich sind
 
(in ca. 62% aller Fälle)
son vinculantes
Dieser Kompromiss ist verbindlich .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Espolea .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verbindlich
 
(in ca. 22% aller Fälle)
závazná
de Um dies erreichen zu können , brauchen wir eine sehr breit angelegte und umfassende Politik zur Energieeffizienz , die verbindlich und notfalls finanziell motiviert ist und Sanktionen umfasst .
cs K dosažení těchto cílů potřebujeme velmi širokou a komplexní politiku zaměřenou na zvýšení energetické účinnosti , politiku , která je závazná a v případě potřeby finančně motivovaná a která zahrnuje sankce .
verbindlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
závazné
de Die Bedingungen werden so festgelegt , dass die Entscheidungen einer Behörde , die Mitglied des Wettbewerbsbehörden-Netzwerks der Gemeinschaft ist , in einem anderen Mitgliedstaat verbindlich werden können und dass bei vollständiger Einhaltung des Haftungsgrundsatzes die Beweislast umgekehrt wird und von Verschulden oder Schuld ausgegangen wird , wenn eine Verletzung festgestellt wurde .
cs Podmínky byly stanoveny tak , aby rozhodnutí orgánu , který je členem sítě orgánů pro ochranu hospodářské soutěže Společenství mohlo být závazné i v jiném členském státě , a tedy , v plném souladu se zásadou odpovědnosti , mohlo být důkazní břemeno přeneseno . Předpokládá se , že vina či obvinění existuje , pokud bylo zjištěno porušení zákona či pravidel .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
verbindlich
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kötelezővé
de Dieses Effizienzziel muss also rechtlich verbindlich werden , damit man weiß , wo es hingeht und die Industrie auch die entsprechenden Investitionen tätigen kann .
hu Ezen energiahatékonysági célt tehát jogilag kötelezővé kell tenni azért , hogy mindenki tudja , merre haladnak a dolgok és hogy az ipar megvalósíthassa a releváns beruházásokat .
verbindlich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
kötelező
de Allerdings können wir in einem Land , in dem die Selbstständigen nicht verbindlich versichert sein müssen , nicht verlangen , dass dies für deren Ehepartner der Fall ist , da Letztere nicht einem Versicherungssystem angehören können , das es nicht gibt .
hu Ugyanakkor , ha egy országban az önálló vállalkozó nincs kötelezően biztosítva , akkor nem kérhetjük házastársaik kötelező biztosítását sem , mivel az utóbbiak nem csatlakozhatnak egy olyan biztosítási rendszerhez , amely nem létezik .

Häufigkeit

Das Wort verbindlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19302. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.07 mal vor.

19297. Kuwait
19298. Umfrage
19299. Rhodos
19300. Kies
19301. gesandt
19302. verbindlich
19303. Drittligisten
19304. Geplant
19305. Betroffene
19306. Speicherung
19307. Pankow

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • als verbindlich
  • nicht verbindlich
  • für verbindlich
  • verbindlich festgelegt
  • verbindlich und
  • verbindlich ist
  • verbindlich vorgeschrieben
  • verbindlich sind
  • verbindlich für
  • verbindlich erklärt
  • verbindlich . Die
  • verbindlich eingeführt
  • für verbindlich erklärt
  • verbindlich für alle
  • verbindlich für die
  • verbindlich . Das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈbɪntlɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-bind-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

verb in dl ich

Abgeleitete Wörter

  • verbindliche
  • verbindlichen
  • verbindliches
  • verbindlicher
  • rechtsverbindlich
  • unverbindlich
  • unverbindlichen
  • rechtsverbindlichen
  • Rechtsverbindlichkeit
  • allgemeinverbindlich
  • Unverbindlichkeit
  • allgemeinverbindlichen
  • Masseverbindlichkeiten
  • unverbindlicher
  • Allgemeinverbindlicherklärung
  • unverbindliches
  • rechtsverbindlicher
  • allgemeinverbindlicher
  • rechtsverbindliches
  • Hauptverbindlichkeit
  • Rechtsverbindlich
  • verbindlichere
  • farbverbindlich
  • Unverbindlichen
  • Farbverbindlichkeit
  • verbindlichsten
  • verbindlicheren
  • Wechselverbindlichkeiten
  • allgemeinverbindliches
  • behördenverbindlich
  • verbindlicherer
  • farbverbindlicher
  • unverbindlichem
  • letztverbindlich
  • allgemeinverbindlichem
  • Unverbindlich
  • rechtverbindlich
  • zeilenverbindlich
  • Kreditverbindlichkeit
  • behördenverbindlichen
  • behördenverbindlicher
  • farbverbindlichen
  • verbindlichkeiten
  • verbindlichste

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • zu deren regelmäßiger Teilnahme die Schüler des LR verbindlich verpflichtet sind , während die Teilnahme an den
  • und der FOTA die Einschreibungen einiger Teams nicht verbindlich waren , wurde die Einschreibefrist verlängert . Lola
  • Regel die jeweiligen Landesmeister der vorangehenden Saison ; verbindlich war dies allerdings erst ab 1957/58 . Der
  • schrieb die IAAF diese 1921 in ihrem Regelwerk verbindlich fest . Als Erster traf Dorando Pietri im
Deutschland
  • und dem Bundesinnenministerium die Schaffung von hauptamtlichen Fanbeauftragten verbindlich vereinbart . Die meisten Bundesligavereine hatten zu diesem
  • Schlichtersprüche zum Bürgerkonto sollen von den Sparkassen als verbindlich anerkannt werden . Der Ombudsmann des jeweiligen Bankenverbandes
  • der Satzung der Deutschen Lungenstiftung für den Vorstand verbindlich . Ferner beruft der Vorstand mit Zustimmung des
  • die Gesamtleitung des Hessischen Landkreistages . Es entscheidet verbindlich über alle Angelegenheiten , soweit sie nicht der
Deutschland
  • Durchführung von Facelifts nicht als für den Facharzttitel verbindlich aufgeführt . Zusätzlich ist das öffentliche Darstellen von
  • , sondern dass das amtliche Regelwerk nur dann verbindlich ist , wenn neue geographische Namen geschaffen werden
  • einschließlich Einführung in die Programmierung verlangt ) ebenfalls verbindlich , darüber hinaus eine einführende Veranstaltung aus den
  • Prüfungsbögen mit abgedruckt . Diese kriteriengeleitete Bewertung ist verbindlich . Erst - und Zweitkorrektur erfolgen nach wie
Deutschland
  • weil die Bundesnetzagentur zur Zeit dies noch nicht verbindlich festlegen kann : Rechnungen per EDI-Verfahren , Einsatz
  • , so gilt der Inhalt als akzeptiert und verbindlich . Neben den automatisch und in Papierform erstellten
  • Kontrollen verfügbar sein müssen . Ferner müssen sie verbindlich drei Monate im voraus festlegen , wo sie
  • vorgegebenen ( ggf . verlängerbaren ) Reservierungsfrist nicht verbindlich gebucht , so verfällt die Reservierung . Bei
Deutschland
  • mit Kranken - und Rentenversicherung für alle Beschäftigten verbindlich vorgeschrieben . Für die nächsten 10 Jahre ist
  • Tätige verbindlich festzustellen . Des Weiteren wird auch verbindlich über den Status als mithelfender Ehegatte ( Familienhafte
  • Hygieneverordnung für Kliniken , Vorsorge - und Rehabilitationseinrichtungen verbindlich in Kraft treten , um die Anzahl der
  • Schlussvorschriften " Folgende in der HOAI 2002 noch verbindlich geregelte Leistungen werden als sog . Beratungsleistungen in
Deutschland
  • schon in der Landesverfassung ( LV ) zuvor verbindlich vorgegeben , nunmehr aus der EMRK heraus gleichgestellt
  • würden weder den Bundesländern durch Art. 28 GG verbindlich gemacht , noch seien sie für die Bundesebene
  • Art. 190 Bundesverfassung ( BV ) die Bundesgesetze verbindlich ; sie können solche daher nicht aufheben ,
  • durch Art. 83 AEUV ohne wenn und aber verbindlich umzusetzen . Die führt nun zu den Problemen
Deutschland
  • April 1961 festgelegt . In Deutschland besteht keine verbindlich festgelegte protokollarische Rangordnung . Anerkannt ist nur ,
  • Innenwirkung unterschieden werden . Während Satzungen mit Außenwirkung verbindlich auch für Dritte ( etwa Bürger ) sind
  • Errichtungsbestimmungen zum Zeitpunkt des Redaktionsschlusses noch nicht gesetzlich verbindlich waren . Weil sich die meisten Festlegungen nur
  • . In Österreich sind die PEGI-Einstufungen rechtlich nicht verbindlich , sondern geben den Erziehungsberechtigten lediglich Empfehlungen über
Mathematik
  • wurde dieses veröffentlicht und damit für das Reich verbindlich gemacht . Daneben haben verschiedene Teilnehmer noch vor
  • Dieser Soldatenzopf war für Offiziere wie für Mannschaften verbindlich und wurde für die nächsten Jahrzehnte prägend für
  • , welches im Landslov für das ganze Land verbindlich gemacht wurde . Die Gewichtseinheiten waren in vielen
  • in einem Projekt , an dem bestimmte Beschlüsse verbindlich geworden sind einen Spielfilm aus dem Jahr 1997
Mathematik
  • über die neue gemeinsame Notenbank wurden zunächst nicht verbindlich geklärt . Als mögliche Standorte wurden Moskau und
  • herausgab , die anfangs als so genannte Zwangswege verbindlich vorgegeben waren . Für den europäischen Raum wurden
  • auf denen die ersten beiden „ Körbe “ verbindlich festgelegt und um das Kathavatthu als Grundlage des
  • berühmten Tachai-Brigade in Shansi ist für alle Kommunen verbindlich geworden : „ Ausrüstungen stellen wir selbst her
Mathematik
  • gibt an , in welchem Sinn eine Aussage verbindlich ist , und lässt damit indirekt den Bereich
  • sein . Die Aussage , dass eine Partnerschaft verbindlich ist , bedeutet den Willen , sie nicht
  • dass er seine Aussage sinngemäß als endgültig und verbindlich bezeichnen muss . Darüber hinaus wird gelegentlich irrtümlich
  • , die die Herrschaftsbefugnis einer Person als Ganzes verbindlich machte ; es gab nie eine allgemein akzeptierte
Politiker
  • sie von der Ende Juli 1938 für Juden verbindlich eingeführten Kennkarte abgelöst worden . Als erwünschte und
  • , wurde am 23 . Dezember 1953 für verbindlich erklärt . Sie ist gekennzeichnet durch drei Eigenschaften
  • 1983 legte der Gemeinderat die Anzahl der Wellen verbindlich auf drei fest . Mit Wirkung zum 1
  • bis 1930 für alle nichtslawischen Sprachen der UdSSR verbindlich eingeführt wurde . Mit der Übernahme verselbständigte sich
Recht
  • Ausgang die Notwendigkeit bestärkt , Schiedsgerichte und Schlichtungsstellen verbindlich vorzuschreiben . Mit diesem Instrument ließe sich die
  • gestellt werden , allerdings muss der Gesetzgeber Leitgrundsätze verbindlich machen , die ein „ Mindestmaß an inhaltlicher
  • von normativer Macht , es schreibt gesellschaftliches Verhalten verbindlich vor , Verstöße können jedoch nicht juristisch sanktioniert
  • artikulierte Vorlage darstellen und in allen semantischen Hinsichten verbindlich sein . Besteht nicht der ausdrückliche Wunsch seitens
EU
  • prognostizierten Entwicklung . Dieses 20 Prozent-Ziel ist nicht verbindlich , eine Sanktionierung durch Kommission beziehungsweise Europäischen Gerichtshof
  • Europäischen Union führen . Der Gerichtshof entscheidet dann verbindlich , ob der Staat die Schuldenbremse wirksam eingeführt
  • sollte die Grundrechtecharta in der ganzen Europäischen Union verbindlich werden . Inhaltlich orientierte sie sich an der
  • ebenso eine mindestens zweijährige spannungsfreie Teilnahme am Wechselkursmechanismus verbindlich , wie bei den Mitgliedstaaten der „ ersten
Hanau
  • Gebrauch und setzte diese Version der Reformation als verbindlich für die Grafschaft durch . Als äußeres Zeichen
  • und setzte dies für die Grafschaft weitgehend als verbindlich durch , so auch in Kilianstädten . Kirchliche
  • und setzte dies für die Grafschaft weitgehend als verbindlich durch , so auch in Niederissigheim . Kirchliche
  • , und setzte diese Version der Reformation als verbindlich für die Grafschaft durch . Nach dem Tod
Christentum
  • und für alle Rechtsschulen und Völker des Islam verbindlich ist und beide als die eigentlichen Feste des
  • die die jüdischen religiösen Traditionen nicht mehr als verbindlich betrachten ( obwohl vielfach die Feste noch begangen
  • die jedoch die Schari'a nicht als für sie verbindlich ansehen und deren Glauben Elemente anderer Religionen enthält
  • Autorität . Die Tora gilt als nicht mehr verbindlich und die Gebote werden auf jene begrenzt ,
Kartenspiel
  • , die mehr als sechs Jahre zurückliegen , verbindlich festgestellt werden . Verbindlich heißt hier , dass
  • Nach sechs aufeinanderfolgenden Blöcken gilt eine Transaktion als verbindlich bestätigt , da es sehr unwahrscheinlich ist ,
  • , so ist sie für künftige gleichartige Fälle verbindlich . Als Besonderheit ist vorgesehen , dass über
  • . Die Zeiten der längeren Pausen sind zwar verbindlich , auf eine Schulklingel wird aber dennoch verzichtet
Schule
  • Jahrgangsstufe 9 eingeführt , das im kommenden Jahr verbindlich wird . Auch die Auslandskontakte mehren sich weiter
  • aus . Der Besuch der sechsjährigen Grundschule ist verbindlich und im Prinzip kostenfrei , in den letzten
  • : Zum Ende der Einführungsphase legte jeder Schüler verbindlich seine Leistungs - und Grundfächer für die zweijährige
  • Unterricht - mit der Anmeldung für ein Schuljahr verbindlich . Die Schule arbeitet mit 2 Elternvereinen zusammen
Titularbistum
  • Unter Eduard wurden nun Gottesdienste in englischer Sprache verbindlich , die Heilige Messe wurde verboten , der
  • erklärte sie daher für alle katholischen Orden für verbindlich . Der Orden des Heiligen Lazarus , der
  • in der ganzen ( abendländischen ) Kirche für verbindlich erklärt , nur Bistümer und Orden , die
  • , die dem römischen Ritus folgten , für verbindlich erklärt , lediglich Diözesen und Orden , die
HRR
  • für alle gewählten Könige bis zum Jahre 1764 verbindlich . Der Herrscher verpflichtete sich in ihnen u.a.
  • Wahl des Kaisers für fast ein halbes Jahrtausend verbindlich regeln sollte . In Prag führt Karl IV
  • XIV . aber nicht bereit war , ihm verbindlich Straffreiheit wegen Desertation zuzusagen , blieb Commercy in
  • von König Heinrich III . anerkannt und für verbindlich erklärt . Dennoch kam es unter seiner Herrschaft
Bundeswehr
  • in Abhängigkeit von der betreffenden Truppengattung der Waffen-SS verbindlich . Der SS-Mann der Allgemeinen SS , auch
  • . Ab Herbst 1935 war die schwarze Dienstuniform verbindlich für alle SS-Angehörigen vorgeschrieben . Dieser neue Uniformentwurf
  • die Ränge SS-Schütze und SS-Oberschütze als niedrigste Mannschaftsdienstgrade verbindlich . Die Bezeichnung SS-Mann blieb hingegen erhalten und
  • Verband die einheitliche Rangbezeichnung SS-Schütze bzw . SS-Oberschütze verbindlich . Dies traf gleichermaßen zu auf ausländische Freiwilligenbewerber
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK