Landwirten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Land-wir-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (9)
- Englisch (9)
- Estnisch (4)
- Finnisch (9)
- Französisch (7)
- Griechisch (11)
- Italienisch (11)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (9)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
стопани
Um diese Vorschriften zu erfüllen , entstehen europäischen Landwirten allerdings zusätzlich hohe Kosten .
Но спазването им води до значителни допълнителни разходи за селските стопани в Европа .
|
Landwirten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
земеделските стопани
|
Landwirten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
земеделските
Die Zukunft der Landwirtschaft und die GAP muss den Landwirten ein rentables sicheres Einkommen bieten .
Бъдещето на земеделието и на ОСП трябва да осигури на земеделските стопани надеждни , сигурни доходи .
|
Landwirten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
земеделски стопани
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
производители
Es ist hingegen wichtig , dass dieser Entwurf den Landwirten in der Union nicht die Mittel zum Schutz ihrer Ernten nimmt .
Важно е този проект да даде на селскостопанските производители в Съюза средствата за предпазване на културите им .
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
земеделски
Das würde unseren Landwirten viel Zeit und Kosten ersparen und die Akzeptanz in der Gesellschaft erhöhen .
Извършването на това ще спести на нашите земеделски стопани много време и средства и ще подобри възприемането на ОСП от обществото .
|
Landwirten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
стопани .
|
den Landwirten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
земеделските
|
den Landwirten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
земеделските стопани
|
den Landwirten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
на земеделските
|
den Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
земеделските производители
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
landmænd
Trotzdem werden wir für diese Entschließung stimmen , um damit unserer Besorgnis angesichts des Ausmaßes dieser Krise und unserer Solidarität gegenüber den betroffenen Landwirten Ausdruck zu geben .
Vi vil ikke desto mindre stemme for dette beslutningsforslag som tegn på vores betænkeligheder over omfanget af denne krise og på vores solidaritet med de berørte landmænd .
|
Landwirten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
landbrugere
Dies würde kleinen Landwirten eine größere Stabilität bieten und sie befähigen , Investitionspläne über einen größeren Zeithorizont zu entwerfen , ohne sich Sorgen um Unterbrechungen machen zu müssen , die durch kurzfristige , auf Schnellverfahren basierenden Strategien entstehen könnten , und ihnen die Hilfe bereitstellen , die sie benötigen , um ihr Unternehmen zu schützen .
Dette vil sikre de små landbrugere øget stabilitet og gøre det muligt for dem at udarbejde investeringsplaner over en længere tidshorisont uden at skulle bekymre sig om de afbrydelser , der kan forekomme pga . kortsigtede politiske løsninger , ligesom det vil give dem den støtte , som de behøver for at sikre deres virksomhed .
|
Landwirten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
landmændene
Ihre Vorgänger-Kommission hat im vergangenen Jahr sehr vage Beschlüsse über die Finanzierung dieses Programms Natura 2000 gefasst , so dass sich heute schon erkennen lässt , dass es im Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung und im Regionalfonds einen Riesenstreit zwischen den Verteidigern von Natura 2000 und den Landwirten geben wird .
Den foregående Kommission vedtog sidste år nogle meget vage beslutninger om finansieringen af Natura 2000-programmet , således at vi allerede i dag kan se , at der vil opstå en kæmpestrid i Udvalget om Landbrug og Udvikling af Landdistrikter og i Regionalfonden mellem forsvarerne af Natura 2000 og landmændene .
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
landbrugerne
Ich verweise hauptsächlich auf Änderung 49 , die sich auf das hohe Niveau von Fehlern in Anträgen für Direktzahlungen bezieht , das in einigen Mitgliedstaaten zu verzeichnen ist , was auch aufzeigt , dass diese Fehler hauptsächlich eher der verwendeten orthophotographischen Ausrüstung statt den Landwirten selbst zuzuschreiben sind .
Jeg henviser her hovedsagelig til ændringsforslag 49 angående den store mængde fejl i ansøgninger om direkte betalinger , der registreres i en række medlemsstater , og hvor det også understreges , at disse fejl hovedsagelig skyldes det anvendte ortofotografiske udstyr og ikke selve landbrugerne .
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
europæiske landbrugere
|
den Landwirten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
landmændene
|
unseren Landwirten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vores landmænd
|
Landwirten und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
landmænd og
|
den Landwirten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
landbrugerne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Darüber hinaus ist es äußerst wichtig , das Vertrauen zwischen Behörden und Landwirten wiederherzustellen .
In addition , it is essential to rebuild trust between authorities and farmers .
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
farmers .
|
spanischen Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Spanish farmers
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
European farmers
|
Landwirten und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
farmers and
|
von Landwirten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
of farmers
|
den Landwirten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
farmers
|
unseren Landwirten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
our farmers
|
den Landwirten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
farmers .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
põllumajandustootjatele
Frau Kommissarin , wir müssen den Landwirten ihre Würde zurückgeben , diesen Frauen und Männern , die vor harter Arbeit nicht zurückschrecken .
Volinik , me peame andma põllumajandustootjatele tagasi nende väärikuse : need on mehed ja naised , kes rasket tööd ei karda .
|
Landwirten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
põllumajandustootjate
Das würde unseren Landwirten viel Zeit und Kosten ersparen und die Akzeptanz in der Gesellschaft erhöhen .
See säästaks palju meie põllumajandustootjate aega ja raha ning suurendaks ÜPP sotsiaalset vastuvõetavust .
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
põllumajandusettevõtjate
Der Tierschutz ist jedoch mit Kosten verbunden , und diese Kosten werden von den Landwirten getragen , und es gibt ein Problem mit unlauterem Wettbewerb , weil Fleischerzeugnisse nach Europa aus Märkten und Drittländern eingeführt werden , in denen überhaupt keine Tierschutznormen eingehalten werden .
Ent loomade heaolu toob kaasa kulud ja need kulud on põllumajandusettevõtjate kanda , lisaks esineb ebaausa konkurentsi probleem , kui lihatooteid imporditakse Euroopasse turgudelt ja kolmandatest riikidest , kus ei järgita mingeid loomade heaolu standardeid .
|
den Landwirten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
põllumajandustootjatele
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
maanviljelijöille
Mit einer Erhöhung des Agrarhaushalts könnten wir Landwirten in den strukturschwächsten Regionen oder mit geringerem Einkommen einen Ausgleich zahlen .
Mikäli maatalousbudjettia suurennettaisiin , epäsuotuisimmassa asemassa olevilla alueilla toimiville tai pienituloisille maanviljelijöille voitaisiin maksaa korvaus .
|
Landwirten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Nach meiner Ansicht müssen wir den Landwirten gewährten Mindestbeihilfebetrag über die von der Kommission festgelegte Grenze von 15 000 EUR anheben und ein höheres Budget für die Förderung des Milch - und Molkereiproduktesektors zuteilen .
Katson , että meidän on nostettava maanviljelijöiden tuen vähimmäismäärä yli komission ehdottaman 15 000 euron sekä lisättävä määrärahoja maidontuotantoalan tukemiseksi .
|
Landwirten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
viljelijöille
Schließlich ist es wichtig , dass die GAP den Landwirten ein besseres Einkommen garantiert . Dieses ist in den vergangenen Jahrzehnten ununterbrochen gesunken und ist nun nur noch halb so hoch wie das Einkommen städtischer Haushalte .
Lisäksi on tärkeää , että YMP takaa viljelijöille paremmat tulot , sillä ne ovat huvenneet jatkuvasti viime vuosikymmeninä ja ovat nyt puolet kaupunkien kotitalouksien tuloista .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
viljelijöiden
Darüber hinaus wären zusätzliche Verweise auf die Überalterung der Landbevölkerung und die Bedeutung von Programmen hilfreich gewesen , die auf den Vorruhestand von Landwirten und die Niederlassung von Junglandwirten ausgerichtet sind .
Lisäksi olisi ollut hyödyllistä käsitellä enemmän maaseudun väestön ikääntymistä sekä sellaisten ohjelmien merkitystä , jotka koskevat maanviljelijöiden varhaista eläkkeelle jäämistä ja nuorten viljelijöiden aloitustukea .
|
Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
maanviljelijöitä
Frau Präsidentin , vergangenen Freitag traf ich mich ebenfalls mit den Landwirten in meinem Wahlkreis .
Arvoisa puhemies , viime perjantaina myös minä tapasin vaalipiirini maanviljelijöitä .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
viljelijät
In meinem Heimatland , Griechenland , wird Tabak in der Regel von armen Landwirten , die keine andere Chance haben , in kaum fruchtbaren Gebieten angebaut .
Kotimaassani Kreikassa tupakkaa viljellään yleensä karuilla alueilla . Sitä viljelevät köyhät viljelijät , joilla ei ole muita vaihtoehtoja .
|
unseren Landwirten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
maanviljelijöillemme
|
den Landwirten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
maanviljelijöille
|
den Landwirten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
maanviljelijöiden
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
agriculteurs
Doch wenn die Landwirte ausgeschaltet werden und der Konzentrationsprozess sich beschleunigt , dann besteht die Gefahr , dass wir uns von dem von uns vertretenen europäischen Modell entfernen , das die Präsenz von Landwirten in allen Territorien beinhaltet .
Or , si les agriculteurs se trouvent éliminés et si les concentrations s ’ accélèrent , nous risquons d’évoluer a contrario du modèle européen que nous prônons et qui implique la présence des agriculteurs sur tous les territoires .
|
Landwirten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
aux agriculteurs
|
Landwirten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
les agriculteurs
|
von Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
d'agriculteurs
|
den Landwirten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
aux agriculteurs
|
den Landwirten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
agriculteurs
|
den Landwirten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
les agriculteurs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
αγρότες
Ich bin sehr beunruhigt , wenn ich mir unsere Gemeinsame Agrarpolitik ansehe , und wir scheinen unsere Gemeinsame Agrarpolitik immer weiter auszubauen und den Protektionismus auszuweiten , was den Landwirten in den Entwicklungsländern großen Schaden zufügt .
Προβληματίζομαι ιδιαίτερα όταν εξετάζουμε την κοινή γεωργική μας πολιτική , καθώς φαίνεται να επιδοτούμε και άλλο την κοινή γεωργική μας πολιτική και να ενισχύουμε τον προστατευτισμό , ο οποίος κάνει μεγάλη ζημιά στους αγρότες στον αναπτυσσόμενο κόσμο .
|
Landwirten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
γεωργούς
Einerseits bieten wir Landwirten Förderung für den Bau von Vogelnestern , andererseits beschließen wir zum Zweck der Förderung von Weideland , dass der Anteil der Bäume und Sträucher nicht größer als ein Drittel sein darf , und alle überzähligen Bäume von den Landwirten gefällt werden müssen .
Από τη μία πλευρά , παρέχουμε στους γεωργούς ενισχύσεις για να χτίσουν τεχνητές φωλιές για πουλιά , ενώ , από την άλλη , θεσπίζουμε , για σκοπούς στήριξης των βοσκοτόπων , ότι το ποσοστό των δέντρων και των θάμνων δεν επιτρέπεται να ξεπερνά το ένα τρίτο της έκτασης , και ότι οι γεωργοί πρέπει να κόψουν τυχόν δέντρα που υπερβαίνουν αυτό το όριο .
|
Landwirten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
γεωργών
Würde der Vorschlag der Kommission in die Praxis umgesetzt , so würde dies zudem in einigen Mitgliedstaaten zum Wegfall des Anbaus führen , was negative Auswirkungen auf eine beträchtliche Zahl von Landwirten hätte , die eine Anbaualternative in einem Non-Food-Bereich gefunden hatten , in dem es keine Überschußproduktion gibt .
Πέραν αυτού , η πρόταση της Επιτροπής , εάν εφαρμοζόταν , θα προκαλούσε την εξαφάνιση της καλλιέργειας σε μερικά κράτη μέλη , επιφέροντας αρνητικές συνέπειες για υπολογίσιμο αριθμό γεωργών που είχαν βρει μια εναλλακτική καλλιέργεια σε μια μη πλεονασματική παραγωγή και η οποία προορίζεται για μη διατροφικές χρήσεις .
|
Landwirten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αγροτών
Dies wird dazu beitragen , die gegenwärtige absurde und ungerechte Situation zu verändern , in der die Unterstützung um einen Faktor von bis zu 6 variieren kann , wodurch die Landwirte aus verschiedenen Mitgliedstaaten ungleiche Bedingungen vorfinden und der Wettbewerb zwischen den europäischen Landwirten verzerrt wird .
Αυτό θα βοηθήσει στη μεταβολή της σημερινής παράλογης και άδικης κατάστασης , όπου ο βαθμός στήριξης μπορεί να διαφέρει με συντελεστή έως και 6 , δημιουργώντας για τους αγρότες από πολλά κράτη μέλη άνισες συνθήκες και στρεβλώνοντας τον ανταγωνισμό μεταξύ των ευρωπαίων αγροτών .
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
κτηνοτρόφους
Antimikrobielle Mittel sind bei ordnungsgemäßer Verwendung ein nützliches Instrument , das Landwirten hilft , ihr Vieh gesund und produktiv zu erhalten .
Τα αντιμικροβιακά , όταν χρησιμοποιούνται σωστά , αποτελούν χρήσιμο εργαλείο που βοηθά τους κτηνοτρόφους να διατηρήσουν υγιή και παραγωγικά τα κοπάδια τους .
|
Landwirten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
στους αγρότες
|
den Landwirten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
αγρότες
|
den Landwirten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
γεωργούς
|
den Landwirten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
στους γεωργούς
|
den Landwirten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
τους αγρότες
|
den Landwirten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
στους αγρότες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
agricoltori
Leider ist die Einstellung gegenüber Landwirten nicht immer fair .
Purtroppo , l'atteggiamento nei confronti degli agricoltori non è sempre stato equo .
|
Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
agli agricoltori
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gli agricoltori
|
Landwirten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
coltivatori
Diese Politik wird auch gerechter sein müssen - ja , ich sagte gerechter - , zwischen den Ländern und unter den Landwirten selbst .
Tale politica dovrà anche essere più equa , sì , ho proprio detto più equa , tra i paesi e gli stessi coltivatori .
|
Landwirten und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
agricoltori e
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
agricoltori europei
|
unseren Landwirten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nostri agricoltori
|
den Landwirten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
agli agricoltori
|
unseren Landwirten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ai nostri agricoltori
|
den Landwirten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
agricoltori
|
den Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gli agricoltori
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lauksaimniekiem
Ich möchte die Kommission auffordern , sich diese Angelegenheit einmal näher anzuschauen und anzugeben , ob den Landwirten in diesem Sektor auf irgendeine Weise unmittelbar geholfen werden kann .
Es mudinātu Komisiju izskatīt šo jautājumu un norādīt , vai ir iespējama tieša palīdzība šīs nozares lauksaimniekiem .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lauksaimnieku
Wir dürfen nicht vergessen , dass das agrochemische Modell der konventionellen Landwirtschaft eindeutig zum Treibhauseffekt und zum Klimawandel beiträgt und sich genau deshalb ändern muss , weil es sich den Landwirten , Menschen und der Biodiversität unseres Planeten gegenüber kontraproduktiv verhält .
Mēs nedrīkstam aizmirst , ka tradicionālās lauksaimniecības agroķīmiskais modelis ir lielā mērā vainojams pie siltumnīcas efekta un klimata pārmaiņām un tam ir jāmainās tieši tāpēc , ka tas darbojas pretēji lauksaimnieku , iedzīvotāju un planētas bioloģiskās daudzveidības interesēm .
|
Landwirten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lauksaimniekiem .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lauksaimnieki
In meinem Heimatland , Griechenland , wird Tabak in der Regel von armen Landwirten , die keine andere Chance haben , in kaum fruchtbaren Gebieten angebaut .
Manā valstī Grieķijā tabaku parasti audzē mazauglīgo apgabalu trūcīgie lauksaimnieki , kuriem nav citu iespēju .
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Eiropas lauksaimniekiem
|
den Landwirten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
lauksaimniekiem
|
Den Landwirten ist er geläufig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To plaši izmanto lauksaimnieki
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
ūkininkams
Die neuen Vorschriften werden den Landwirten in ganz Europa und insbesondere in Wales echte Vorteile bringen .
Naujasis teisės aktas turės tikros naudos ūkininkams visoje Europoje , ypač Velse .
|
Landwirten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ūkininkų
Wir sind auch für die Einrichtung einer von der Gemeinschaft finanzierten öffentlichen Landwirtschaftsversicherung , die Landwirten im Falle von Naturkatastrophen wie Dürre , Stürme , Hagel , Brände , Tierseuchen usw . ein Mindesteinkommen garantiert .
Taip pat pasisakome už tai , kad reikia įsteigti Komisijos finansuojamą ūkininkų draudimo fondą , kuris leis ūkininkams gauti minimalias pajamas ištikus gaivalinei nelaimei , pvz . sausros , audros , krušos , gaisro , ligų ir kt . atvejais .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ūkininkai
Der Tierschutz ist jedoch mit Kosten verbunden , und diese Kosten werden von den Landwirten getragen , und es gibt ein Problem mit unlauterem Wettbewerb , weil Fleischerzeugnisse nach Europa aus Märkten und Drittländern eingeführt werden , in denen überhaupt keine Tierschutznormen eingehalten werden .
Vis dėlto dėl gyvūnų gerovės turima išlaidų , ir šias išlaidas patiria ūkininkai , todėl iškyla nesąžiningos konkurencijos , kai mėsos gaminiai į Europą įvežami iš rinkų ir trečiųjų šalių , kur visiškai nesilaikoma jokių gyvūnų gerovės reikalavimų , problema .
|
aktiven Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aktyviems ūkininkams
|
von Landwirten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ūkininkų
|
den Landwirten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ūkininkams
|
Den Landwirten ist er geläufig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis terminas ūkininkams pažįstamas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
landbouwers
Ich fordere meine Kolleginnen und Kollegen auf , die genannte schriftliche Erklärung Nummer 11 zur Ungleichbehandlung von Landwirten in der Europäischen Union zu unterstützen .
Ik roep mijn collega-Parlementsleden op de genoemde schriftelijke verklaring nr . 11 over gelijke behandeling van landbouwers in de Europese Unie te steunen .
|
Landwirten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
boeren
Der europäischen Öffentlichkeit lässt sich schwerlich vermitteln , weshalb beispielsweise an den Fürsten von Monaco oder an multinationale Konzerne wie Heineken und Nestlé Hunderttausende Euro an Einkommensbeihilfen in Form von Agrarbeihilfen allein deshalb fließen , weil sie Land besitzen . Gleichzeitig fällt es echten Landwirten nicht selten schwer , über die Runden zu kommen .
Het is de Europese burger moeilijk uit te leggen waarom bijvoorbeeld de prins van Monaco of grote multinationals als Heineken en Nestlé honderdduizenden euro 's aan inkomenssteun in de vorm van landbouwsubsidies krijgen , alleen omdat zij wat grond bezitten . Tegelijkertijd hebben echte boeren vaak moeite om de eindjes aan elkaar te knopen .
|
Landwirten und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
landbouwers en
|
unseren Landwirten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
onze boeren
|
den Landwirten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
boeren
|
unseren Landwirten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
onze landbouwers
|
den Landwirten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
landbouwers
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rolnikom
In einigen Mitgliedstaaten wurde eine hohe Anzahl von Fehlern bei der Anwendung verzeichnet , wodurch es Landwirten erschwert wird , Unterstützung rechtzeitig zu erhalten .
We wnioskach niektórych państw członkowskich zanotowano wysoki poziom błędów , co utrudnia rolnikom uzyskanie terminowej pomocy .
|
Landwirten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
rolników
Ich verweise hauptsächlich auf Änderung 49 , die sich auf das hohe Niveau von Fehlern in Anträgen für Direktzahlungen bezieht , das in einigen Mitgliedstaaten zu verzeichnen ist , was auch aufzeigt , dass diese Fehler hauptsächlich eher der verwendeten orthophotographischen Ausrüstung statt den Landwirten selbst zuzuschreiben sind .
Mam na myśli w szczególności poprawkę 49 , odnoszącą się do wysokiego poziomu błędów w przedkładanych wnioskach o dopłaty bezpośrednie , odnotowanego w niektórych państwach członkowskich , co również pokazuje , że te błędy wynikają raczej z wykorzystywanego sprzętu ortofotograficznego , a nie z winy samych rolników .
|
Landwirten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rolników .
|
unseren Landwirten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
naszym rolnikom
|
den Landwirten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rolnikom
|
den Landwirten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rolników
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
agricultores
Während die Landwirte in den Regionen in äußerster Randlage schon jahrelang von den Vorteilen der Gemeinsamen Agrarpolitik in vollem Umfang profitiert haben , hat die EU den Landwirten in den neuen Mitgliedstaaten gnädigerweise extrem niedrige Direktzahlungen „ zugestanden “ und sie damit der Möglichkeit beraubt , zu den Landwirten in den alten Mitgliedstaaten aufzuschließen .
Os agricultores das regiões ultraperiféricas já usufruíram de todos os benefícios da política agrícola comum durante muitos anos , ao passo que a UE “ permitiu ” complacentemente que os agricultores dos novos Estados-Membros recebessem pagamentos directos chocantemente baixos , privando-os assim da possibilidade de alcançar os níveis dos agricultores dos antigos Estados-Membros .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aos agricultores
|
Landwirten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
os agricultores
|
Landwirten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
agricultores .
|
Landwirten und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
agricultores e
|
jungen Landwirten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
jovens agricultores
|
den Landwirten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
aos agricultores
|
unseren Landwirten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
nossos agricultores
|
unseren Landwirten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
aos nossos agricultores
|
den Landwirten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
agricultores
|
den Landwirten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
os agricultores
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
agricultorilor
Gestatten Sie mir darauf hinzuweisen , dass in den alten Mitgliedstaaten , und daher in Ungarn es eine weitere erschwerende Komplikation gibt , und zwar die sozialistische oder kommunistische Staatstradition , in der manche Beamte glauben , dass nicht sie es sind , die den Bürgerinnen und Bürgern , in diesem Fall den Landwirten zur Verfügung stehen , sondern umgekehrt , das die Bürgerinnen und Bürger für den Staat und die bürokratischen Staatsdiener leben .
Permiteți-mi să subliniez faptul că , în vechile state membre , și , prin urmare , în Ungaria , mai există o altă complicație majoră : tradiția de stat socialist sau comunist , conform căreia anumiți funcționari publici consideră că nu ei trebuie să fie în slujba cetățenilor și , în acest caz , la dispoziția agricultorilor , ci invers , că cetățenii există pentru a servi statul și pe funcționarii publici birocratici .
|
Landwirten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
agricultori
Dies würde kleinen Landwirten eine größere Stabilität bieten und sie befähigen , Investitionspläne über einen größeren Zeithorizont zu entwerfen , ohne sich Sorgen um Unterbrechungen machen zu müssen , die durch kurzfristige , auf Schnellverfahren basierenden Strategien entstehen könnten , und ihnen die Hilfe bereitstellen , die sie benötigen , um ihr Unternehmen zu schützen .
Acest lucru ar oferi micilor agricultori o mai mare stabilitate și le-ar permite să elaboreze planuri de investiții într-un orizont de timp mai larg , fără a se preocupa de disfuncționalitatea care ar putea fi cauzată de politicile de rezolvare rapidă pe termen scurt , și le-ar oferi sprijinul de care au nevoie pentru a-și proteja afacerile .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
agricultorii
Die Kommission beabsichtigt , eine ehrgeizige und umfassende Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik vorzuschlagen , in deren Rahmen von den Landwirten erhebliche Beiträge zur Erreichung der in der Strategie Europa 2020 enthaltenen Ziele eingefordert werden .
Comisia intenționează să propună o reformă ambițioasă și aprofundată a politicii agricole comune , care va cere ca agricultorii să aducă o contribuție semnificativă la realizarea obiectivelor Strategiei Europa 2020 .
|
Landwirten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fermierilor
Offensichtlich können wir nicht mit diesem heuchlerischen Ansatz fortfahren , bei dem wir einerseits mit der Begründung , dass wir Verbraucher schützen müssen , unseren Landwirten Beschränkungen bezüglich Gesundheitsschutz und Nachverfolgbarkeit auferlegen , und andererseits Produkte , die diese Standards nicht erfüllen , frei auf unseren Kontinent gelangen lassen .
În mod clar , nu putem continua să adoptăm această abordare ipocrită prin care , pe de o parte , le impunem fermierilor noştri restricții ecologice legate de sănătatea și trasabilitatea de siguranță , pe motiv că trebuie să protejăm consumatorii și , pe de altă parte , permitem ca produse care nu respectă aceste standarde să pătrundă liber pe continentul nostru .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fermierii
Um diese Vorschriften zu erfüllen , entstehen europäischen Landwirten allerdings zusätzlich hohe Kosten .
Cu toate acestea , respectarea acestor reglementări comportă cheltuieli suplimentare semnificative pentru fermierii europeni .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fermieri
Daher müssen wir helfen , die Zusammenarbeit zwischen den Landwirten zu verbessern .
Din acest motiv , trebuie să îmbunătăţim cooperarea dintre fermieri .
|
aktiven Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
agricultorii activi
|
den Landwirten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fermierilor
|
den Landwirten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
agricultorilor
|
den Landwirten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
agricultori
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
jordbrukare
Die EU fordert Rückverfolgbarkeit , Cross Compliance und Ernährungssicherheit von ihren Landwirten , und das zu Recht , doch im Gegenzug droht sie damit , ihre Versprechen nicht einzuhalten , was zu großer Unsicherheit unter der landwirtschaftlichen Bevölkerung führt , und schlägt vor , ihre wichtigsten Lebensmittelerzeuger für ein übereiltes Abkommen zu verraten .
EU kräver spårbarhet , tvärvillkor och livsmedelssäkerhet av sina jordbrukare , och med all rätt , men i gengäld hotar unionen att bryta sina löften , vilket leder till stor osäkerhet bland jordbruksbefolkningen , och unionen tänker sälja ut sina viktigaste livsmedelsproducenter för att kunna göra en snabb affär .
|
Landwirten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
jordbrukarna
Der Erhalt des Zwei-Säulen-Modells garantiert den Landwirten auch künftig einen festen Betrag , auf den sie sich verlassen können .
Att behålla modellen med två pelare garanterar att jordbrukarna även fortsättningsvis får ett fast belopp som de kan räkna med .
|
Landwirten und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jordbrukare och
|
vielen Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
många jordbrukare
|
und Landwirten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
och jordbrukare
|
den Landwirten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
jordbrukarna
|
unseren Landwirten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
våra jordbrukare
|
von Landwirten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
av jordbrukare
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
europeiska jordbrukarna
|
den Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jordbrukare
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
poľnohospodárom
Denn was immer wir in Bezug auf Zucker unternehmen , wir müssen , wie ich bereits sagte , die in Europa erzeugten Mengen reduzieren - aber gleichzeitig müssen wir den Landwirten die Möglichkeit geben , mit ihrem Grund und Boden ihren Lebensunterhalt zu verdienen .
Pretože nech už urobíme s cukrom čokoľvek , musíme si byť istí , ako som povedal , že postupujeme smerom k zníženiu množstva produkovaného v Európe - avšak zároveň musíme poľnohospodárom umožniť , aby ich pôda uživila .
|
Landwirten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
poľnohospodárov
Wir müssen auch darüber nachdenken , ob eine Benachteiligung von Landwirten , die Tabak anbauen , anstatt die Entwicklung unseres ländlichen Raums zu fördern , nicht in bestimmten Regionen der Europäischen Union zu einem noch größeren wirtschaftlichen Zusammenbruch und steigender Arbeitslosigkeit führen wird .
Rovnako musíme zvážiť , či diskriminácia poľnohospodárov pestujúcich tabak namiesto pomoci pri rozvoji vidieckych oblastí nepovedie v niektorých regiónoch Európskej únie k ďalšiemu prehĺbeniu hospodárskeho kolapsu a rastu nezamestnanosti .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poľnohospodári
( FR ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Der Bericht Goepel stellt einen guten Kompromiss zwischen den kühnen Vorschlägen der Kommission und den von unseren Landwirten geäußerten Sorgen dar .
( FR ) Vážený pán predsedajúci , pani komisárka , dámy a páni , správa pána Goepela ponúka dobrý kompromis medzi odvážnymi návrhmi Komisie a obavami , ktoré vyjadrujú naši poľnohospodári .
|
Landwirten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
poľnohospodármi
Sie schlägt auch vor , bei den Zahlungen zwischen den verschiedenen Agrarbereichen und Landwirten zu differenzieren und die Verhandlungsposition der Landwirte in der Lebensmittelversorgungskette zu stärken .
Navrhuje aj diferenciáciu platieb v rámci rozličných sektorov poľnohospodárstva a medzi jednotlivými poľnohospodármi a posilnenie rokovacej pozície poľnohospodárov v rámci potravinového dodávateľského reťazca .
|
unseren Landwirten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
našim poľnohospodárom
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
európskym poľnohospodárom
|
von Landwirten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
poľnohospodárov
|
den Landwirten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
poľnohospodárom
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
európskych poľnohospodárov
|
den Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
poľnohospodárov
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kmetom
Ich will unseren Landwirten noch in die Augen schauen können .
Želim si , da bi lahko kmetom še vedno pogledala v oči .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kmetov
Darüber hinaus wären zusätzliche Verweise auf die Überalterung der Landbevölkerung und die Bedeutung von Programmen hilfreich gewesen , die auf den Vorruhestand von Landwirten und die Niederlassung von Junglandwirten ausgerichtet sind .
Poleg tega bi bile koristne dodatne omembe staranja prebivalstva na podeželju in pomen programov , namenjenih zgodnjemu upokojevanju kmetov in uveljavitvi mladih kmetov .
|
Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kmete
Die Anwendung dieser Prinzipien darf jedoch nicht bedeuten , dass den Landwirten , insbesondere denen , die kleine oder mittlere Betriebe bewirtschaften und die nur über geringe oder über keine Ressourcen verfügen , zusätzliche bürokratische Lasten aufgebürdet werden .
Vendar se uporaba teh načel ne more uporabiti za uvedbo dodatne birokratske obremenitve za kmete , zlasti za manjše in srednje velike kmetije , katerih sredstva so omejena ali pa ne obstajajo .
|
Landwirten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kmeti
Wenn die verbindliche Modulation eingeführt wird , dann wird das meines Erachtens zu Spaltung und Reibereien zwischen den verschiedenen landwirtschaftlichen Erzeugergruppen , zwischen großen und kleinen Agrarbetrieben und insbesondere zwischen Landwirten , die in verschiedenen landwirtschaftlichen Bereichen arbeiten , kommen .
Če se uvede obvezna modulacija , bo to po mojem mnenju povzročilo trenja med različnimi skupinami kmetov : med velikimi in malimi kmeti ter predvsem med kmeti , ki se ukvarjajo z različnimi kmetijskimi panogami .
|
Landwirten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kmetovalcem
Die neuen Vorschriften werden den Landwirten in ganz Europa und insbesondere in Wales echte Vorteile bringen .
Nov zakon bo prinesel prave koristi kmetovalcem po vsej Evropi in zlasti v Walesu .
|
Landwirten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kmetje
Der Erhalt des Zwei-Säulen-Modells garantiert den Landwirten auch künftig einen festen Betrag , auf den sie sich verlassen können .
Ohranitev modela dveh stebrov zagotavlja , da bodo kmetje v prihodnosti še naprej prejemali nespremenljive zneske , na katere se lahko zanesejo .
|
jungen Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mladim kmetom
|
den Landwirten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
kmetom
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
evropskim kmetom
|
von Landwirten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
kmetov
|
den europäischen Landwirten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
evropskim kmetom
|
Den Landwirten ist er geläufig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kmetje izraz poznajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
agricultores
Wir sollten weiter unsere Qualitätsstandards nicht als eine Ausrede verwenden , um die Einfuhr von Produkten von Landwirten aus Entwicklungsländern zu verbieten und damit diese Landwirte in die Armut verstoßen , und dann das Geld unserer Steuerzahler nehmen und es an korrupte Regierungen weitergeben , wenn die Landwirte in die Armut abgleiten .
Tampoco deberíamos estar empleando nuestros criterios de calidad como excusa para prohibir las importaciones de los agricultores en los países en vías de desarrollo , arrojándolos a la pobreza y cogiendo luego el dinero de los contribuyentes para dárselo a los gobiernos corruptos cuando los agricultores caen en la pobreza .
|
Landwirten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
los agricultores
|
Landwirten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
agricultores .
|
und Landwirten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
y agricultores
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
agricultores europeos
|
unseren Landwirten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nuestros agricultores
|
den Landwirten |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
los agricultores
|
den Landwirten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a los agricultores
|
den Landwirten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
agricultores
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zemědělcům
Ich plädiere sehr für die Entkopplung der Direktzahlungen , die sich bewährt hat , da sie den Landwirten hilft , sich besser an die Marktbedingungen anzupassen .
Jsem velkým zastáncem oddělení přímých plateb od produkce , neboť se osvědčilo a pomohlo zemědělcům lépe se přizpůsobit tržním podmínkám .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zemědělců
( HU ) Frau Präsidentin , die Europäische Union ist unter den ungarischen Landwirten , vor allem den Kleinbauern , eher unbeliebt .
( HU ) Paní předsedající , Evropská unie je u maďarských zemědělců , zejména drobných rolníků , spíše neoblíbená .
|
Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zemědělce
Damit das möglich ist , muss Landwirten direkte Hilfe garantiert werden und eine Politik zur Steuerung landwirtschaftlicher Märkte muss wieder eingeführt werden , um bessere Preisstabilität zu gewährleisten , wovon nicht nur Landwirte sondern auch Verbraucher und Drittländer profitieren würden .
Proto musíme zajistit přímou podporu pro zemědělce a vzkřísit politiku řízení zemědělských trhů , abychom dosáhli vyšší cenové stability , která by přinesla prospěch nejen zemědělcům , ale i spotřebitelům a třetím zemím .
|
Landwirten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zemědělci
Aber es tauchen immer wieder Personen auf , die der gemeinsamen Agrarpolitik nicht wohl gesonnen sind , Personen , die unseren Landwirten um jeden Preis die Unterstützung entziehen und sie dem offenen und ungleichen Wettbewerb mit Landwirten aus Drittländern aussetzen wollen .
Stále se však objevují lidé , kteří nejsou velmi naklonění společné zemědělské politice , lidé , kteří chtějí připravit naše zemědělce o podporu za každou cenu a vystavit je otevřené a nerovné soutěži se zemědělci třetích zemí .
|
unseren Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
našim zemědělcům
|
aktiven Landwirten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aktivním zemědělcům
|
europäischen Landwirten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
evropským zemědělcům
|
den Landwirten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
zemědělcům
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Landwirten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mezőgazdasági
Offensichtlich können wir nicht mit diesem heuchlerischen Ansatz fortfahren , bei dem wir einerseits mit der Begründung , dass wir Verbraucher schützen müssen , unseren Landwirten Beschränkungen bezüglich Gesundheitsschutz und Nachverfolgbarkeit auferlegen , und andererseits Produkte , die diese Standards nicht erfüllen , frei auf unseren Kontinent gelangen lassen .
Nem folytathatjuk ezt a képmutató megközelítést , amikor másfelől az egészségügyi és biztonsági nyomon követhetőségre vonatkozó környezeti korlátozásokat írunk elő a mezőgazdasági gazdálkodók számára azon az alapon , hogy meg kell védenünk a fogyasztóinkat , és ugyanakkor engedélyezzük olyan termékek szabad belépését a kontinensünkre , amelyek nem tesznek eleget ezeknek a normáknak .
|
Landwirten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gazdálkodók
Der Bericht weist auf die dringende Notwendigkeit hin , die soziale Absicherung für Ehefrauen von Landwirten , die ein Einkommen erzielen , zu gewährleisten , und zwar auch für Zeit - und Wanderarbeitnehmer .
A jelentés rámutat , hogy elengedhetetlenül szükséges szociális védelmet biztosítani a jövedelmet szerző gazdálkodók női házastársai számára , csakúgy , mint az ideiglenes és migráns munkavállalók számára is .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gazdák
Ich habe für die Empfehlungen des Berichterstatters gestimmt , da ich darin übereinstimme , dass diese Richtlinie es nicht nur den Zugmaschinenherstellern ermöglicht , europäische Rechtsvorschriften einzuhalten und gleichzeitig die Wirtschaftskrise zu überwinden , sondern es auch den Landwirten ermöglicht , die gebrauchten Zugmaschinen durch neue landwirtschaftliche Maschinen mit effizienteren und schadstofffreieren Motoren zu ersetzen .
Az előadó javaslatai mellett szavaztam , mert egyetértek azzal , hogy ez az irányelv lehetővé teszi majd , hogy a traktorforgalmazók betartsák az európai jogszabályokat és legyőzzék a mostani válságot , és azzal is , hogy lehetővé teszi majd , hogy a gazdák régi traktoraikat új , hatékonyabb és kevésbé szennyező motorral szerelt mezőgazdasági gépekre cseréljék .
|
Landwirten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
termelők
Ich denke , dass eine gerechte Verteilung der GAP-Mittel zwischen der ersten und zweiten Säule erforderlich ist , und zwar sowohl unter den Mitgliedstaaten als auch den Landwirten innerhalb eines Mitgliedstaates .
Úgy vélem , hogy a KAP forrásait az első és a második pillér tekintetében is igazságosan kell elosztani mind a tagállamok , mind pedig a tagállamokon belüli mezőgazdasági termelők között .
|
Landwirten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a gazdálkodók
|
Häufigkeit
Das Wort Landwirten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47627. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.00 mal vor.
⋮ | |
47622. | bewunderte |
47623. | Syddanmark |
47624. | Memoir |
47625. | islamistischen |
47626. | kultivierten |
47627. | Landwirten |
47628. | Wolhynien |
47629. | eingehende |
47630. | Sitzbank |
47631. | israelitischen |
47632. | veräußern |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Landwirte
- landwirtschaftlichen
- landwirtschaftlicher
- Nebenerwerb
- Kleinbetrieben
- Selbstversorgung
- Kleinbauern
- Schweinemast
- Milchviehhaltung
- Tierhaltung
- Handwerkern
- Gemüseanbau
- Betrieben
- Schafhaltung
- Anbaumethoden
- Rinderzucht
- Geflügelzucht
- Viehwirtschaft
- wirtschaftenden
- Milchvieh
- Schafzucht
- Rinderhaltung
- Viehhaltung
- Baumschulen
- Weidewirtschaft
- Getreideanbau
- Eigenbedarf
- Direktvermarktung
- Bewirtschaftung
- landwirtschaftlichem
- Feldfrüchten
- Kartoffelanbau
- bewirtschaftet
- Landwirtschaftsbetrieben
- Familienbetrieben
- Imkerei
- bewirtschaften
- Gewerbetreibenden
- Gärtnereien
- Erwerbsmöglichkeiten
- Farmern
- Viehbestände
- Zuckerrübenanbau
- Tagelöhnern
- Maisanbau
- Kultivierung
- Schweinezucht
- Vieh
- Obstanbau
- Viehbestand
- Subsistenzwirtschaft
- forstwirtschaftlichen
- Winzern
- Plantagen
- Tabakanbau
- Wildschäden
- Farmen
- Bienenzucht
- Landarbeitern
- Nutztieren
- ortsansässigen
- landwirtschaftliche
- Obstbauern
- Handwerksbetrieben
- Milchkühe
- Waldarbeitern
- Kleintierhaltung
- Pächtern
- Nebenerwerbslandwirte
- Kühen
- Arbeitern
- Feldbau
- Nutztierhaltung
- ertragreichen
- Familienbetriebe
- Weizenanbau
- Gewerbebetrieben
- Ernteerträge
- Bauern
- Heimarbeit
- kleinbäuerlichen
- Eigenversorgung
- Feldfrüchte
- Käseproduktion
- Großbetrieben
- Gärtnern
- Schafherden
- Großgrundbesitzern
- Kleinbetriebe
- forstwirtschaftlicher
- Molkereien
- Waldbewirtschaftung
- Waldarbeiter
- Forstbetriebe
- Weinbauern
- Pferdezucht
- Bienenhaltung
- Arbeitskräfte
- Gewächshäusern
- Bauernfamilien
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Landwirten
- den Landwirten
- Landwirten und
- Landwirten in
- und Landwirten
- Landwirten aus
- Landwirten , die
- von Landwirten und
- bei Landwirten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlantˌvɪʁtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sparten
- Ansichtskarten
- Worten
- Gärten
- Wintergarten
- Rebsorten
- befürworten
- aufwarten
- Garten
- Biergarten
- Spielkarten
- Orten
- Fundorten
- Barten
- Schießscharten
- beantworten
- orten
- Antworten
- Schlossgarten
- antworten
- verzerrten
- Grafikkarten
- Standorten
- Sorten
- Konzerten
- Gurten
- Kreditkarten
- Importen
- Tiergarten
- Pforten
- Starten
- Kindergarten
- Klostergarten
- Vorgarten
- erwarten
- Vororten
- Biersorten
- Steingärten
- starten
- Erwarten
- Experten
- Obstgarten
- Baumgarten
- Schulgarten
- Weingärten
- Obstgärten
- Lustgarten
- Lochkarten
- Irrgarten
- Hirten
- abwarten
- Landkarten
- Kindergärten
- Horten
- Weingarten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- Waldkirchen
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- färben
- feierten
- müssten
- Großmächten
- Aufenthalten
- Milliarden
Unterwörter
Worttrennung
Land-wir-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Land
wirten
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Zeitschrift |
|
|
Texas |
|
|
Computerspiel |
|
|
Deutschland |
|