Verwirrung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verwirrungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-wir-rung |
Nominativ |
die Verwirrung |
die Verwirrungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verwirrung |
der Verwirrungen |
Genitiv |
der Verwirrung |
den Verwirrungen |
Akkusativ |
die Verwirrung |
die Verwirrungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (18)
- Englisch (13)
- Estnisch (6)
- Finnisch (23)
- Französisch (7)
- Griechisch (14)
- Italienisch (9)
- Lettisch (9)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (15)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
объркване
Meiner Ansicht nach werden wir damit nur Verwirrung stiften , weil nicht klar ist , wer für was zuständig ist .
Считам , че по този начин само ще внесем объркване по въпроса за това , кой каква отговорност носи .
|
Verwirrung zwischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
объркване между
|
Verwirrung und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
объркване и
|
Verwirrung darüber |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
объркване относно това
|
Verwirrung darüber |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
объркване относно
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Има голяма доза объркване
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Именно това предизвиква объркване
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Има голяма доза объркване .
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Именно това предизвиква объркване .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
forvirring
Das führt zu Unsicherheit und Verwirrung bei den Bürgern in Drittländern .
Dette skaber usikkerhed og forvirring blandt borgerne i tredjelande .
|
Verwirrung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
forvirring .
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Total forvirring
|
große Verwirrung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
stor forvirring
|
und Verwirrung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
og forvirring
|
Verwirrung und |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
forvirring og
|
Verwirrung gestiftet |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
forvirring
|
Verwirrung . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
forvirring .
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
forvirring
|
Worüber besteht Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvorfor er der forvirring
|
Verwirrung allenthalben . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Total forvirring .
|
Es gibt keine Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Der hersker ingen forvirring
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det skaber forvirring
|
Daher die Verwirrung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Dette har bevirket forvirringen .
|
Worüber besteht Verwirrung ? |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Hvorfor er der forvirring ?
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det skaber forvirring .
|
Es gibt keine Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Der hersker ingen forvirring .
|
Außerdem stiftet der Entschließungsantrag Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Desuden skaber beslutningsforslaget forvirring
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
confusion
– Herr Präsident , wie diese Aussprache strukturiert ist , ruft große Verwirrung hervor , da sie den Rat vom Donnerstag mit dem europäischen Konsens über Entwicklung vermengt .
Mr President , the structure of this debate creates great confusion , mixing up the Council on Thursday with the European consensus on development .
|
Verwirrung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
confusion .
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Confusion abounds
|
keine Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
no confusion
|
mehr Verwirrung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
more confusion
|
Verwirrung und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
confusion and
|
Verwirrung gestiftet |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
confusion
|
und Verwirrung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
and confusion
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
confusion
|
Verwirrung . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
confusion .
|
Verwirrung allenthalben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Confusion abounds .
|
Worüber besteht Verwirrung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Why is there any confusion
|
Diesbezüglich herrscht Verwirrung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
There is confusion about this
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
segadust
Bezüglich der Zahlen herrscht große Verwirrung .
Statistika ümber tundub olevat suur hulk segadust .
|
Verwirrung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
segadus
Mir ist bekannt , dass es in Bezug auf diesen Punkt einige Verwirrung gegeben hat . Aber der Präsident hat entschieden , dass im Interesse eines guten Verfahrensablaufs heute - und es freut mich , dass so viele Flaggen im Plenum zu sehen sind ; ich selbst habe auch eine hier in meiner Tasche - die tibetische Flagge gezeigt werden darf .
Olen teadlik , et seda teemat on ümbritsenud segadus , kuid president ütles , et hea korra säilimiseks võib täna Tiibeti lippu välja panna . Mul on väga hea meel täna kojas nii palju lippe näha ning ka minul on üks siin taskus .
|
Verwirrung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
segadust .
|
Verwirrung und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
segadust ja
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See põhjustab segadust
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See põhjustab segadust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
sekaannusta
Verfasser . - ( FR ) Herr Präsident ! Im Französischen gibt es einen Ausdruck , mit dem die unglaubliche Verwirrung beschrieben werden soll , die in einer Institution herrscht , wenn sie mit einer unerwarteten Situation konfrontiert wird .
laatija . - ( FR ) Arvoisa puhemies , ranskan kielessä on ilmaisu , jolla kuvataan epätodellista sekaannusta instituutiossa , joka joutuu odottamattomaan tilanteeseen .
|
Verwirrung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hämmennystä
Eine solche Propaganda missachtet herkömmliche Normen und führt zu Verwirrung und Verderbtheit , ebenso wie die liberale Duldung von Abweichungen .
Tällaisella propagandalla halveksitaan perinteisiä normeja , ja se aiheuttaa hämmennystä ja turmeltuneisuutta , samoin kuin vapaamielinen poikkeavuuksien salliminen .
|
Verwirrung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sekaannusta .
|
Verwirrung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aiheuttaa sekaannusta
|
Verwirrung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sekaannus
Herr Präsident , diese Verwirrung macht deutlich , wie ungewöhnlich die Geschäftsordnung ist .
Arvoisa puhemies , tämä sekaannus vain osoittaa sen , miten omituinen työjärjestys oikeastaan on .
|
und Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja sekaannusta
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
sekaannusta
|
Worüber besteht Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mikä aiheuttaa sekaannusta
|
Es schafft Verwirrung ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tällaisella aiheutetaan vain sekaannusta !
|
Worüber besteht Verwirrung ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mikä aiheuttaa sekaannusta ?
|
Das schafft nur Verwirrung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Se luo vain hämmennystä
|
Sie schafft einige Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tämä on erittäin hämmentävää
|
Es gibt keine Verwirrung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Minkäänlaista epäselvyyttä ei ole
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tämä on herättänyt hämmennystä
|
Das schafft nur Verwirrung . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Se luo vain hämmennystä .
|
Das hat große Verwirrung gestiftet |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Asia herätti paljon sekaannusta
|
Es gibt keine Verwirrung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Minkäänlaista epäselvyyttä ei ole .
|
Noch immer herrscht große Verwirrung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tilanne on vielä erittäin sekasortoinen
|
Das kann zu Verwirrung führen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tämä voi aiheuttaa sekaannusta
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Tämä on herättänyt hämmennystä .
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Siinä on paljon hämmennystä .
|
Es gibt eine Menge Verwirrung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
On olemassa epävarmuutta
|
Sie schafft einige Verwirrung . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tämä on erittäin hämmentävää .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
confusion
Das wird überhaupt nicht deutlich und stiftet Verwirrung .
Ce n'est pas du tout clair et cela prête à confusion .
|
Verwirrung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
la confusion
|
Verwirrung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
confusion .
|
Verwirrung gestiftet |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
confusion
|
Worüber besteht Verwirrung ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pourquoi existe-t-il une confusion ?
|
Sie schafft einige Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cela sème la confusion .
|
Noch immer herrscht große Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
La confusion demeure très grande
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
σύγχυση
Ich bitte um Entschuldigung für die Verwirrung ; doch in Wahrheit geht es jetzt um die Änderung von Ziffer 2 . Das mag eine Erklärung dafür sein , warum es die Verwirrung gab .
Αυτό μπορεί να εξηγήσει τη σύγχυση .
|
Verwirrung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
σύγχυση .
|
Verwirrung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κάποια σύγχυση
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Πλήρης σύγχυση
|
Verwirrung . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
σύγχυση .
|
große Verwirrung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
μεγάλη σύγχυση
|
Verwirrung allenthalben . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Πλήρης σύγχυση .
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Επικρατεί μεγάλη σύγχυση
|
Es gibt keine Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Δεν υπάρχει σύγχυση
|
Es gibt keine Verwirrung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Δεν υπάρχει σύγχυση .
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Επικρατεί μεγάλη σύγχυση .
|
Das hat große Verwirrung gestiftet |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Επικράτησε συνεπώς αρκετή σύγχυση
|
Es gibt eine Menge Verwirrung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Στο σημείο αυτό υπάρχει σύγχυση
|
Es gibt eine Menge Verwirrung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Υπάρχει μία αμηχανία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
confusione
Um daher eine weitergehende Debatte und Verwirrung in dieser Angelegenheit zu vermeiden , könnte man das aus dem Vorschlag herausnehmen , und eines Tages könnte , wie die Berichterstatterin sagte , eine schriftliche Antwort nicht mehr notwendig sein .
Quindi , per evitare ulteriori discussioni e confusione in materia , potremmo eliminare questo punto dalla proposta e , come ha affermato la relatrice , un giorno la risposta per iscritto potrebbe non essere più necessaria .
|
Verwirrung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
confusione .
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Confusione su tutti i fronti
|
und Verwirrung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
e confusione
|
Verwirrung . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
confusione .
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
confusione
|
Worüber besteht Verwirrung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Perché esiste tale confusione
|
Sie schafft einige Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Essa crea una certa confusione
|
Worüber besteht Verwirrung ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Perché esiste tale confusione ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
apjukumu
Weitere Verwirrung wurde dadurch gestiftet , dass die Luftfahrtbehörden und die Fluggesellschaften widersprüchliche Informationen herausgaben .
Vēl lielāku apjukumu izraisīja tas , ka aviācijas iestādes un aviosabiedrības sniedza pretrunīgu informāciju .
|
Verwirrung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neskaidrības
Meine verehrten Kolleginnen und Kollegen , meine vorherigen Hinweise haben möglicherweise Verwirrung ausgelöst .
Godātie kolēģi , tas , ko teicu iepriekš , varētu radīt neskaidrības .
|
Verwirrung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
neskaidrību
Wie es scheint , ist die Verwirrung , die sich hinsichtlich der Kriterien zur Bestimmung von benachteiligten Gebieten ergibt , sehr groß .
Šķiet , ka daudz neskaidrību rada mazāk labvēlīgu apgabalu noteikšanas kritēriji .
|
Verwirrung und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
apjukumu un
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas rada apjukumu
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tajā ir daudz neskaidrību
|
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas savukārt ir radījis apjukumu
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tas rada apjukumu .
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tajā ir daudz neskaidrību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
painiavos
Die momentane Disharmonie verursacht Unsicherheit und Verwirrung hinsichtlich der Informationen , die auf Lebensmitteln über deren Inhaltstoffe und Nährwerte angegeben sind .
Dėl šiuo metu esamų skirtumų atsiranda netikrumo ir painiavos dėl maisto produktų etiketėse pateikiamos informacijos apie produktų sudedamąsias dalis ir jų maistinvertę .
|
Verwirrung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
painiava
Eines der größten Probleme , mit denen Reisende heutzutage konfrontiert sind , ist die Verwirrung ...
Viena iš didžiausių problemų , su kuria šiandien tenka susidurti keleiviams , yra painiava ...
|
Verwirrung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sumaištį
Wenn eine irgendwo auf der Welt auftretende Dürre tatsächlich völlige Verwirrung bei allen anderen Akteuren auf dem gesamten Markt hervorrufen kann , ist das keine Situation , die wir weiterhin zulassen dürfen .
Kai sausra kurioje nors pasaulio dalyje tikrai gali visoje rinkoje sukelti visišką sumaištį , kuri turėtų įtakos visiems kitiems , negalime leisti , kad tokia padėtis ir toliau tęstųsi .
|
Verwirrung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sumaišties
Nach Jahren der Verwirrung und der Unsicherheit ist der Moment gekommen , um das Projekt des Europa der 27 zu starten .
Po kelerių sumaišties ir neužtikrintumo metų atėjo metas imtis ES 27 projekto .
|
Verwirrung führen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
painiavą .
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dėl to kyla nesusipratimas
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Yra daug painiavos
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Yra daug painiavos .
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Dėl to kyla nesusipratimas .
|
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Dėl to tai sukėlpainiavą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
verwarring
Ich meine allerdings , dass diese Option erwogen werden sollte , wenn eine starke Zunahme von Standards und Marken zur Verwirrung unter Verbrauchern führen sollte .
Desalniettemin lijkt die optie me het overwegen waard indien op een gegeven moment een wildgroei van normen en etiketten tot verwarring leidt bij de consument .
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Verwarring alom
|
Verwirrung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
verwarring .
|
Verwirrung und |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
verwarring en
|
mehr Verwirrung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
meer verwarring
|
keine Verwirrung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
geen verwarring
|
Verwirrung gestiftet |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
verwarring
|
Verwirrung allenthalben . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Verwarring alom .
|
Diesbezüglich herrscht Verwirrung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Daarover bestaat verwarring
|
Das schafft nur Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dat zou slechts verwarring zaaien
|
Diesbezüglich herrscht Verwirrung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Daarover bestaat verwarring .
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dit veroorzaakt verwarring
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Er is veel verwarring
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dit veroorzaakt verwarring .
|
Dadurch wird Verwirrung gestiftet . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Dat schept verwarring .
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Er is veel verwarring .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
zamieszanie
Sie haben dann Unruhe und Verwirrung in Rat und Kommission gestiftet , wollten am Ende dann doch wieder das zurückhaben , was ursprünglich eingebracht worden war , weil ihnen die Kompromissvorschläge nicht gefallen haben .
Następnie spowodowały one problemy i zamieszanie w Radzie i Komisji , a wreszcie starano się przywrócić ich oryginalne wersje , gdyż organom tym nie spodobały się kompromisowe propozycje .
|
Verwirrung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zamieszania
Dies führt zu Bürokratie , Informationsmangel , Verwirrung , einer Gefährdung der grundlegenden sozialen Sicherheit und sozialen Rechte der Arbeitnehmer , die zwischen den Stühlen sitzen ; einem " Europa à la carte " , wie es die Neoliberalen und die großen Unternehmen wollen , mit einer einheitlichen Währung , aber ohne Koordinierung oder Harmonisierung der sozialen Rechte und der sozialen Sicherheit der Arbeitnehmer .
Taki sposób działania prowadzi do biurokracji , braku informacji , zamieszania , naruszania prawa do zabezpieczenia społecznego i praw socjalnych pracowników , którzy ponoszą tego konsekwencje ; Europa à la carte , tak jak by chcieli neoliberałowie i duże korporacje , ze wspólną walutą , ale bez koordynacji czy harmonizacji praw socjalnych pracowników .
|
Verwirrung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nieporozumień
Diese Diskussion wird andauern , aber ich habe den Eindruck , dass im Bereich der humanitären Hilfe immer mehr Sektoren oder logistische Dienste - Körperschaften - vertreten ist , die zweifellos zu Verwirrung führen können .
Debata ta będzie nadal trwała , ale muszę powiedzieć , że coraz częściej można spotkać w sektorach działalności humanitarnej lub logistyce ogóły , które niewątpliwie mogą być przyczyną nieporozumień .
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To powoduje dezorientację .
|
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Spowodowało to zamieszanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
confusão
In meiner Heimat , dem Vereinigten Königreich , gibt es drei Zahlungssysteme , was ebenfalls für Verwirrung bei Unternehmen und Bürgern sorgt .
Só no meu país , o Reino Unido , existem três regimes em vigor para pagamentos , criando confusão nas empresas e no público em geral .
|
Verwirrung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
confusão .
|
Verwirrung und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
confusão e
|
einige Verwirrung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
alguma confusão
|
große Verwirrung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
grande confusão
|
mehr Verwirrung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
mais confusão
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
confusão
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Confusão geral !
|
Verwirrung allenthalben . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Confusão geral !
|
Daher die Verwirrung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Foi esta a confusão
|
Es gibt keine Verwirrung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Não há confusão nenhuma
|
Daher die Verwirrung . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Foi esta a confusão .
|
Worüber besteht Verwirrung ? |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Por que existe confusão ?
|
Es gibt keine Verwirrung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Não há confusão nenhuma .
|
Es gibt eine Menge Verwirrung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Reina a confusão
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
confuzie
Es wird Verwirrung darüber geben , wer wofür verantwortlich ist .
Se va crea confuzie privind împărțirea responsabilității .
|
Verwirrung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
confuzia
Wir wissen nicht , wie die Frage der Tabellen der Entsprechungen gelöst werden wird , und dieses Thema veranschaulicht genau die Verwirrung , zu der die sogenannte Mitentscheidung führen kann .
Noi nu știm cum va fi rezolvată problema tabelelor de corespondență , iar acest subiect ilustrează perfect confuzia la care duce așa-numita procedură de codecizie .
|
Verwirrung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
confuzii
Es tut mir persönlich auch sehr Leid , aber ich möchte nun , dass wir fortfahren und uns durch die einzelnen Punkte der Tagesordnung arbeiten , weil wir sonst nichts als Verwirrung stiften werden .
Regret şi eu foarte mult cele întâmplate , însă aş dori să mergem mai departe şi să abordăm ordinele noastre de zi punct cu punct , pentru că altfel vom ajunge să creăm confuzii uriaşe .
|
Verwirrung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
crea confuzie
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Există multă confuzie
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Există multă confuzie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
förvirring
Herr Präsident , diese Verwirrung macht deutlich , wie ungewöhnlich die Geschäftsordnung ist .
Herr ordförande ! All denna förvirring visar bara hur konstig arbetsordningen egentligen är .
|
Verwirrung allenthalben |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Allmän förvirring
|
Verwirrung gestiftet |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
förvirring
|
Verwirrung und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
förvirring och
|
große Verwirrung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
stor förvirring
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
förvirring
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
skapa förvirring
|
Verwirrung allenthalben . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Allmän förvirring .
|
Worüber besteht Verwirrung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Varför denna förvirring
|
Worüber besteht Verwirrung ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varför denna förvirring ?
|
Außerdem stiftet der Entschließungsantrag Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dessutom sprider resolutionen förvirring
|
Es gibt keine Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det finns ingen förvirring .
|
Sie schafft einige Verwirrung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det vålla stor förvirring .
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Det skapar förvirring .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
zmätok
Mir ist bekannt , dass es in Bezug auf diesen Punkt einige Verwirrung gegeben hat . Aber der Präsident hat entschieden , dass im Interesse eines guten Verfahrensablaufs heute - und es freut mich , dass so viele Flaggen im Plenum zu sehen sind ; ich selbst habe auch eine hier in meiner Tasche - die tibetische Flagge gezeigt werden darf .
Chápem , že v tejto záležitosti zavládol menší zmätok , ale pán predseda dnes v záujme uvedenia vecí na pravú mieru vyhlásil , že tibetské vlajky môžu byť vystavené . Som rád , že vidím v Parlamente toľko vlajok a vlastne aj ja mám jednu na vrecku .
|
Verwirrung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zmätku
Wenn wir das machen , was die Mehrheit hier im Parlament im Ausschuss vorgeschlagen hat , nämlich einfach bei A - G bleiben , befürchte ich , dass alte Geräte dann noch mit A kategorisiert sind , während neue energieeffizientere Geräte schon in B eingestuft werden . Wir werden also entweder eine Übergangszeit für die Umetikettierung haben - das wird zu Verwirrung führen - oder wir werden eine ständige Veränderung , eine ständige neue Etikettierung haben .
Ak by sme urobili to , čo navrhuje väčšina v tomto Parlamente , myslím tým najmä zachovanie škály A - G , obávam sa , že by staré spotrebiče boli aj naďalej klasifikované ako A , pričom by nové energeticky účinné spotrebiče boli klasifikované len ako B. Budeme tak mať buď prechodné obdobie na preznačenie výrobkov , čo by viedlo k zmätku , alebo bude neustále dochádzať k zmenám , neustále novému značeniu .
|
Verwirrung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zmätok .
|
Verwirrung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zmätení
Das führt hier bei vielen Kollegen zu Verwirrung .
Chcel som to len zopakovať , pretože mnohí poslanci sú z toho zmätení .
|
Verwirrung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zmätok v
|
völlige Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
totálny zmätok
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Existuje mnoho nejasností
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To spôsobuje zmätok
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Existuje mnoho nejasností .
|
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To potom vyvolalo zmätok
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To spôsobuje zmätok .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
zmedo
Es ist unsere Aufgabe , praktisch zu handeln und sicherzustellen , dass diese Verordnung zur Harmonisierung beiträgt und die Verbraucher informiert ; wenn nicht , wird sie zu größerer Verwirrung führen und uns vor Probleme stellen , die , anstatt ein höheres Maß an Gesundheit zu erzielen , ein höheres Maß an Verwirrung stiften werden .
Biti moramo praktični in poskrbeti , da bo ta uredba postala tista , ki bo usklajevala in obveščala potrošnike . Če ne bo tako , bo povzročila hudo zmedo in izpostavila vprašanja , ki nikakor ne bodo v smeri doseganja višjih ravni zdravja , ampak bodo povečala raven zmedenosti .
|
Verwirrung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zmede
Nach Jahren der Verwirrung und der Unsicherheit ist der Moment gekommen , um das Projekt des Europa der 27 zu starten .
Po nekaj letih zmede in negotovosti je končno prišel čas za razcvet projekta EU-27 .
|
Verwirrung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zmeda
Dies führt zu Bürokratie , Informationsmangel , Verwirrung , einer Gefährdung der grundlegenden sozialen Sicherheit und sozialen Rechte der Arbeitnehmer , die zwischen den Stühlen sitzen ; einem " Europa à la carte " , wie es die Neoliberalen und die großen Unternehmen wollen , mit einer einheitlichen Währung , aber ohne Koordinierung oder Harmonisierung der sozialen Rechte und der sozialen Sicherheit der Arbeitnehmer .
Posledice tega so birokracija , pomanjkanje informacij , zmeda , kršenje temeljnih pravic socialne varnosti in socialnih pravic delojemalcev , ki so ujeti v take razmere , tj . poljubna Evropa , takšna kot jo želijo neoliberalci ter velika večina podjetij , in sicer z enotno valuto , vendar brez koordinacije ter usklajevanja socialnih pravic in pravic socialne varnosti delojemalcev .
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Veliko je nejasnosti
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Veliko je nejasnosti .
|
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Zato je nastala zmeda
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
confusión
In der Zwischenzeit verdienen in einem Markt , der in wachsendem Maße für Umweltfragen empfänglich wird , private Förderer von Fischerei-Ökosiegeln sehr gut daran und verursachen bestenfalls eine totale Verwirrung bei den Verbrauchern und einen mehr als wahrscheinlichen Misskredit des Systems insgesamt , denn wenn ein Aufpreis auf ein Produkt erhoben werden kann , indem man es als ökologisch bezeichnet , ohne dass man dies nachweisen muss , dann ist Betrug eine wahrscheinliche Folge .
Mientras , con el mercado cada vez más sensibilizado hacia los temas medioambientales , promotores privados de ecoetiquetas pesqueras están haciendo su agosto , provocando la total confusión de los consumidores , en el mejor de los casos , y el más que probable descrédito del sistema en general , ya que cuando se puede aplicar una plusvalía a un producto por decir que es ecológico , sin tener que probarlo , el camino al fraude está servido .
|
Verwirrung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
confusión .
|
und Verwirrung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
y confusión
|
Verwirrung . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
confusión .
|
Verwirrung stiften |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
confusión
|
Verwirrung gestiftet |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
confusión
|
große Verwirrung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
gran confusión
|
große Verwirrung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mucha confusión
|
Es gibt keine Verwirrung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
No existe ninguna confusión
|
Das schafft nur Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Esto crea solamente confusión
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Hay mucha confusión
|
Dadurch wird Verwirrung gestiftet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Con ello se crea confusión
|
Das hat große Verwirrung gestiftet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto ha causado mucha confusión
|
Es gibt keine Verwirrung . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
No existe ninguna confusión .
|
Das kann zu Verwirrung führen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Eso puede crear confusión
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Hay mucha confusión .
|
Das schafft nur Verwirrung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Esto crea solamente confusión .
|
Noch immer herrscht große Verwirrung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
La confusión continúa siendo grande
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
zmatek
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen .
To následně vyvolalo zmatek .
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Panuje v něm mnoho nejasností
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To vnáší do věci zmatek
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verwirrung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
zavart
Eine Flut von Informationen kann vor allem bei einem unerfahrenen Verbraucher größere Verwirrung hervorrufen , das Ziel der Einfachheit und Transparenz wird damit verfehlt .
Az információáradat éppen a tapasztalatlan fogyasztó esetében okozhat nagyobb zavart , ha szem elől tévesztjük az egyszerűség és az átláthatóság célját .
|
Verwirrung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zűrzavart
Insgesamt könnte dadurch mehr Verwirrung bei der Anwendung des APS und der Ursprungsregeln entstehen .
Általában véve nagyobb zűrzavart tudna kelteni a GSP és a származási szabályok alkalmazásában .
|
Verwirrung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zűrzavar
Wir hoffen , dass diese Verwirrung in den nächsten Tagen beseitigt wird und dass das Gas , wie versprochen , wieder fließt .
Reméljük , hogy ez a zűrzavar az elkövetkező néhány napban megoldódik , és hogy a gáz az ígéreteknek megfelelően ismét folyni fog .
|
Es herrscht große Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elég nagy zűrzavar van
|
Das führt zu Verwirrung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez okoz némi zavart
|
Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez félreértésekhez vezetett
|
Das führt zu Verwirrung . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ez okoz némi zavart .
|
Es herrscht große Verwirrung . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Elég nagy zűrzavar van .
|
Häufigkeit
Das Wort Verwirrung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21100. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.75 mal vor.
⋮ | |
21095. | Strasbourg |
21096. | Automobilindustrie |
21097. | Muttergottes |
21098. | arrangierte |
21099. | kampflos |
21100. | Verwirrung |
21101. | Anstatt |
21102. | ad-Din |
21103. | Ariel |
21104. | 285 |
21105. | 1511 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unruhe
- Verzweiflung
- Verwirrungen
- Furcht
- Scham
- Langeweile
- Überdruss
- Hoffnungslosigkeit
- unberechenbare
- Schadenfreude
- Frustration
- Unordnung
- Kränkung
- schlimmen
- Verlegenheit
- Selbstzweifel
- Peinlichkeit
- Gelächter
- Sympathie
- Verbitterung
- Tagträumen
- Provokationen
- Ratlosigkeit
- unheilvolle
- Missverständnissen
- Hektik
- Konfusion
- schicksalhaft
- übertriebene
- Trostlosigkeit
- Ausweglosigkeit
- Gefühle
- Hilflosigkeit
- Grausamkeit
- erschütternden
- Gleichgültigkeit
- beängstigende
- Realitätsverlust
- unerfüllte
- Anstrengung
- wirre
- Ängste
- Wahnvorstellungen
- beunruhigende
- Sorglosigkeit
- Schuldgefühl
- stoisch
- Leere
- wahrheitsgetreu
- ernste
- bedrohlichen
- Hass
- wiederkehren
- amouröse
- schockierenden
- Schuldbewusstsein
- quälend
- Spott
- Arroganz
- Unbill
- erschütternd
- Unberechenbarkeit
- Regung
- sinnlosen
- Selbstüberschätzung
- bedrückender
- Naivität
- Missgunst
- trostlose
- Skurrilität
- seltsamerweise
- verrate
- Dreistigkeit
- schockierende
- Verletzlichkeit
- Unwissenheit
- Feindseligkeit
- Respektlosigkeit
- hinnimmt
- Schuld
- Brutalität
- Selbstgefälligkeit
- bedrückenden
- Eingebung
- leibhaftig
- Demütigung
- phantasiert
- Ernsthaftigkeit
- Schmeichelei
- übertreibt
- mysteriös
- unerfreulichen
- Ungeduld
- Todessehnsucht
- ahnten
- Sinnlosigkeit
- Pöbels
- Unbeholfenheit
- Allüren
- Einbildung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- für Verwirrung
- Verwirrung und
- Verwirrung der
- die Verwirrung
- zu Verwirrung
- und Verwirrung
- der Verwirrung
- zur Verwirrung
- Verwirrung zu
- Verwirrung bei
- Verwirrung in
- Verwirrung des
- einige Verwirrung
- in Verwirrung
- Die Verwirrung
- geistiger Verwirrung
- Verwirrung sorgte
- große Verwirrung
- Verwirrung , da
- Verwirrung der Liebe
- Verwirrung zu stiften
- Verwirrung der Gefühle
- zur Verwirrung der
- Verwirrung bei den
- Verwirrung in der
- Verwirrung , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈvɪʀʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Energieeinsparung
- Emeritierung
- Unterführung
- Namensänderung
- Sicherung
- Genehmigung
- Bewältigung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Verlängerung
- Renovierung
- Betreuung
- Generierung
- Anfertigung
- Beerdigung
- Markierung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bevölkerung
- Sanierung
- Benachrichtigung
- Besteuerung
- Verzeihung
- Erweiterung
- Entführung
- Wiedervereinigung
- Datierung
- Hochsprung
- Finanzierung
- Absperrung
- Erneuerung
- Evakuierung
- Übereinstimmung
- Nummerierung
- Selbstbestimmung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Bohrung
- Deregulierung
- Eroberung
- Verbesserung
- Verzögerung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Rentenversicherung
- Verweigerung
- Verfassungsänderung
- Bewährung
- Selbstverteidigung
- Vierung
- Flurbereinigung
- Sortierung
- Steuerung
- Erstarrung
- Profilierung
- Durchführung
- Entschuldigung
- Neuerung
- Götterdämmerung
- Entnazifizierung
- Morgendämmerung
- Einwilligung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Versteigerung
- Wanderung
- Nehrung
- Kriegführung
- Abstimmung
- Änderung
- Schädigung
- Bundesregierung
- Veränderung
- Befreiung
- Realisierung
- Herausforderung
- Erleichterung
- Nominierung
- Vervielfältigung
- Belästigung
- Bescherung
- Stimmung
- Berührung
- Beförderung
- Lieferung
- Vorsprung
- Vermehrung
- Halterung
- Missionierung
- Absonderung
- Behaarung
- Verjährung
- Weltbevölkerung
- Standardisierung
- Plünderung
- Legierung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-wir-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verwirrungen
- Verwirrungszuständen
- Verwirrungsgebiet
- Verwirrungszustände
- Verwirrungstechnik
- Verwirrungszustand
- Verwirrungsstrategie
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Schauspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Psychologie |
|
|
Automarke |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Spiel |
|
|
Gattung |
|
|
Philosophie |
|