verbindlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-bind-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (7)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
задължителни
Die Richtlinie der Europäischen Union fordert dabei unter anderem von den Mitgliedstaaten einmal einen nationalen Aktionsplan , in dem die Maßnahmen dargelegt und die nationalen Zielvorgaben auch konkret und verbindlich sind , und dies aufgeteilt nach Sektoren wie Transport , Wärme , Stromumwandlung , Industrie .
Наред с другото , в директивата на Европейския съюз се отправя призив към държавите-членки да изготвят национални планове за действие , указващи необходимите мерки и конкретните , задължителни национални цели , представени в разбивка по сектори като транспорт , топлофикация , преобразуване на електроенергията и промишленост .
|
verbindlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
обвързващи
Denn die Geschichte und insbesondere die Erfahrungen mit dem Stabilitäts - und Wachstumspakt haben gezeigt , dass wir nur durch die Gemeinschaftsmethode zu Ergebnissen kommen können , die auf europäischer Ebene demokratisch legitimiert und verbindlich sind und überprüft werden können .
Защото историята и по-специално опитът с Пакта за стабилност и растеж показа , че единствено чрез общностния подход можем да постигнем резултати , които имат демократична легитимност на европейско равнище и които са обвързващи , и могат да бъдат контролирани .
|
verbindlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
задължително
Ich fasse zusammen : Die Rechtsvorschriften sind ab 2012 verbindlich .
В заключение : законодателството ще стане задължително от 2012 г .
|
All dies ist nicht verbindlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Няма нищо задължително в това
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
bindende
Die vom Rat eingeführten Änderungsanträge haben den Aktionsplan jedoch weniger robust gemacht und sowohl die geplanten Maßnahmen , als auch die Überwachung und Prüfung ihrer Anwendung weniger verbindlich gemacht .
De ændringer , som Rådet har indført , har imidlertid gjort planen mindre robust og medført , at både de planlagte foranstaltninger og tilsynet med gennemførelsen af dem er mindre bindende .
|
verbindlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
bindende .
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obligatorisk
Der integrierte Ansatz ist sicher hier der logischste Weg , jedoch muss man in dieser Logik bis zu Ende gehen und sicherstellen , dass die Einbeziehung des Netzes Natura 2000 in die betreffenden Fonds verbindlich vorgeschrieben wird .
Den integrerede strategi er helt sikkert den mest logiske fremgangsmåde i denne henseende , og vi skal nu følge denne logiske vej til enden og sørge for , at det gøres obligatorisk at indarbejde Natura 2000 i de pågældende fonde .
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bindende for
|
verbindlich ist |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
er bindende
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det holder .
|
Sie müssen auch verbindlich werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
De skal også være bindende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
binding
Bei Wirtschafts - und Handelsabkommen zwischen der EU und Afrika ist sicherzustellen , dass die von der Internationalen Arbeitsorganisation ILO vorgeschriebenen Sozialstandards verbindlich festgeschrieben werden .
We must ensure that the social standards stipulated by the International Labour Organisation ( ILO ) are laid down and made binding in any economic and trade agreements between the EU and Africa .
|
verbindlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
binding .
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
binding on
|
verbindlich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be binding
|
verbindlich sein |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
be binding
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
It sticks
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
It sticks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kohustuslikuks
Ich begrüße diesen Vorschlag , da er darauf abzielt , die Erhebung von Daten nach Güterart für die Seeverkehrsstatistiken verbindlich zu machen , wodurch ein sinnvoller allgemeiner Rahmen für die Unterstützung und die Überwachung der Politik zur Förderung der Ko-Modalität , d. h. der Verknüpfung verschiedener Verkehrsarten , geschaffen wird .
kirjalikult . - ( PT ) Olen selle ettepaneku poolt , kuna sellega soovitakse teha kohustuslikuks kaubaliikide kaupa andmete kogumine mereveostatistika jaoks , mis looks eelkõige üldise raamistiku , mis aitaks toetada ja jälgida kombineeritud transporti edendavat poliitikat .
|
verbindlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
siduvaks
Wir sollten überlegen , ob wir die IAEO-Standards nicht rechtlich verbindlich festlegen und bei Nichteinhaltung der Standards diesem neuen Regulator auch das Recht geben sollten , eine sofortige Abschaltung zu veranlassen .
Peaksime mõtlema sellele , kas Rahvusvahelise Aatomienergiaagentuuri ( IAEA ) standardid tuleks muuta õiguslikult siduvaks ja kas sellele uuele reguleerivale asutusele tuleks anda õigus nõuda kohest seiskamist standardite mittetäitmise korral .
|
verbindlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
siduv
Nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon ist seine Stellungnahme verbindlich , aber nur hinsichtlich des endgültigen Textes , der bereits unterzeichnet wurde ; es kann weder Vorschläge machen noch Inhaltsänderungen vornehmen .
Lissaboni lepingu jõustumise järel on parlamendi arvamus siduv , kuid ainult juba allakirjutatud teksti puhul ; parlament ei saa esitada oma ettepanekuid sisu kohta ega seda muuta .
|
verbindlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
siduvad
Im Hinblick auf die Energieeffizienz bin ich - ungeachtet dessen , ob die Ziele verbindlich sind oder nicht - mit der Mitteilung der Kommission , die zahlreiche Bereiche auflistet , in denen mehr getan werden kann , sehr zufrieden .
Mis energiatõhususse puutub - olenemata sellest , kas eesmärgid on siduvad või mitte - , siis olen väga rahul komisjoni teatisega , milles on loetletud palju valdkondi , kus saame palju enam ära teha .
|
All dies ist nicht verbindlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Selles ei ole midagi siduvat
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sitovia
Meiner Meinung nach müssen wir darauf hinwirken , dass sie eines Tages verbindlich werden , so wie ebenfalls Anstrengungen unternommen werden müssen , um zu einer stärkeren Verantwortung des Flaggenstaates zu kommen .
Mielestäni on ryhdyttävä toimiin sen varmistamiseksi , että niistä tulee vielä jonain päivänä sitovia , ja on myös varmistettava , että aluksen kotimaa ottaa aluksesta vastuun .
|
verbindlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sitova
Die Resolution ist verbindlich , sie gilt und sie ist die Achse , auf der sich die Lösung bewegen wird .
Päätöslauselma on sitova , sitä voidaan soveltaa ja ratkaisun on perustuttava siihen .
|
verbindlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pakolliseksi
Bevor eine Steigerung auf die angestrebten 5,75 % , die nach den jetzigen Modellen ohnehin an die Grenze der Flächen in der Europäischen Union herangehen , verbindlich wird , wollen wir eine Bilanz und anschließend alle zwei Jahre einen Bericht der Kommission .
Ennen kuin biopolttoaineiden markkinaosuuden kasvattaminen tavoiteltuihin 5,75 prosenttiin , jotka tämänhetkisten mallien mukaan joka tapauksessa ulottuvat Euroopan unionin viljelyalan ylärajalle , tulee pakolliseksi , me haluamme arvion vaikutuksista ja jatkossa joka toinen vuosi kertomuksen komissiolta .
|
nicht verbindlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ole sitovia
|
verbindlich sein |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sitova
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Se pätee
|
All dies ist nicht verbindlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siinä ei ole mitään sitovaa
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Se pätee .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
contraignante
Ich bin ein überzeugter Befürworter der offenen Koordinierung , weil durch sie gemeinsame Ziele erreicht werden können , ohne auf vielen neuen Gebieten Rechtsvorschriften beschließen zu müssen , aber ich halte es für wichtig , dass die offene Koordinierung verbindlich ist .
Je préconise chaleureusement le recours à la coordination ouverte , car il s ' agit d'un moyen d'atteindre des objectifs communs sans devoir légiférer dans plusieurs domaines nouveaux , mais j' estime qu'il faut rendre la coordination ouverte contraignante .
|
verbindlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
contraignant
Ich möchte auch sagen , wie schade ich es finde , dass das Verursacherprinzip in dem Kompromiss nicht verbindlich ist .
Permettez-moi aussi de faire part d'un regret face à ce compromis : que le caractère contraignant du principe pollueur-payeur n'ait pas été retenu .
|
verbindlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
obligatoire
In Europa bestehen kulturelle Unterschiede , und ich verstehe nicht , warum Ausnahmeregelungen nicht verbindlich sein sollten .
Des diversités culturelles nous séparent . Je ne comprends pas pourquoi les exceptions devraient avoir un caractère obligatoire .
|
verbindlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
contraignants
Rechte der Bürger müssen doch auch rechtlich verbindlich sein !
Les droits des citoyens doivent être contraignants d'un point de vue juridique !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
δεσμευτική
Ich bin der Meinung , dass das Übereinkommen von Kopenhagen verbindlich sein sollte .
Πιστεύω ότι η συμφωνία της Κοπεγχάγης πρέπει να είναι δεσμευτική .
|
verbindlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
δεσμευτικό
Selbstverständlich könnte man einwenden , dass ein Erbschein als solcher immer verbindlich ist , weil andernfalls damit nichts bescheinigt werden könnte .
Θα μπορούσε ασφαλώς να αντιτάξει κάποιος ότι ένα κληρονομητήριο έχει εκ φύσεως δεσμευτικό χαρακτήρα , διαφορετικά δεν θα μπορούσε να πιστοποιήσει καταστάσεις .
|
verbindlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
υποχρεωτικό
Wir hätten lieber gehabt , wenn es verbindlich wäre , und zwar nicht nur für die , die innerhalb der Räume von Kommission und Parlament ihre Tätigkeit ausüben , sondern auch für die , die das außerhalb machen , z. B. bei einem Gläschen Wein in einem Brüsseler Etablissement .
Θα προτιμούσαμε το μητρώο να είναι υποχρεωτικό , όχι μόνο για όσους εργάζονται στα κτίρια της Επιτροπής και του Κοινοβουλίου , αλλά και για όσους ασκούν το επάγγελμά τους αλλού , για παράδειγμα συνοδεία ενός ποτηριού κρασιού σε ένα από τα πολλά μπαρ των Βρυξελλών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
vincolante
Ich möchte betonen , daß diese Rahmenentscheidung einstimmig im Rat beschlossen werden muß und man sich dahingehend geeinigt hat , sie für die Mitgliedstaaten verbindlich zu machen .
Desidero evidenziare che questa decisione richiederà l'unanumità in seno al Consiglio , e che si è stabilito che la decisione debba essere vincolante per gli Stati membri .
|
verbindlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vincolanti
Aber diese Auflagen müssen verbindlich für beide Seiten sein , sie müssen eingehalten werden , und wenn sie nicht eingehalten werden , muss dies auch für beide Seiten Konsequenzen aufgrund von Sozialdumping haben .
Le norme , però , devono essere vincolanti per entrambe le parti , devono essere rispettate e la loro violazione dev ' essere penalizzata se si vuole evitare il dumping sociale .
|
verbindlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obbligatori
Was den Beitrag von Herrn Tajani betrifft , der von der Ursprungskennzeichnung sprach , so bereitet die Kommission einen Entwurf für eine Verordnung vor , die diese Kennzeichnung bei Importen verbindlich vorschreiben soll , aber Sie sollten wissen , dass die Mitgliedstaaten in dieser Frage geteilter Meinung sind , was natürlich Fortschritte behindert .
Per quanto riguarda l’intervento dell ’ onorevole Tajani , che parla di marchi di origine , la Commissione sta preparando una proposta di regolamento per rendere obbligatori tali marchi per l’importazione , ma , come dovreste sapere , gli Stati membri sono divisi su questa questione , il che , ovviamente , frena i progressi in materia .
|
verbindlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obbligatorio
Ich hätte gewünscht , dass die von dem Berichterstatter vorgeschlagene Obergrenze von 4 % in allen Situationen verbindlich wäre und nicht nur in dringlichen Fällen .
Avrei voluto che il massimale del 4 per cento proposto dal relatore fosse obbligatorio in tutte le situazioni , e non solo nei casi di urgenza .
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
E ' valido .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
privaloma
So halte ich es beispielsweise für unzureichend , dass die Eintragung de facto verbindlich ist , weil nur eingetragene Lobbyisten Zugang zum Parlament haben .
Pvz. , negaliu sutikti , kad registracija yra de facto privaloma , kai tik registruoti lobistai gali patekti į Europos Parlamentą .
|
verbindlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
privalomas
Dass dieser Code of Conduct rechtlich nicht verbindlich ist , ist eine Schande .
Faktas , kad šis elgesio kodeksas nėra teisiškai privalomas , yra gėdingas .
|
verbindlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
privalomi
Hier kann man nicht ambitioniert genug sein , hier braucht man ganz einfach das Vertrauen in die Europäische Union , dass hier entsprechende Schritte gesetzt werden , dass eine verstärkte Sicherheitsforschung durchgeführt wird und dass es Auflagen gibt , die rechtlich verbindlich sind , so dass gefährliche Nuklearkraftwerke sofort mit Gerichts - oder Regulatorenentscheid vom Netz genommen werden können .
Čia kartelės užkelti pernelyg aukštai neįmanoma : paprasčiausiai reikia , kad žmonės pasitikėtų Europos Sąjunga ; kad patikėtų , jog bus imtasi atitinkamų žingsnių , jog bus atlikti tolimesni saugumo srities moksliniai tyrimai ir kad bus priimti teisiškai privalomi reikalavimai , sudarantys sąlygas pašalinti iš tinklo pavojingas branduolines elektrines iš karto po teismo ar reguliavimo institucijos priimto sprendimo .
|
internationale Völkergemeinschaft verbindlich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Jos privalomos tarptautinėje bendruomenėje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Im Bericht von Herrn Voggenhuber wird behauptet , dass sämtliche europäischen Rechtsvorschriften auf die Achtung der Charta der Grundrechte , die einen echten ideologischen Wirrwarr darstellt , ausgerichtet werden sollen , d. h. dass diese Charta als verbindlich erklärt wird .
schriftelijk . - ( FR ) De heer Voggenhuber wil in zijn verslag de gehele Europese wetgeving ondergeschikt maken aan het Handvest van de grondrechten , dat echte ideologische allegaartje , en dit Handvest derhalve bindend maken .
|
nicht verbindlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
niet bindend
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Het houdt steek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
wiążące
Die einzelnen Mitgliedstaaten müssen die zuständigen nationalen Stellen organisieren , mit dem europäischen Gremium ( Forum ) kooperieren und die Nachhaltigkeitskriterien verbindlich annehmen .
Poszczególne państwa członkowskie muszą zorganizować organy krajowe , działać w porozumieniu z ciałem europejskim i przyjąć kryteria zrównoważonego charakteru jako wiążące .
|
verbindlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
wiążąca
Damit , dass die Charta der Grundrechte verbindlich wird , und damit , dass die EU der Europäischen Menschenrechtskonvention beitritt , ist es die Pflicht der Europäischen Union , das Engagement Europas für die Menschenrechte zu stärken und dazu beizutragen , den Bürgern Europas ihre Rechte so bewusst wie möglich zu machen .
Gdy Karta praw podstawowych staje się wiążąca , a UE przystępuje do europejskiej konwencji praw człowieka , jej obowiązkiem jest wzmocnić zaangażowanie Europy na rzecz praw człowieka oraz sprawić , by obywatele Europy byli jak najbardziej świadomi swych praw .
|
verbindlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
wiążący
Daher ist es wichtig , dass die einzelnen Länder die europäischen Normen verbindlich in ihre Rechtsnormen aufnehmen .
Ważne jest zatem , aby państwa członkowskie transponowały w wiążący sposób europejskie normy do swojego prawa krajowego .
|
All dies ist nicht verbindlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie ma tu nic wiążącego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vinculativo
Dennoch soll das obligatorische Etikettierungssystem ab 1.9.2000 in allen Mitgliedstaaten verbindlich gelten . Damit wird das freiwillige System endlich abgelöst .
No entanto , a partir de 01.09.2000 o regime de rotulagem obrigatório será vinculativo para todos os EstadosMembros . Será , assim , finalmente abolido o regime voluntário .
|
verbindlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vinculativa
Die Charta bleibt verbindlich für die europäischen Organe und den gesamten Bereich des Gemeinschaftsrechts , unabhängig davon , in welcher Weise sie das nationale Recht in einigen Ländern berührt .
A Carta continua a ser juridicamente vinculativa para as instituições europeias e em toda o âmbito do direito comunitário , independentemente da forma como afecta a legislação nacional de alguns países .
|
verbindlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vinculativas
Diese Klauseln müssen verbindlich sein und die Möglichkeit beinhalten , dass Fälle von Nichtbeachtung dieser Klauseln an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verwiesen werden können .
Essas cláusulas devem ser vinculativas e prever a possibilidade da transmissão de casos de incumprimento , nomeadamente ao Gabinete do Alta Comissária das Nações Unidas para os Direitos Humanos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
obligatorie
So halte ich es beispielsweise für unzureichend , dass die Eintragung de facto verbindlich ist , weil nur eingetragene Lobbyisten Zugang zum Parlament haben .
De exemplu , nu pot fi de acord că înregistrarea este de facto obligatorie doar când lobby-iștii înregistrați au acces în Parlament .
|
verbindlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
obligatoriu
Das ist noch zu vage , das muss rechtlich verbindlich gemacht werden .
Este încă prea vag - trebuie să îi conferim un caracter obligatoriu din punct de vedere juridic .
|
verbindlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
obligatorii
Sie sind für die internationale Völkergemeinschaft verbindlich .
Acestea sunt obligatorii pentru comunitatea internaţională .
|
All dies ist nicht verbindlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nu este nimic obligatoriu
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bindande
Ich glaube auch , dass die Ziele nicht verbindlich sein dürfen , da wir durch eine Beschleunigung der zeitlichen Abläufe Gefahr laufen , Unternehmen und Menschen finanziell zu schaden .
Jag anser också att målen inte bör vara bindande , därför att om vi påskyndar tidsplanen riskerar vi att skada företag och individer ekonomiskt .
|
verbindlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
obligatoriskt
Jeder EU-Mitgliedstaat muss damit seine Möglichkeiten nutzen und einen eigenen Teil verbindlich erbringen .
Varje medlemsstat måste utforska de möjligheter som är tillgängliga för den och komma med ett obligatoriskt bidrag för att uppnå detta mål .
|
verbindlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bindande .
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bindande för
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obligatoriska
Es macht rollwiderstandsarme Reifen verbindlich und schreibt den Einbau von Reifendruckkontrollsystemen und von Schaltpunktanzeigen vor .
Däck med lågt rullmotstånd blir obligatoriska och kräver installation av system för övervakning av däcktryck samt växlingsindikatorer .
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
är bindande
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Den håller .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
záväzné
Deshalb haben die Mitgliedstaaten insbesondere mit den 2006 und 2008 festgelegten Leitlinien für den konsularischen Schutz Koordinierungsmechanismen eingeführt , die rechtlich nicht verbindlich sind , aber dazu beitragen , dass die Vertretungen vor Ort ihre Zusammenarbeit ausbauen können .
V tejto súvislosti prijali členské štáty mechanizmy konzulárnej ochrany , hlavne prostredníctvom usmernení stanovených v rokoch 2006 a 2008 , ktoré nie sú právne záväzné , ale ktoré pomáhajú misiám budovať spoluprácu priamo na mieste .
|
verbindlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
záväzná
Sie sollten auch Teil des Reformvertrages werden und ihre Einhaltung damit für alle EU-Mitgliedstaaten verbindlich .
Tá by sa mala stať súčasťou reformnej zmluvy a mala by byť záväzná pre všetky členské štáty EÚ .
|
verbindlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
záväzný
Wir hätten das Ziel damals verbindlich festlegen sollen und müssen uns nun wirklich anstrengen , um Wege zu finden , es trotzdem realisieren zu können .
Už vtedy sme mali prijať záväzný cieľ . A v súčasnosti musíme naozaj pokročiť a nájsť spôsoby na jeho dosiahnutie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zavezujoča
Diese Konvention ist für alle Staaten verbindlich und erfüllt ihre Funktion gut .
Konvencija je zavezujoča za vse države članice , pri čemer ustreza vsem zahtevam .
|
verbindlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zavezujoč
Dass dieser Code of Conduct rechtlich nicht verbindlich ist , ist eine Schande .
Dejstvo , da ta kodeks ravnanja ni pravno zavezujoč , je sramotno .
|
verbindlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zavezujoče
Man möge sich auch erinnern , dass Australien und Japan ehrgeizige Ziele verkündet haben - noch nicht verbindlich , natürlich nicht , aber auf politischer Ebene .
Spomnimo se tudi , da sta Avstralija in Japonska napovedali ambiciozne cilje - seveda ne še zavezujoče , toda na politični ravni .
|
verbindlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zavezujoči
Ich hätte es bevorzugt , wenn die Abkommen verbindlich statt freiwillig wären .
Bilo bi mi ljubše , če bi bili sporazumi zavezujoči in ne prostovoljni .
|
verbindlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
obvezno
In der Tat ist die Erfassung von Daten nach Güterart bereits verbindlich für die statistische Erfassung des europäischen Straßen - , Schienen - und Binnenwasserstraßenverkehrs .
Zbiranje podatkov glede na vrsto blaga je dejansko že obvezno za evropsko statistiko prometa po cestah , železnicah in celinskih plovnih poteh .
|
All dies ist nicht verbindlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nič pa ni zavezujoče
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
vinculante
Dennoch soll das obligatorische Etikettierungssystem ab 1.9.2000 in allen Mitgliedstaaten verbindlich gelten . Damit wird das freiwillige System endlich abgelöst .
Sin embargo , el sistema obligatorio de etiquetado debe estar en vigor de modo vinculante para todos los Estados miembros a partir del 1-9 - 2000 . De este modo , se sustituye por fin el sistema voluntario .
|
verbindlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vinculantes
Diese Klauseln müssen verbindlich sein und die Möglichkeit beinhalten , dass Fälle von Nichtbeachtung dieser Klauseln an den Hohen Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte verwiesen werden können .
Estas cláusulas deben ser vinculantes e incluir la posibilidad de remitir los casos de incumplimiento , en particular , a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos .
|
verbindlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obligatoria
Sobald er in allen Häfen der Union verbindlich gilt , wird er sehr viel häufiger angewendet werden und damit zur Sicherheit aller Schiffe beitragen , die einen Hafen in der Union anlaufen .
Desde el momento en que su aplicación sea obligatoria en todos los puertos de la Unión , este código se utilizará mucho más y contribuirá , pues , a garantizar la seguridad de todos los graneleros que hacen escala en la Unión .
|
verbindlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obligatorio
Wir hätten lieber gehabt , wenn es verbindlich wäre , und zwar nicht nur für die , die innerhalb der Räume von Kommission und Parlament ihre Tätigkeit ausüben , sondern auch für die , die das außerhalb machen , z. B. bei einem Gläschen Wein in einem Brüsseler Etablissement .
Hubiéramos preferido que el registro fuera obligatorio , no solo para los que trabajan en los edificios de la Comisión y el Parlamento , sino también para los que ejercen sus actividades en otros lugares , por ejemplo , tomando un vaso de vino en uno de los numerosos bares de Bruselas .
|
verbindlich sind |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
son vinculantes
|
Dieser Kompromiss ist verbindlich . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Espolea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
závazná
Um dies erreichen zu können , brauchen wir eine sehr breit angelegte und umfassende Politik zur Energieeffizienz , die verbindlich und notfalls finanziell motiviert ist und Sanktionen umfasst .
K dosažení těchto cílů potřebujeme velmi širokou a komplexní politiku zaměřenou na zvýšení energetické účinnosti , politiku , která je závazná a v případě potřeby finančně motivovaná a která zahrnuje sankce .
|
verbindlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
závazné
Die Bedingungen werden so festgelegt , dass die Entscheidungen einer Behörde , die Mitglied des Wettbewerbsbehörden-Netzwerks der Gemeinschaft ist , in einem anderen Mitgliedstaat verbindlich werden können und dass bei vollständiger Einhaltung des Haftungsgrundsatzes die Beweislast umgekehrt wird und von Verschulden oder Schuld ausgegangen wird , wenn eine Verletzung festgestellt wurde .
Podmínky byly stanoveny tak , aby rozhodnutí orgánu , který je členem sítě orgánů pro ochranu hospodářské soutěže Společenství mohlo být závazné i v jiném členském státě , a tedy , v plném souladu se zásadou odpovědnosti , mohlo být důkazní břemeno přeneseno . Předpokládá se , že vina či obvinění existuje , pokud bylo zjištěno porušení zákona či pravidel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verbindlich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kötelezővé
Dieses Effizienzziel muss also rechtlich verbindlich werden , damit man weiß , wo es hingeht und die Industrie auch die entsprechenden Investitionen tätigen kann .
Ezen energiahatékonysági célt tehát jogilag kötelezővé kell tenni azért , hogy mindenki tudja , merre haladnak a dolgok és hogy az ipar megvalósíthassa a releváns beruházásokat .
|
verbindlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kötelező
Allerdings können wir in einem Land , in dem die Selbstständigen nicht verbindlich versichert sein müssen , nicht verlangen , dass dies für deren Ehepartner der Fall ist , da Letztere nicht einem Versicherungssystem angehören können , das es nicht gibt .
Ugyanakkor , ha egy országban az önálló vállalkozó nincs kötelezően biztosítva , akkor nem kérhetjük házastársaik kötelező biztosítását sem , mivel az utóbbiak nem csatlakozhatnak egy olyan biztosítási rendszerhez , amely nem létezik .
|
Häufigkeit
Das Wort verbindlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19302. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.07 mal vor.
⋮ | |
19297. | Kuwait |
19298. | Umfrage |
19299. | Rhodos |
19300. | Kies |
19301. | gesandt |
19302. | verbindlich |
19303. | Drittligisten |
19304. | Geplant |
19305. | Betroffene |
19306. | Speicherung |
19307. | Pankow |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- bindend
- verbindliche
- festgeschrieben
- Regelungen
- verbindlichen
- geregelt
- rechtsverbindlich
- Bestimmungen
- gesetzlich
- Vorschriften
- verbindlicher
- vorgeschrieben
- Rechtsvorschriften
- konkretisiert
- gesetzliche
- regeln
- rechtlich
- Übergangsregelung
- Rechtsgrundlage
- Verwaltungsvorschriften
- Landesgesetze
- Rechtsnormen
- regelt
- Regelung
- ermächtigt
- Durchführungsbestimmungen
- erlassen
- Gesetze
- Grundsätze
- festgeschriebenen
- ausdrücklich
- Sonderregelungen
- Festschreibung
- anzuwenden
- festgeschriebene
- vorschreiben
- Geltungsbereich
- kodifiziert
- Formvorschriften
- Bundesrecht
- Verfahrensregeln
- zulässig
- Bundesgesetze
- Völkergewohnheitsrecht
- Vorgaben
- Rechtsverbindlichkeit
- Rechtsverordnungen
- Standesregeln
- Vorschrift
- verfassungsrechtlich
- Rechtsakte
- Rechtsverordnung
- Grundsatz
- Gesetzgeber
- anwendbar
- Gesetzestext
- Ausführungsbestimmungen
- Einhaltung
- landesrechtlichen
- verbindliches
- kodifizierten
- strengere
- vorsieht
- Bundesgesetzen
- vorschreibt
- Rechtslage
- Körperschaftsstatus
- Mitgliedstaaten
- europarechtlichen
- Übergangsbestimmungen
- Gesetzen
- Neuregelung
- Verordnungen
- Ermächtigungsgrundlage
- Primärrecht
- Schutzvorschriften
- Vertragsparteien
- Gesetzgebungskompetenz
- Verfahrensarten
- regelte
- Landesgesetzen
- landesrechtliche
- bindende
- Verfahrensvorschriften
- festschreibt
- gleichgestellt
- Vertragsstaaten
- ermächtigen
- vereinbar
- Rechtswirksamkeit
- Vorbehalts
- Rechtsgrundsätzen
- geltende
- Rahmengesetzgebung
- Bundesgesetzgeber
- unverbindliche
- Verfahrensordnung
- Gleichheitsgrundsatz
- nichtig
- Haushaltsgesetz
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- als verbindlich
- nicht verbindlich
- für verbindlich
- verbindlich festgelegt
- verbindlich und
- verbindlich ist
- verbindlich vorgeschrieben
- verbindlich sind
- verbindlich für
- verbindlich erklärt
- verbindlich . Die
- verbindlich eingeführt
- für verbindlich erklärt
- verbindlich für alle
- verbindlich für die
- verbindlich . Das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈbɪntlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
ver-bind-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verbindliche
- verbindlichen
- verbindliches
- verbindlicher
- rechtsverbindlich
- unverbindlich
- unverbindlichen
- rechtsverbindlichen
- Rechtsverbindlichkeit
- allgemeinverbindlich
- Unverbindlichkeit
- allgemeinverbindlichen
- Masseverbindlichkeiten
- unverbindlicher
- Allgemeinverbindlicherklärung
- unverbindliches
- rechtsverbindlicher
- allgemeinverbindlicher
- rechtsverbindliches
- Hauptverbindlichkeit
- Rechtsverbindlich
- verbindlichere
- farbverbindlich
- Unverbindlichen
- Farbverbindlichkeit
- verbindlichsten
- verbindlicheren
- Wechselverbindlichkeiten
- allgemeinverbindliches
- behördenverbindlich
- verbindlicherer
- farbverbindlicher
- unverbindlichem
- letztverbindlich
- allgemeinverbindlichem
- Unverbindlich
- rechtverbindlich
- zeilenverbindlich
- Kreditverbindlichkeit
- behördenverbindlichen
- behördenverbindlicher
- farbverbindlichen
- verbindlichkeiten
- verbindlichste
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Recht |
|
|
EU |
|
|
Hanau |
|
|
Christentum |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Schule |
|
|
Titularbistum |
|
|
HRR |
|
|
Bundeswehr |
|
|