ausgewirkt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vaikuttanut
Die geleistete Arbeit der UNO , der OSZE und der Europäischen Union hat sich schon jetzt stabilisierend ausgewirkt und wird mit dazu beitragen , daß in Georgien langfristig vernünftige , gute Verhältnisse eintreten , vernünftige Verhältnisse insofern , als das Verhältnis des einzelnen Bürgers zur Leistung , zum persönlichen Erfolg mit dazu beitragen wird , daß die demokratischen Strukturen gestärkt werden .
YK : n , ETY-järjestön ja Euroopan unionin tekemä työ on jo nyt vaikuttanut oloja vakauttavasti ja auttaa luomaan Georgiaan pitkällä aikavälillä järkevät , hyvät olot . Järkevät olot siinä mielessä , että yksittäisen kansalaisen suhtautuminen työhön ja henkilökohtaiseen menestykseen vaikuttaa osaltaan demokraattisten rakenteiden vahvistumiseen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
επηρέασε
Er wird auch zeigen , wie sich die Wirtschaftskrise auf die Fähigkeit der Mitgliedstaaten ausgewirkt hat , sich auf die Alterung der Bevölkerung vorzubereiten .
Θα δείξει , επίσης , με ποιον τρόπο η οικονομική κρίση επηρέασε τα κράτη μέλη όσον αφορά την ικανότητά τους να προετοιμαστούν για τη γήρανση του πληθυσμού .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
avuto un impatto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
ietekmējusi
Ich wüsste wirklich gern , wie sich die Umsetzung und Durchführung der Richtlinie nach Ansicht des Kommissars auf diese Situation ausgewirkt hat .
Vēlreiz vēlos lūgt komisāru sniegt komentāru par to , kā šīs direktīvas transponēšana un īstenošana ir ietekmējusi šo situāciju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
beïnvloed
Die Wirtschafts - und Finanzkrise hat sich dramatisch auf die soziale Lage ausgewirkt , wobei die europäischen Bürgerinnen und Bürger heute hauptsächlich um ihre Arbeitsstellen und ihre Lebensqualität besorgt sind .
De economische en financiële crisis heeft het sociale klimaat dramatisch beïnvloed ; vandaag de dag is de belangrijkste zorg van de Europese burgers het behoud van hun werkplek en de kwaliteit van leven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teve
So hat sich zum Beispiel die Reform der gemeinsamen Agrarpolitik seit 1992 positiv auf den Zusammenhalt ausgewirkt , weil sie höhere Mitteltransfers zugunsten der ärmsten Mitgliedstaaten und Regionen sichergestellt hat .
Assim , por exemplo , a reforma da política agrícola comum desde 1992 teve repercussões positivas na coesão , pois assegurou transferências de fundos mais elevadas a favor dos Estados-Membros e das regiões mais pobres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
påverkat
Zur gleichen Zeit wird Europa von einer Wirtschaftskrise überflutet , die sich auch auf die europäische Wettbewerbsfähigkeit ausgewirkt hat und weit reichende Veränderungen auf den Finanz - und Wirtschaftsmärkten zur Folge hatte , was wiederum unter anderem zum Bankrott ganzer Produktionszweige und dem Verlust zahlreicher Arbeitsplätze geführt hat .
Samtidigt har den ekonomiska kris som EU har fallit ned i , som har påverkat EU : s konkurrenskraft och föranlett genomgripande förändringar på de finansiella och ekonomiska marknaderna , bland annat lett till att hela industribranscher blivit bankrutt och att många arbetstillfällen har gått förlorade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ovplyvnila
Dies ist eine Win-win-Situation und mit der Freigabe des 800-MHz-Bandes haben wir die Option gewählt , die sich auf den kleinsten Frequenzbereich ausgewirkt hat . Wir können das folglich als die erste Etappe auf unserer Reise betrachten .
Táto situácia má prínos pre všetkých a pri uvoľnení 800 MHz pásma sme sa rozhodli pre možnosť , ktorá ovplyvnila najmenšiu časť frekvenčného spektra . Môžeme to teda chápať ako prvý krok na našej ceste .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vplivala
Angesichts der sozialen Auswirkungen der weltweiten Wirtschaftskrise , die sich vor allem auf die Beschäftigung ausgewirkt hat , ist die angemessene Verwendung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) von entscheidender Bedeutung für die Linderung der Notlage vieler europäischer Personen und Familien , da auf diese Weise ihre soziale Integration und die berufliche Entwicklung gefördert werden und gleichzeitig neue , qualifizierte Arbeitskräfte dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen , die den Anforderungen der Unternehmen entsprechen und das Wirtschaftswachstum vorantreiben .
Zaradi socialnega vpliva svetovne gospodarske krize , ki je še zlasti vplivala na zaposlovanje , je ustrezna uporaba Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji ( ESPG ) ključnega pomena za lajšanje stiske številnih evropskih posameznikov in družin , saj prispeva k njihovi ponovni vključitvi v družbo in poklicnem razvoju , obenem pa zagotavlja nova ustrezna sredstva za izpolnjevanje potreb podjetij in krepitev gospodarstva .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgewirkt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
influido
In jüngster Zeit hat sich der hohe Energiepreis – ein äußerer , von der Wirtschaftsführung eines Landes unabhängiger Faktor – auf eines der Maastricht-Kriterien ausgewirkt – die Inflation hat zugenommen .
Recientemente , el alto precio de los suministros de energía – un factor externo , independiente de la gestión de la economía de un país – ha influido en uno de los criterios de Maastricht : el aumento de la inflación .
|
Häufigkeit
Das Wort ausgewirkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 93975. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
93970. | Truppenteil |
93971. | zuordnete |
93972. | Zuschauerkulisse |
93973. | Rumsfeld |
93974. | zweistündigen |
93975. | ausgewirkt |
93976. | überziehen |
93977. | Sylva |
93978. | Ochotona |
93979. | Brummer |
93980. | Staatsratsvorsitzender |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- auswirkte
- auswirkten
- auszuwirken
- gebessert
- unterschätzt
- verschlechtert
- ohnehin
- naturgemäß
- Tendenz
- verschlechternde
- förderlich
- derartig
- nachhaltig
- zuzunehmen
- substanziell
- zugenommen
- diesbezüglich
- immense
- spürbar
- mangelnde
- aufgewiesen
- zurückzuführen
- drastische
- fortdauernder
- vorangegangene
- spürbarer
- dramatisch
- hinderlich
- Anderseits
- Sicherlich
- Potenzial
- ausschlaggebender
- Andererseits
- einschneidend
- vernachlässigt
- problematische
- eingebüßt
- negatives
- Unsicherheiten
- beigetragen
- überwogen
- Zusatzjobs
- Erfolgsaussichten
- intensiverer
- intensivere
- anfängliche
- demzufolge
- problematischen
- überbetont
- zutreffen
- Erwartungshaltung
- hingewiesen
- enorm
- womöglich
- mancher
- zusammenhingen
- immensen
- verlangsamte
- augenfällige
- zunehmend
- voranschritt
- jedenfalls
- Gestützt
- übersehen
- weitreichende
- unbefriedigende
- hemmten
- zurückführen
- entwickelnde
- immens
- Bevorzugung
- Zurückzuführen
- mitbestimmt
- einschneidender
- dementsprechende
- uninteressant
- Demgegenüber
- signifikante
- Doppelbelastung
- minderte
- Erfolgschancen
- heranziehen
- schwankenden
- hinsichtlich
- diesbezügliche
- vorteilhafte
- demgegenüber
- spürbaren
- eingetretene
- einschränkten
- Entscheidender
- entscheidend
- intensiveren
- fortwährende
- zurückgingen
- unterdurchschnittlicher
- Hinsichtlich
- gravierenden
- beziehe
- rasche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgewirkt hat
- ausgewirkt haben
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|