muß
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (20)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (15)
- Finnisch (6)
- Französisch (7)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Lettisch (27)
- Litauisch (13)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (22)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (25)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (16)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
сложи
Das muß aufhören .
На това трябва да се сложи край .
|
muß |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
сложи край
|
muß |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
изминаване
Hier muß noch viel getan werden .
Все още остава дълъг път за изминаване .
|
voranschreiten muß |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
бъдещото
|
muß aufhören |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
спре
|
Damit muß Schluß |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
сложи край
|
Das muß aufhören |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Това трябва да спре
|
Jetzt muß gehandelt werden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Сега е моментът за действие
|
Es muß Fortschritte geben |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Трябва да отидем по-далеч
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Положението трябва да се промени
|
Dem muß Einhalt geboten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
спре
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Това трябва спре !
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Това трябва да се промени
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Това трябва да спре .
|
Was muß nun getan werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Какво следва да направим
|
Das muß sich nun ändern |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Това трябва да се промени
|
Es muß Fortschritte geben . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Трябва да отидем по-далеч .
|
Es muß jetzt gehandelt werden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Трябва да действаме
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Това трябва да спре
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Това трябва да спре .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
må
Die bisherige Verordnung - das haben wir heute schon mehrmals gehört - hat sich bewährt , insbesondere in Industriebetrieben , und wir stellen auch fest - da muß ich Ihnen ein bißchen widersprechen - , 75 % der Betriebe , die sich am Umweltaudit beteiligen , kommen aus Deutschland .
Den hidtidige forordning har , som vi har hørt flere gange i dag , vist sin berettigelse , især i industrivirksomheder , og vi kan også konstatere - her må jeg modsige Dem lidt - at 75 % af de virksomheder , som deltager i miljørevisionen , kommer fra Tyskland .
|
muß |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
skal
Dem muß man Rechnung tragen .
Det skal vi tage hensyn til .
|
muß |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bør
Israel , Herr Präsident , muß die Militäraktionen gegen den Libanon einstellen und die internationalen Resolutionen , insbesondere die Resolutionen 425 , 508 und 509 des UN-Sicherheitsrates , die seinen Rückzug aus Südlibanon fordern , erfüllen .
Hr . formand , Israel bør standse de militære aktioner mod Libanon og opfylde de internationale resolutioner , i særdeleshed Sikkerhedsrådets resolution 425 , 508 og 509 , som kræver Israels tilbagetrækning fra det sydlige Libanon .
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Da es eine solche wirtschaftliche Möglichkeit nicht gibt , muß man einen Ausgleich schaffen .
Da der ikke findes en sådan økonomisk mulighed , må man skabe en kompensation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
must
Aufgrund der Toxizität von Benzol muß dieser Wert ohnehin gesenkt werden .
This threshold must be lowered in consideration of the toxicity of benzene .
|
muß |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
must be
|
Euro muß |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
euro must
|
Parlament muß |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Parliament must
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
muutuma
Das muß sich ändern .
See olukord peab muutuma .
|
muß |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
lõppema
Das muß ein Ende haben .
See peab lõppema .
|
muß |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Teha
Es muß noch viel getan werden .
Teha on veel väga palju .
|
muß aufhören |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lõppema
|
Das muß aufhören |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
See peab lõppema
|
Das muß aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Sellele tuleb teha lõpp
|
Das muß klar sein |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
See tuleb selgelt välja öelda
|
Es muß Fortschritte geben |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Me peame minema kaugemale
|
Damit muß Schluß sein |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
See peab lõppema
|
Jetzt muß gehandelt werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Nüüd on aeg tegutseda
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
See olukord peab muutuma
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
See peab lõppema .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Sellele tuleb lõpp teha !
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Sellele tuleb teha lõpp .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
See peab lõppema !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
täytyy
Ich will und muß auch Herrn Pesälä zu seinem Bericht gratulieren .
Haluan ja minun myös täytyy onnitella Pesälää tästä mietinnöstä .
|
muß |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Herr Wijsenbeek , ich muß Ihnen sagen , daß die Reihenfolge in Übereinstimmung mit dem Parlamentspräsidenten und der Kommission vorher festgelegt wurde . Ich bin während der Sitzung nicht in der Lage , diese zu ändern .
Herra Wijsenbeek , minun on sanottava teille , että järjestys on jo vahvistettu aikaisemmin yhdessä parlamentin puhemiehen ja komission kanssa ja että tämän istunnon kuluessa tämän puhemiehen on mahdoton muuttaa ennalta vahvistettua järjestystä .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pitää
Die Vereinbarung muß für alle und nicht nur für eine Mehrheit akzeptabel sein .
Sopimuksen pitää olla kaikkien eikä ainoastaan enemmistön hyväksyttävissä .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
oltava
Es muß faire Fischgründe geben , bei denen alle Parteien engagiert sein und zur Einhaltung der Regeln gezwungen werden müssen .
Kaikilla osapuolilla on oltava oikeudenmukaiset kalastusalueet ja niiden on noudatettava sääntöjä tai ne on pakotettava noudattamaan niitä .
|
Zweitens muß |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toiseksi
|
muß verändert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
muututtava !
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
doit
Wir unterstützen daher den Gemeinsamen Standpunkt und meinen , die Richtlinie muß so bald wie möglich verabschiedet werden .
Nous soutenons dès lors la position commune et nous sommes d' avis que la directive doit être adoptée dans les plus brefs délais .
|
muß |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
faut
Dazu muß aber bemerkt werden , daß auch die Kommission sich der Kritik nicht entziehen kann .
Mais il faut en outre mentionner que la Commission donne prise à la critique .
|
muß |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
doit être
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
être
Der zweite gehört eigentlich nicht in eine Sonderrichtlinie , da die Einführung von gentechnisch veränderten Organismen auf dem europäischen Markt einheitlich und übergreifend geregelt werden muß , was im Rahmen der Vorschriften zum Freisetzen gentechnisch veränderter Organismen in die Umwelt oder der Verordnung zu neuen Lebensmitteln und neuen Lebensmittelzutaten geschieht .
La seconde n ' a en fait pas sa place dans une directive spécifique , puisque l'arrivée des organismes génétiquement modifiés sur le marché européen doit être traitée d'une façon globale et homogène , comme cela se fait dans le cadre des dispositions sur la diffusion volontaire des organismes génétiquement modifiés dans l'environnement , ou de la directive sur les nouveaux produits et ingrédients alimentaires .
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dazu muß aber bemerkt werden , daß auch die Kommission sich der Kritik nicht entziehen kann .
Mais il faut en outre mentionner que la Commission donne prise à la critique .
|
Sie muß |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Elle doit
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Nach der Entscheidung für den Euro wird alles um so dringlicher , und der Weg muß fortgesetzt werden .
Μετά την επιλογή του ευρώ όλα γίνονται αναγκαία και η πορεία πρέπει να συνεχιστεί .
|
muß |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
πρέπει να
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θα πρέπει
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es muß deutlich sichtbar sein , daß die Kommission entschlossen handelt .
Η Επιτροπή θα πρέπει να φανεί αμετακίνητη στις ενέργειές της .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
deve
Mit anderen Worten , es genügt nicht , ein Verfahren , eine Ermittlung darüber einzuleiten , ob das Verhalten einen strafrechtlichen Tatbestand darstellt , sondern diese Ermittlungen müssen schon fortgeschritten sein , es muß ein Vorverfahren eingeleitet worden , und die zuständige Gerichtsbehörde muß zu der Auffassung gelangt sein , daß die Beweislage genügenden Anlaß für einen Eröffnungsbeschluß , für eine formelle Anklageerhebung bietet .
In altre parole , non è sufficiente aprire un procedimento , un ' inchiesta per valutare se vi sia stata una determinata condotta punibile penalmente , ma tali inchieste devono essere già state avviate , deve essersi svolta un ' istruttoria sommaria e l'organo giudiziario competente deve aver valutato l'esistenza di prove sufficienti per emettere un atto d'accusa formale .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
essere
Der Schwerpunkt muß auf einer strikteren Einhaltung der bestehenden Rechtsvorschriften liegen .
Dev ' essere attribuita massima priorità ad un maggiore rispetto della normativa esistente .
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dovrà
In Zukunft muß aber auch die Union ihren Beitrag zur Förderung erneuerbarer Energien verstärken und sicherstellen , daß sie ungehindert auf den Markt gelangen .
In futuro però anche l' Unione dovrà impegnarsi di più , garantendo il flusso indisturbato sui mercati di queste fonti energetiche .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jāizbeidz
Dem muß Einhalt geboten werden .
Tas ir jāizbeidz .
|
muß |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
jāmaina
Diese Situation muß daher geändert werden .
Šī situācija ir jāmaina .
|
muß |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
jāmainās
Das muß sich nun ändern .
Tam jāmainās .
|
muß Schluß |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
muß aufhören |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
muß aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jāpārtrauc
|
muß Einhalt geboten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Tas ir jāpārtrauc
|
Das muß aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tam ir jāpārtrauc
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Mums tam ir jāpieliek punkts
|
Das muß aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tas jāizbeidz
|
Das muß aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tam ir jāpieliek punkts
|
Das muß aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Mums tas ir jāizbeidz
|
Das muß aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Tas ir jāizbeidz
|
Jetzt muß gehandelt werden |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tagad ir pienācis laiks rīkoties
|
Es muß Fortschritte geben |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Mums ir jādodas tālāk
|
Damit muß Schluß sein |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tas ir jāizbeidz
|
Dem muß Einhalt geboten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
jāizbeidz
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Tam ir jāmainās
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Šī situācija ir jāmaina
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Šis ir jāmaina
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Mums tas ir jāizbeidz .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tam ir jāpārtrauc .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Tas jāizbeidz .
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Tam jāmainās
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tas ir jāpārtrauc .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Tam ir jāpieliek punkts .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tokią
Das muß sich ändern .
Tokią padėtį reikia pakeisti .
|
muß |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pasikeisti
Das muß sich ändern .
Tai turi pasikeisti .
|
muß |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
baigtis
Das muß ein Ende haben .
Tai turi baigtis .
|
muß |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Būtini
Es muß etwas geschehen .
Būtini veiksmai .
|
muß geändert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
keisti
|
muß aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
liautis
|
muß aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
baigtis
|
muß aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sustabdyta
|
muß etwas geschehen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būtini veiksmai
|
Das muß aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Turime tai sustabdyti
|
Das muß aufhören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tai turi baigtis
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tai turi būti sustabdyta
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Reikia liautis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
moet
Denkt der Kommissar aus diesem Grunde nicht auch , daß der Interventionsmechanismus notwendig ist , den der Rat der Kommission momentan vorzuenthalten scheint , und daß mit diesem Interventionsmechanismus eine Art Kommissionsfonds einhergehen muß , aus dem das Geld gezahlt werden könnte , das diesen Menschen zusteht , die ohne jegliches Eigenverschulden von diesen Streiks und Straßenblockaden betroffen wurden , wenn der Mitgliedstaat - in diesem Falle Frankreich - nur ein Zehntel der geschuldeten Summe zahlt ?
Is de commissaris dan ook niet van oordeel dat hij inderdaad moet kunnen beschikken over het interventiemechanisme dat de Raad de Commissie nu blijkbaar weigert , en dat aan dit interventiemechanisme een soort Commissiefonds gekoppeld moet worden waaruit de Commissie vervoerders die tegen wil en dank bij deze stakingen en wegblokkades betrokken waren , het geld kan betalen waar deze mensen recht op hebben , vóór de lidstaten uiteindelijk slechts een tiende betalen ?
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
worden
Georgien muß also nicht nur für sich allein genommen , sondern auch im regionalen Zusammenhang gefestigt werden , in dem es ein bedeutender Stabilitätsfaktor sein kann und zur Zeit auch schon ist .
Georgië moet dus worden geconsolideerd , niet alleen ter wille van zichzelf , maar ook in het kader van de regionale context , waarin het een belangrijke stabiliteitsfactor kan zijn en momenteel ook al is .
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
moeten
Wenn sie angenommen wird , müssen wir das Verfahren zu Ende führen , und die Aussprache muß stattfinden .
Als het wordt goedgekeurd , zullen we de procedure tot het einde moeten volgen en dient het debat plaats te vinden .
|
Er muß |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hij moet
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
skończyć
Dem muß Einhalt geboten werden .
Trzeba z tym skończyć .
|
muß |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zmienić
Das muß sich nun ändern .
To się musi zmienić .
|
muß Schluß |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skończyć
|
muß aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
skończyć
|
muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
przerwać
|
Etwas muß unternommen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Coś należy
|
Etwas muß unternommen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Coś należy uczynić w
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
deve
Wir möchten besonders auf jene Punkte hinweisen , auf die sich die Regierungskonferenz unserer Meinung nach konzentrieren muß .
Gostaríamos , no entanto , de apontar em particular os aspectos sobre os quais a conferência intergovernamental se deve , em nossa opinião , realmente concentrar .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ser
Wichtig ist dabei jedoch das Signal , das gleichzeitig mit der Annahme des Berichts an die bulgarischen Behörden gehen muß .
Mas o que é importante , Senhor Presidente , é a mensagem que , a par da aprovação do relatório , deve ser dada às autoridades búlgaras .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tem
Europa muß auf globaler Ebene stark werden und muß veraltete Politik über Bord werfen .
A Europa tem de ser forte a nível global e desembaraçar-se de políticas antiquadas e obsoletas .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deverá
Dieses Datum muß in jedem einzelnen Fall deutlich entfernt sein von der projektierten Restlaufzeit des jeweiligen Reaktors .
Esta data deverá , em cada um dos casos , distanciar-se claramente do período de funcionamento restante projectado para cada um dos reactores .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preciso
Sodann muß eine Lösung gefunden werden .
Seguidamente , é preciso procurar uma solução .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
schimbe
Das muß sich nun ändern .
Acest lucru trebuie să se schimbe .
|
muß |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
înceteze
Damit muß Schluß sein .
Toate acestea trebuie să înceteze !
|
muß aufhören |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
înceteze
|
muß Einhalt geboten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Această situație trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Această situaţie trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Aceasta trebuie să înceteze
|
Es muß Fortschritte geben |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Trebuie să mergem mai departe
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Situaţia trebuie să se schimbe
|
Damit muß Schluß sein |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie să înceteze
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să înceteze .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Aceasta trebuie să înceteze .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Trebuie să înceteze .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
să înceteze .
|
Was muß nun getan werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ce trebuie făcut
|
Das muß ein Ende haben |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie să înceteze
|
Das muß geändert werden ! |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Acest lucru trebuie schimbat .
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Aceasta trebuie să înceteze
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Această situaţie trebuie să înceteze
|
Dem muß Einhalt geboten werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Acestea trebuie să înceteze
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
måste
Ich muß auch ein ganz persönliches Interesse an dieser Sache eingestehen , da Irlands einzige Ölraffinerie sich in meinem Wahlkreis Munster und in meinem Heimat-County Cork befindet , und die Leute dort sind mit sehr ernsthaften Bedenken hinsichtlich einiger vorgelegter Vorschläge auf mich zugekommen .
Jag måste också deklarera ett visst personligt intresse i denna fråga beroende på att Irlands enda oljeraffinaderi är beläget i min valkrets Munster , som inkluderar min hemort Cork , och de har visat stor oro när det gäller en del av de förslag som lagts fram .
|
muß |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
skall
Und was Ihren Namen anlangt , habe ich Ihre Bemerkungen zur Kenntnis genommen , muß aber hinzufügen , daß die Dienststellen des Parlaments vorher ein Korrigendum verfaßt haben .
Och vad gäller ert namn , har jag mottagit er upplysning , men jag skall också säga att sammanträdestjänsten redan innan , hade gjort detta corrigendum .
|
Europa muß |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Europa måste
|
Sie muß |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Den måste
|
Kommission muß |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Kommissionen måste
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zmeniť
Diese Situation muß daher geändert werden .
Táto situácia sa musí zmeniť .
|
muß |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
skončiť
Das muß ein Ende haben .
Toto musí skončiť .
|
muß |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skoncovať
Das muß aufhören .
S týmto je potrebné skoncovať .
|
muß Schluß |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
skončiť
|
muß aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prestať
|
muß Fortschritte geben |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Musíme ísť ďalej
|
Jetzt muß gehandelt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Teraz nastal čas konať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
končati
Dem muß Einhalt geboten werden .
To se mora končati .
|
muß |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Storiti
Hier muß noch viel getan werden .
Storiti je treba še veliko .
|
muß |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
spremeniti
Diese Situation muß daher geändert werden .
Ta položaj se mora spremeniti .
|
muß |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Iti
Es muß Fortschritte geben .
Iti moramo dlje .
|
muß Schluß |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
končati
|
muß aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
končati
|
muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
odpraviti
|
muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ustaviti
|
muß Einhalt geboten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
končati
|
Das muß aufhören |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
To se mora končati
|
Das muß aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
To moramo odpraviti
|
Das muß aufhören |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Temu mora biti konec
|
Das muß aufhören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
To moramo ustaviti
|
Das muß aufhören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
To je treba preprečiti
|
Es muß etwas geschehen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Potrebujemo ukrepe
|
Jetzt muß gehandelt werden |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Zdaj je čas za ukrepanje
|
Es muß Fortschritte geben |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Iti moramo dlje
|
Das muß klar sein |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
To je treba jasno povedati
|
Damit muß Schluß sein |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
To se mora končati
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ta položaj se mora spremeniti
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
To se mora končati .
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
To se mora spremeniti
|
Das muß sich ändern |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
To je treba spremeniti
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
To moramo odpraviti .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Temu mora biti konec .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
debe
Bereits heute ist die Streuung der Defizitquoten zwischen den EU-Staaten deutlich kleiner geworden , und das muß auch in diese Richtung gehen .
Se han reducido las diferencias entre las cuotas de déficit de los Estados de la UE y en esta dirección debe proseguir .
|
muß |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ser
Aber ich sage den Kolleginnen und Kollegen folgendes : Die Ausführung dieser Reformmaßnahme muß überprüft werden , aber nicht das Prinzip der Reformmaßnahme an sich .
Me atrevo a decir a los colegas que la ejecución de esta medida de reforma debe ser revisada , pero no el principio de esa medida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
skončit
Das muß ein Ende haben .
To musí skončit .
|
muß aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
skončit
|
Jetzt muß gehandelt |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Teď nastal čas jednat
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Toto musí skončit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
To je třeba změnit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Musí to přestat
|
Das muß aufhören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Toto musí přestat
|
Das muß aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
To musíme zastavit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
To musí skončit
|
Das muß aufhören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
To musí přestat
|
Das muß aufhören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
S tím musíme skoncovat
|
Das muß klar sein |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
To musí být jasně řečeno
|
Es muß etwas geschehen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Je třeba jednat
|
Jetzt muß gehandelt werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Teď nastal čas jednat
|
Damit muß Schluß sein |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
S tím musí být konec
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
muß |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
változásra
Das muß sich ändern .
Itt változásra van szükség .
|
muß |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
változtatnunk
Das muß sich in der Tat ändern .
Ezen változtatnunk kell .
|
muß |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
változnia
Das muß sich in der Tat ändern .
Ennek meg kell változnia .
|
muß |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
változtatni
Das muß sich in der Tat ändern .
Ezen változtatni kell .
|
Jetzt muß gehandelt |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Most ideje cselekedni
|
Das muß aufhören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk
|
Das muß aufhören |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ezt mindenképpen meg kell akadályozni
|
Das muß aufhören |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Ezt meg kell állítani
|
Das muß aufhören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Véget kell vetnünk ennek
|
Es muß etwas geschehen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Cselekvésre van szükség
|
Jetzt muß gehandelt werden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Most ideje cselekedni
|
Es muß Fortschritte geben |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Tovább kell lépnünk
|
Damit muß Schluß sein |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetni .
|
Das muß aufhören . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Ennek véget kell vetnünk .
|
Häufigkeit
Das Wort muß hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12775. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.98 mal vor.
⋮ | |
12770. | Acker |
12771. | musikalischer |
12772. | Epochen |
12773. | DuMont |
12774. | amtierende |
12775. | muß |
12776. | Carroll |
12777. | organische |
12778. | Internat |
12779. | Erstflug |
12780. | null |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mußte
- Daß
- daß
- Und
- ich
- euch
- denke
- müßte
- wir
- uns
- glaube
- meinen
- Warum
- finde
- läßt
- sehe
- liebe
- tut
- meine
- hoffe
- Ich
- kenne
- lieber
- dich
- sagen
- ewig
- schäme
- weinen
- frage
- Wir
- lügen
- Euch
- schreibe
- verstehe
- Darf
- getrost
- suche
- spüre
- fürchte
- brauche
- meinem
- nehme
- sag
- möge
- wußte
- laß
- lieb
- Niemand
- fühle
- komme
- Was
- helfe
- gehe
- meiner
- unser
- unsere
- befehle
- schweigen
- schlage
- gewiß
- kriegen
- mach
- bedaure
- nützt
- lachen
- nenne
- lacht
- gewiss
- Dein
- verrückt
- gestehe
- ehrlich
- irgend
- vertraue
- Soviel
- bringe
- verspreche
- mache
- schön
- breche
- sehne
- eure
- müde
- andres
- vermisse
- seyn
- kriegt
- werd
- lebe
- jedesmal
- Nein
- wunderbar
- umsonst
- Euer
- fasse
- Nimm
- danke
- schade
- tue.
- erkenne
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- muß man
- Es muß
- muß ich
- muß die
- werden muß
- Man muß
- Ich muß
- muß nicht immer
- muß sich
- sein muß
- Es muß nicht immer
- muß nicht immer Kaviar sein
- muß sterben
- Es muß nicht immer Kaviar sein
- muß , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- mu
- Ruß
- Fuß
- Buß
- maß
- Kuß
- u
- ß
- m
- Lu
- ur
- mi
- lu
- m.
- u.
- du
- Cu
- mA
- mV
- me
- mg
- ma
- mm
- ml
- mo
- ms
- my
- mx
- Du
- Zu
- tu
- Eu
- Ju
- Gu
- ua
- zu
- ut
- um
- eu
- ul
- ud
- Fu
- Tu
- Wu
- us
- Yu
- up
- hu
- uf
- Hu
- Ku
- su
- Bu
- Au
- Mu
- Pu
- ku
- Xu
- vu
- cu
- nu
- yu
- Su
- Qu
- Vu
- Nu
- ou
- ru
- au
- un
- aß
- uk
- Run
- Rud
- Rum
- Rus
- Rue
- Ruh
- Rui
- Rua
- Ruf
- Ruy
- Rur
- Rut
- Roß
- Riß
- Ius
- Fux
- Fun
- Fur
- SuS
- Sud
- Sui
- Süß
- Sub
- Sue
- Sun
- Sum
- Sul
- Suk
- Sus
- Sur
- Kuh
- mph
- mon
- mol
- moi
- mod
- Voß
- mot
- Hum
- Dum
- tum
- Bum
- sum
- cum
- zum
- Zum
- rum
- Gum
- Cum
- Mus
- Maß
- Mur
- Mut
- Mun
- Mud
- Due
- rue
- Que
- tue
- Xue
- Aue
- Yue
- due
- que
- ms.
- Wut
- mit
- But
- Cut
- Out
- met
- out
- gut
- tut
- Nut
- Kut
- Hut
- Tut
- put
- Gut
- Put
- but
- min
- mir
- mia
- mil
- mio
- Bun
- Buy
- Bus
- Bua
- Bug
- Bud
- Bub
- may
- Daß
- man
- saß
- laß
- Haß
- Laß
- daß
- mar
- mal
- mai
- map
- max
- mac
- mag
- Cup
- Puy
- Huy
- Guy
- mya
- Dux
- Duc
- Dun
- Duo
- Dub
- Dur
- TuS
- Nun
- Nur
- Our
- Oud
- mer
- our
- iur
- Kur
- sur
- Hur
- Tur
- fur
- pur
- jur
- Pur
- Zur
- nur
- zur
- Vuk
- Tua
- Tun
- Luv
- Lux
- Luz
- Luc
- Luk
- Luo
- mei
- med
- men
- más
- m/s
- mbH
- mhd
- deß
- Heß
- Qui
- hui
- sui
- cui
- Hui
- Yui
- Gui
- qui
- lui
- ums
- Pub
- Guo
- Quo
- suo
- quo
- duo
- Gun
- Gus
- gun
- tun
- vun
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
m
uß
Abgeleitete Wörter
- mußte
- mußt
- mußten
- Bartmuß
- Grollmuß
- Neuwiedermuß
- Knackmuß
- Großmuß
- Einmuß
- Asmuß
- mußtest
- Waßmuß
- Elmuß
- Wiedermuß
- mußen
- Mankmuß
- Aßmußen
- Niederwiedermuß
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Was man anbietet, muß man annehmen
- Wer das Eine will muß das Andre mögen.
- Wer mit dem Teufel frühstücken will, muß einen langen Löffel haben.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Egotronic | Es muß stets hell für Gottes Auge sein (Orginal) | 2009 |
Die Toten Hosen | Willi muß ins Heim | 1983 |
Egotronic | Es muß stets hell für Gottes Auge sein (ill-Mannered Remix) | 2009 |
Egotronic | Es muß stets hell für Gottes Auge sein (3-1 Remix) | 2009 |
Extrabreit | Joachim muß härter werden | 1991 |
Egotronic | Es muß stets hell für Gottes Auge sein (Tomarcte Remix) | 2009 |
Egotronic | Es muß stets hell für Gottes Auge sein (One Foot In Da Rave - Remix) | 2009 |
Ruby Philogene / Sir Thomas Allen / Krysia Osostowicz / Ursula Smith / Malcolm Martineau | 16. Schöne Minka_ ich muß scheiden | |
Dennis O'Neill | Es muß ein Wunderbares sein | |
Herbert von Karajan/Philharmonia Orchestra and Chorus/Nicolai Gedda/Elisabeth Schwarzkopf/Rita Streich/Luise Martini/Helmut Krebs/Karl Dönch/Erich Kunz/Rudolf Christ/Erich Majkut/Franz Böheim | Die Fledermaus (1999 Digital Remaster)_ Act One: Ich muß mir für heute Abend Ausgang erschwindein!.... Adele_ ist mein Mann schon nach Haus gekommen? (Dialogue) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Band |
|
|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Politiker |
|