unwirksam
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | un-wirk-sam |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
неефективна
Wir müssen darauf beharren , dass es letztendlich auch eine Regelung gibt für die Nachkommen . Sonst ist das Ganze im Grunde genommen unwirksam .
Трябва да настояваме за въвеждането на регламент , който обхваща потомството на клонирани животни , в противен случай цялата идея ще бъде напълно неефективна .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
ineffective
Die Harmonisierung der Verbrauchsteuersätze wie die Harmonisierung der Mehrwertsteuer durch Festlegung bindender Besteuerungsmindestsätze , wie es sie seit 15 Jahren gibt , ist nachweislich unwirksam , vollkommen unnütz und in manchen Fällen sogar schädlich .
Harmonising excise duties , just like harmonising VAT by imposing binding minimum rates such as we have had now for 15 years , is demonstrably ineffective , utterly unnecessary and in some cases even damaging .
|
unwirksam |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ineffective .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ebatõhus
Die aktuelle Gaskrise zeigt abermals , wie schwach und unwirksam unsere EU-Energiepolitik ist .
Praegune gaasikriis näitab veelkord , kui nõrk ja ebatõhus on meie ELi energiapoliitika .
|
Vorwürfe unwirksam |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
etteheited kehtetud
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Seega oli konventsioon ebaefektiivne
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tehottomaksi
Die Richtlinie vom Dezember 1986 hat sich als unwirksam herausgestellt , zumal sie den Berichten über ihre Umsetzung zufolge ziemlich unbefriedigende Ergebnisse erzielte .
Vuoden 1986 joulukuun direktiivi on osoittautunut tehottomaksi , koska sillä on ollut varsin epätyydyttäviä tuloksia toimeenpanoraporttien mukaan .
|
unwirksam |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tehottomiksi
Es ist notwendig , die institutionelle Vorschrift einzuführen , wonach frühere Verurteilungen zu berücksichtigen sind . Denn das ermöglicht eine effektivere Verbrechensbekämpfung , insbesondere da sich die derzeit gültigen europäischen Übereinkommen von 1959 und 1970 als unwirksam erwiesen haben .
Järjestelmä , jossa otetaan huomioon aikaisemmat tuomiot , on otettava käyttöön , jotta rikollisuutta voidaan torjua entistä tehokkaammin . Tämä on tarpeen varsinkin sen vuoksi , että asiaa koskevat nykyiset vuosina 1959 ja 1970 tehdyt eurooppalaiset yleissopimukset ovat osoittautuneet tehottomiksi .
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se ei siksi ollut tehokas
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
inefficaces
Wie so oft hat sich die Selbstkontrolle der Unternehmen auch in diesem Falle als unwirksam erwiesen .
Comme bien souvent , les règlements internes aux entreprises se sont avérés inefficaces .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
αναποτελεσματική
Das ist unverantwortlich und höchst unwirksam .
Είναι μια συμπεριφορά ανεύθυνη και αναποτελεσματική
|
unwirksam |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
αναποτελεσματικό
Herr Präsident , unter dem Vorwand , das MAP IV um ein Jahr zu verlängern , um es zeitlich mit der erwarteten Reform der GFP in Einklang zu bringen , verfolgte die Kommission die Absicht , dieses Instrument , das sich als ebenso verhängnisvoll für unsere handwerklich betriebene Fischerei wie unwirksam für die Regulierung des Fischereiaufwands erwiesen hat , noch zu verschärfen .
Κύριε Πρόεδρε , με το πρόσχημα της παράτασης κατά ένα έτος του ΠΠΠ 4 , έτσι ώστε να συμπέσει με την αναμενόμενη μεταρρύθμιση της ΚΓΠ , η Επιτροπή ήθελε να καταστήσει ακόμη πιο αυστηρό αυτό το μέσο , το οποίο έχει γίνει καταστροφικό για την παραδοσιακή αλιεία και αναποτελεσματικό για τη ρύθμιση της αλιευτικής προσπάθειας .
|
und unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
και αναποτελεσματική
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
inefficaci
Zudem ist festzustellen , dass die Gemeinschaftsverfahren , seien es der Stabilitäts - und Wachstumspakt ( SWP ) oder die Verfahren für das übermäßige Defizit ( VÜD ) , diese dramatische Situation nur unvollkommen lösen können oder ganz und gar unwirksam sind in einem Kontext , da das geringe Wirtschaftswachstum und die sozialen Bedürfnisse die Reformfähigkeit der Union beeinträchtigt werden .
Inoltre occorre osservare che le procedure comunitarie , sia che parliamo del Patto di stabilità e di crescita ( PSC ) , sia che parliamo delle procedure di disavanzo eccessivo , risolvono solo parzialmente questa situazione drammatica e sono , invero , inefficaci in un contesto in cui la debole crescita economica e le richieste sociali stanno compromettendo la capacità dell ’ Unione di riformare se stessa .
|
unwirksam |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
inefficace
Dieser Mix , der auf verschiedenen Ebenen in mehreren Ländern bereits ausprobiert wurde , hat sich als unwirksam erwiesen .
Questo cocktail di interventi - già adottato in diversa misura in molti paesi - si è dimostrato inefficace .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
neefektīvas
Der Rechnungshof stellt fest , dass die Kontrollsysteme in den Mitgliedstaaten im Allgemeinen unwirksam oder nur bedingt wirksam sind .
Revīzijas palāta uzskata , ka dalībvalstu kontroles sistēmas kopumā ir neefektīvas vai mazefektīvas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
neveiksminga
Die Idee mag reizvoll sein , aber sie ist definitiv unwirksam und sogar gefährlich .
Sumanymas galėtų būti patrauklus , bet ši sistema neabejotinai visiškai neveiksminga ir net pavojinga .
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Taigi ta konvencija buvo neveiksminga
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nieskuteczna
Die EU-Politik gegenüber Belarus , die Politik des Dialogs und der ausgestreckten Hand , hat sich als unwirksam erwiesen .
Dotychczasowa polityka UE wobec Białorusi , polityka dialogu i wyciągniętej ręki , okazała się nieskuteczna .
|
unwirksam |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nieskuteczne
Und wir müssen feststellen , dass die Antikrisenmaßnahmen unwirksam sind , da sie zu einem Ausverkauf der sozialen Rechte führen .
Trzeba jasno powiedzieć , że środki antykryzysowe są nieskuteczne , gdyż bazują na odbieraniu praw socjalnych .
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dlatego właśnie okazała się nieskuteczna
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ineficazes
Weiterhin bin ich gegen ein generelles Verbot des Versprühens aus der Luft in bestimmten entlegenen und schwer zugänglichen Gebieten wie den Bergregionen und unter extremen klimatischen Bedingungen , wo die herkömmlichen Schutzmittel unwirksam sind .
Oponho-me também a uma proibição geral da pulverização aérea em certas zonas recuadas e pouco acessíveis , como as regiões de montanha , e em situações climáticas extremas que tornem ineficazes os meios de protecção habituais .
|
unwirksam |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ineficaz
Während dieser Mechanismus rasch eine wirksame Antwort bringen sollte , wird er als kompliziert , ja sogar unwirksam beurteilt .
Embora devesse supostamente proporcionar uma resposta rápida e eficaz , este mecanismo é considerado complexo , para não dizer ineficaz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ineficientă
Die Initiative für Sicherheit und Entwicklung in der Sahel-Zone von 2009 hat sich bisher als unwirksam erwiesen .
Inițiativa 2009 pentru securitate și dezvoltare în Sahel s-a dovedit a fi până acum ineficientă .
|
unwirksam |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ineficiente
Soziale Ausgaben sind natürlich wichtig und müssen erhalten bleiben , aber auch hier müssen wir es den Mitgliedstaaten zutrauen , dass sie die Maßnahmen treffen , die erforderlich sind , um die Lage zu verbessern , und dürfen keine spitzfindigen Überprüfungen durchführen , die sowieso unwirksam wären .
Cheltuielile sociale sunt , în mod evident , importante - ele trebuie păstrate - însă , chiar şi aşa , trebuie să avem încredere în statele membre că vor adopta măsurile necesare pentru restabilirea situaţiei şi că nu vor realiza controale extrem de minuţioase care ar fi oricum ineficiente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ineffektivt
In diesem Zusammenhang möchte ich noch folgendes anmerken , damit nicht mit Kanonen auf Spatzen geschossen wird und der Anwendungsbereich zu stark ausgeweitet , so daß die Richtlinie unwirksam wird .
Apropå det vill jag klargöra vad som kommer efter för att undvika att man skjuter sparvar med kanoner , vilket medför en risk för att tillämpningsområdet blir alltför omfattande och gör direktivet ineffektivt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
neúčinné
Die verpflichtende Angabe des Ursprungs von Produkten aus Drittländern wäre jedoch unwirksam und an sich teuer umzusetzen gewesen .
Povinné označovanie pôvodu výrobkov z tretích krajín by však bolo neúčinné a samo osebe príliš nákladné .
|
unwirksam |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
neúčinný
Das Übereinkommen war damit unwirksam .
Dohovor bol preto neúčinný .
|
Vorwürfe unwirksam |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
výhrady neplatné
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dohovor bol preto neúčinný
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
neučinkovito
Die EU-Politik gegenüber Belarus , die Politik des Dialogs und der ausgestreckten Hand , hat sich als unwirksam erwiesen .
Politika EU do Belorusije , politika dialoga in ponujene roke , se je izkazala za neučinkovito .
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Konvencija je bila zato neučinkovita
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ineficaz
Es ist ein bürokratisches Monster , umweltpolitisch absolut unwirksam , und es ist nicht auf Kyoto zurückzuführen und zu begründen , denn Kyoto , Frau Wallström , Kyoto haben die Mitgliedstaaten unterzeichnet .
Es un monstruo burocrático , absolutamente ineficaz en términos medioambientales , y eso es algo de lo que no se puede culpar a Kioto , ni justificar haciendo referencia a éste , ya que Kioto , Sra . Wallström , fue suscrito por los Estados miembros .
|
unwirksam |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ineficaces
Der Rechnungshof stellt fest , dass die Kontrollsysteme in den Mitgliedstaaten im Allgemeinen unwirksam oder nur bedingt wirksam sind .
El Tribunal opina que , en general , los sistemas de control de los Estados miembros son ineficaces o moderadamente eficaces .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unwirksam |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
neúčinná
Sanktionen sollten nur verhängt werden , wenn die Sicherheit ernsthaft bedroht ist , Menschenrechte verletzt werden , oder wenn Vermittlungsmaßnahmen und die Diplomatie sich als unwirksam erweisen .
Sankce by měly být řešením jen v případech vážných hrozeb nebo porušení lidských práv , případně tehdy , když se smíření nebo diplomatické opatření prokázala jako neúčinná .
|
Das Übereinkommen war damit unwirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Úmluva byla proto neúčinná
|
Häufigkeit
Das Wort unwirksam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 35247. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.46 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unzulässig
- Unwirksamkeit
- nichtig
- zulässig
- wirksam
- Nichtigkeit
- Sittenwidrigkeit
- statthaft
- sittenwidrig
- Willenserklärung
- anfechtbar
- aufschiebende
- Klageerhebung
- Einlegung
- Drittschuldner
- Verwaltungsakt
- Formvorschriften
- Schuldner
- Einwendung
- Sicherungsabrede
- rechtswidrig
- Anfechtung
- schuldhaft
- Rechtsbehelf
- Rechtshängigkeit
- Geltendmachung
- Verwaltungsakts
- Aufhebungsvertrag
- Hauptschuldner
- Anfechtungsklage
- Leistungspflicht
- Schadensersatzpflicht
- Bestandskraft
- schuldrechtliche
- Rechtsfolge
- Rechtsgrund
- konkludent
- Verpflichtungsklage
- Schadensersatzanspruch
- Fristsetzung
- Kündigungserklärung
- vollstreckbar
- Nacherfüllung
- Widerrufsrecht
- Willenserklärungen
- Akzessorietät
- Verwaltungsaktes
- Steuerbescheid
- Verjährung
- einklagbar
- aufschiebenden
- Schädiger
- bindend
- Ausschlussfristen
- Inhaltskontrolle
- subsidiär
- Mietverhältnisses
- Begründetheit
- Zession
- Ausschlussfrist
- vertragliche
- Rechtsgeschäft
- Widerklage
- Vollstreckungstitel
- Schuldners
- Vertragspartei
- rechtsgeschäftliche
- Eigentümergrundschuld
- Rechtswirkungen
- Rechtsposition
- Steuerfestsetzung
- Unterlassungsanspruch
- Einrede
- Befristung
- Kündigung
- Anwartschaftsrecht
- unzumutbar
- Klagebefugnis
- Aufrechnung
- Beweiserhebung
- Klausel
- Gesetzeswortlaut
- klargestellt
- Rechtswirksamkeit
- arglistig
- Einreden
- Vertretenen
- Kaufsache
- Einwendungen
- Schadensersatzansprüchen
- Schadenersatzansprüche
- Verpflichtungsgeschäft
- zumutbar
- Rechtsbehelfe
- Prozesskostenhilfe
- unbeachtlich
- TzBfG
- Betreuungsgericht
- Anspruchsgrundlage
- Sachmangel
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für unwirksam
- unwirksam ist
- als unwirksam
- unwirksam und
- für unwirksam erklärt
- ist unwirksam
- unwirksam . Die
- unwirksam , wenn
- unwirksam sein
- unwirksam sind
- unwirksam werden
- schwebend unwirksam
- unwirksam erklärt
- unwirksam machen
- unwirksam gemacht
- unwirksam , da
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʊnvɪʁkzaːm
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- wirksam
- gleichsam
- sparsam
- gewaltsam
- Gehorsam
- behutsam
- gemeinsam
- grausam
- einsam
- bedeutsam
- aufmerksam
- ratsam
- Ungehorsam
- mühsam
- seltsam
- langsam
- Balsam
- unternahm
- abnahm
- Salam
- Daressalam
- teilnahm
- bekam
- zunahm
- nahm
- entkam
- Zoom
- Gram
- Rahm
- mitnahm
- som
- Fronleichnam
- übernahm
- einnahm
- X-Chromosom
- entnahm
- Leichnam
- Sem
- lahm
- Chromosom
- vornahm
- Konsum
- annahm
- Alkoholkonsum
- kam
- Scham
- Islam
- Wechselstrom
- ehedem
- Erzbistum
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- Forscherteam
- nachdem
- wem
- Sonnensystem
- Heiligtum
- Seraphim
- Livestream
- Wachstum
- bequem
- Eigentum
- Privateigentum
- Ruhm
- Radom
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Periodensystem
- Kostüm
- seitdem
- Navigationssystem
- Bürgertum
- Enzym
- Bistum
- Syndrom
- System
- Idiom
- Mainstream
- Lehm
- Großherzogtum
- indem
- Rhizom
- Drehstrom
- Synonym
- Regierungssystem
- Königtum
- unangenehm
- Astronom
- Team
- Waffensystem
- Ökonom
- Nervensystem
- Rom
- Schulsystem
- Brom
- Kohlenstoffatom
- Phonem
Unterwörter
Worttrennung
un-wirk-sam
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unwirksamen
- rechtsunwirksam
- unwirksamer
- unwirksames
- unwirksamem
- publikumsunwirksam
- formunwirksam
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|