Häufigste Wörter

muß

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
muß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
сложи
de Das muß aufhören .
bg На това трябва да се сложи край .
muß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
сложи край
muß
 
(in ca. 12% aller Fälle)
изминаване
de Hier muß noch viel getan werden .
bg Все още остава дълъг път за изминаване .
voranschreiten muß
 
(in ca. 92% aller Fälle)
бъдещото
muß aufhören
 
(in ca. 47% aller Fälle)
спре
Damit muß Schluß
 
(in ca. 79% aller Fälle)
сложи край
Das muß aufhören
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Това трябва да спре
Jetzt muß gehandelt werden
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Сега е моментът за действие
Es muß Fortschritte geben
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Трябва да отидем по-далеч
Das muß sich ändern
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Положението трябва да се промени
Dem muß Einhalt geboten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
спре
Das muß aufhören .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Това трябва спре !
Das muß sich ändern
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Това трябва да се промени
Das muß aufhören .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Това трябва да спре .
Was muß nun getan werden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Какво следва да направим
Das muß sich nun ändern
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Това трябва да се промени
Es muß Fortschritte geben .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Трябва да отидем по-далеч .
Es muß jetzt gehandelt werden
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Трябва да действаме
Dem muß Einhalt geboten werden
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Това трябва да спре
Dem muß Einhalt geboten werden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Това трябва да спре .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
muß
 
(in ca. 15% aller Fälle)
de Die bisherige Verordnung - das haben wir heute schon mehrmals gehört - hat sich bewährt , insbesondere in Industriebetrieben , und wir stellen auch fest - da muß ich Ihnen ein bißchen widersprechen - , 75 % der Betriebe , die sich am Umweltaudit beteiligen , kommen aus Deutschland .
da Den hidtidige forordning har , som vi har hørt flere gange i dag , vist sin berettigelse , især i industrivirksomheder , og vi kan også konstatere - herjeg modsige Dem lidt - at 75 % af de virksomheder , som deltager i miljørevisionen , kommer fra Tyskland .
muß
 
(in ca. 12% aller Fälle)
skal
de Dem muß man Rechnung tragen .
da Det skal vi tage hensyn til .
muß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bør
de Israel , Herr Präsident , muß die Militäraktionen gegen den Libanon einstellen und die internationalen Resolutionen , insbesondere die Resolutionen 425 , 508 und 509 des UN-Sicherheitsrates , die seinen Rückzug aus Südlibanon fordern , erfüllen .
da Hr . formand , Israel bør standse de militære aktioner mod Libanon og opfylde de internationale resolutioner , i særdeleshed Sikkerhedsrådets resolution 425 , 508 og 509 , som kræver Israels tilbagetrækning fra det sydlige Libanon .
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • man
  • Man
de Da es eine solche wirtschaftliche Möglichkeit nicht gibt , muß man einen Ausgleich schaffen .
da Da der ikke findes en sådan økonomisk mulighed , må man skabe en kompensation .
Deutsch Häufigkeit Englisch
muß
 
(in ca. 22% aller Fälle)
must
de Aufgrund der Toxizität von Benzol muß dieser Wert ohnehin gesenkt werden .
en This threshold must be lowered in consideration of the toxicity of benzene .
muß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
must be
Euro muß
 
(in ca. 88% aller Fälle)
euro must
Parlament muß
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Parliament must
Deutsch Häufigkeit Estnisch
muß
 
(in ca. 43% aller Fälle)
muutuma
de Das muß sich ändern .
et See olukord peab muutuma .
muß
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lõppema
de Das muß ein Ende haben .
et See peab lõppema .
muß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Teha
de Es muß noch viel getan werden .
et Teha on veel väga palju .
muß aufhören
 
(in ca. 52% aller Fälle)
lõppema
Das muß aufhören
 
(in ca. 55% aller Fälle)
See peab lõppema
Das muß aufhören
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Sellele tuleb teha lõpp
Das muß klar sein
 
(in ca. 81% aller Fälle)
See tuleb selgelt välja öelda
Es muß Fortschritte geben
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Me peame minema kaugemale
Damit muß Schluß sein
 
(in ca. 73% aller Fälle)
See peab lõppema
Jetzt muß gehandelt werden
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Nüüd on aeg tegutseda
Das muß sich ändern
 
(in ca. 42% aller Fälle)
See olukord peab muutuma
Das muß aufhören .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
See peab lõppema .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Sellele tuleb lõpp teha !
Das muß aufhören .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Sellele tuleb teha lõpp .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
See peab lõppema !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
muß
 
(in ca. 12% aller Fälle)
täytyy
de Ich will und muß auch Herrn Pesälä zu seinem Bericht gratulieren .
fi Haluan ja minun myös täytyy onnitella Pesälää tästä mietinnöstä .
muß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • on
  • On
de Herr Wijsenbeek , ich muß Ihnen sagen , daß die Reihenfolge in Übereinstimmung mit dem Parlamentspräsidenten und der Kommission vorher festgelegt wurde . Ich bin während der Sitzung nicht in der Lage , diese zu ändern .
fi Herra Wijsenbeek , minun on sanottava teille , että järjestys on jo vahvistettu aikaisemmin yhdessä parlamentin puhemiehen ja komission kanssa ja että tämän istunnon kuluessa tämän puhemiehen on mahdoton muuttaa ennalta vahvistettua järjestystä .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pitää
de Die Vereinbarung muß für alle und nicht nur für eine Mehrheit akzeptabel sein .
fi Sopimuksen pitää olla kaikkien eikä ainoastaan enemmistön hyväksyttävissä .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
oltava
de Es muß faire Fischgründe geben , bei denen alle Parteien engagiert sein und zur Einhaltung der Regeln gezwungen werden müssen .
fi Kaikilla osapuolilla on oltava oikeudenmukaiset kalastusalueet ja niiden on noudatettava sääntöjä tai ne on pakotettava noudattamaan niitä .
Zweitens muß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toiseksi
muß verändert
 
(in ca. 91% aller Fälle)
muututtava !
Deutsch Häufigkeit Französisch
muß
 
(in ca. 23% aller Fälle)
doit
de Wir unterstützen daher den Gemeinsamen Standpunkt und meinen , die Richtlinie muß so bald wie möglich verabschiedet werden .
fr Nous soutenons dès lors la position commune et nous sommes d' avis que la directive doit être adoptée dans les plus brefs délais .
muß
 
(in ca. 7% aller Fälle)
faut
de Dazu muß aber bemerkt werden , daß auch die Kommission sich der Kritik nicht entziehen kann .
fr Mais il faut en outre mentionner que la Commission donne prise à la critique .
muß
 
(in ca. 4% aller Fälle)
doit être
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • il faut
  • Il faut
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
être
de Der zweite gehört eigentlich nicht in eine Sonderrichtlinie , da die Einführung von gentechnisch veränderten Organismen auf dem europäischen Markt einheitlich und übergreifend geregelt werden muß , was im Rahmen der Vorschriften zum Freisetzen gentechnisch veränderter Organismen in die Umwelt oder der Verordnung zu neuen Lebensmitteln und neuen Lebensmittelzutaten geschieht .
fr La seconde n ' a en fait pas sa place dans une directive spécifique , puisque l'arrivée des organismes génétiquement modifiés sur le marché européen doit être traitée d'une façon globale et homogène , comme cela se fait dans le cadre des dispositions sur la diffusion volontaire des organismes génétiquement modifiés dans l'environnement , ou de la directive sur les nouveaux produits et ingrédients alimentaires .
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • il
  • Il
de Dazu muß aber bemerkt werden , daß auch die Kommission sich der Kritik nicht entziehen kann .
fr Mais il faut en outre mentionner que la Commission donne prise à la critique .
Sie muß
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Elle doit
Deutsch Häufigkeit Griechisch
muß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • πρέπει
  • Πρέπει
de Nach der Entscheidung für den Euro wird alles um so dringlicher , und der Weg muß fortgesetzt werden .
el Μετά την επιλογή του ευρώ όλα γίνονται αναγκαία και η πορεία πρέπει να συνεχιστεί .
muß
 
(in ca. 8% aller Fälle)
πρέπει να
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
θα πρέπει
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Η
  • η
de Es muß deutlich sichtbar sein , daß die Kommission entschlossen handelt .
el Η Επιτροπή θα πρέπει να φανεί αμετακίνητη στις ενέργειές της .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
muß
 
(in ca. 21% aller Fälle)
deve
de Mit anderen Worten , es genügt nicht , ein Verfahren , eine Ermittlung darüber einzuleiten , ob das Verhalten einen strafrechtlichen Tatbestand darstellt , sondern diese Ermittlungen müssen schon fortgeschritten sein , es muß ein Vorverfahren eingeleitet worden , und die zuständige Gerichtsbehörde muß zu der Auffassung gelangt sein , daß die Beweislage genügenden Anlaß für einen Eröffnungsbeschluß , für eine formelle Anklageerhebung bietet .
it In altre parole , non è sufficiente aprire un procedimento , un ' inchiesta per valutare se vi sia stata una determinata condotta punibile penalmente , ma tali inchieste devono essere già state avviate , deve essersi svolta un ' istruttoria sommaria e l'organo giudiziario competente deve aver valutato l'esistenza di prove sufficienti per emettere un atto d'accusa formale .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
essere
de Der Schwerpunkt muß auf einer strikteren Einhaltung der bestehenden Rechtsvorschriften liegen .
it Dev ' essere attribuita massima priorità ad un maggiore rispetto della normativa esistente .
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
dovrà
de In Zukunft muß aber auch die Union ihren Beitrag zur Förderung erneuerbarer Energien verstärken und sicherstellen , daß sie ungehindert auf den Markt gelangen .
it In futuro però anche l' Unione dovrà impegnarsi di più , garantendo il flusso indisturbato sui mercati di queste fonti energetiche .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
muß
 
(in ca. 30% aller Fälle)
jāizbeidz
de Dem muß Einhalt geboten werden .
lv Tas ir jāizbeidz .
muß
 
(in ca. 16% aller Fälle)
jāmaina
de Diese Situation muß daher geändert werden .
lv Šī situācija ir jāmaina .
muß
 
(in ca. 14% aller Fälle)
jāmainās
de Das muß sich nun ändern .
lv Tam jāmainās .
muß Schluß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jāizbeidz
muß aufhören
 
(in ca. 55% aller Fälle)
jāizbeidz
muß aufhören
 
(in ca. 17% aller Fälle)
jāpārtrauc
muß Einhalt geboten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
jāizbeidz
Das muß aufhören
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Tas ir jāpārtrauc
Das muß aufhören
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Tam ir jāpārtrauc
Das muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Mums tam ir jāpieliek punkts
Das muß aufhören
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tas jāizbeidz
Das muß aufhören
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tam ir jāpieliek punkts
Das muß aufhören
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Mums tas ir jāizbeidz
Das muß aufhören
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tas ir jāizbeidz
Jetzt muß gehandelt werden
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tagad ir pienācis laiks rīkoties
Es muß Fortschritte geben
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Mums ir jādodas tālāk
Damit muß Schluß sein
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Tas ir jāizbeidz
Dem muß Einhalt geboten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
jāizbeidz
Das muß sich ändern
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Tam ir jāmainās
Das muß sich ändern
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Šī situācija ir jāmaina
Das muß sich ändern
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Šis ir jāmaina
Das muß aufhören .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Mums tas ir jāizbeidz .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tam ir jāpārtrauc .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Tas jāizbeidz .
Das muß sich ändern
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Tam jāmainās
Das muß aufhören .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tas ir jāpārtrauc .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Tam ir jāpieliek punkts .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
muß
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Tokią
de Das muß sich ändern .
lt Tokią padėtį reikia pakeisti .
muß
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pasikeisti
de Das muß sich ändern .
lt Tai turi pasikeisti .
muß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
baigtis
de Das muß ein Ende haben .
lt Tai turi baigtis .
muß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Būtini
de Es muß etwas geschehen .
lt Būtini veiksmai .
muß geändert
 
(in ca. 92% aller Fälle)
keisti
muß aufhören
 
(in ca. 19% aller Fälle)
liautis
muß aufhören
 
(in ca. 15% aller Fälle)
baigtis
muß aufhören
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sustabdyta
muß etwas geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Būtini veiksmai
Das muß aufhören
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Turime tai sustabdyti
Das muß aufhören
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Tai turi baigtis
Das muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Tai turi būti sustabdyta
Das muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Reikia liautis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
muß
 
(in ca. 38% aller Fälle)
moet
de Denkt der Kommissar aus diesem Grunde nicht auch , daß der Interventionsmechanismus notwendig ist , den der Rat der Kommission momentan vorzuenthalten scheint , und daß mit diesem Interventionsmechanismus eine Art Kommissionsfonds einhergehen muß , aus dem das Geld gezahlt werden könnte , das diesen Menschen zusteht , die ohne jegliches Eigenverschulden von diesen Streiks und Straßenblockaden betroffen wurden , wenn der Mitgliedstaat - in diesem Falle Frankreich - nur ein Zehntel der geschuldeten Summe zahlt ?
nl Is de commissaris dan ook niet van oordeel dat hij inderdaad moet kunnen beschikken over het interventiemechanisme dat de Raad de Commissie nu blijkbaar weigert , en dat aan dit interventiemechanisme een soort Commissiefonds gekoppeld moet worden waaruit de Commissie vervoerders die tegen wil en dank bij deze stakingen en wegblokkades betrokken waren , het geld kan betalen waar deze mensen recht op hebben , vóór de lidstaten uiteindelijk slechts een tiende betalen ?
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
worden
de Georgien muß also nicht nur für sich allein genommen , sondern auch im regionalen Zusammenhang gefestigt werden , in dem es ein bedeutender Stabilitätsfaktor sein kann und zur Zeit auch schon ist .
nl Georgië moet dus worden geconsolideerd , niet alleen ter wille van zichzelf , maar ook in het kader van de regionale context , waarin het een belangrijke stabiliteitsfactor kan zijn en momenteel ook al is .
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
moeten
de Wenn sie angenommen wird , müssen wir das Verfahren zu Ende führen , und die Aussprache muß stattfinden .
nl Als het wordt goedgekeurd , zullen we de procedure tot het einde moeten volgen en dient het debat plaats te vinden .
Er muß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hij moet
Deutsch Häufigkeit Polnisch
muß
 
(in ca. 14% aller Fälle)
skończyć
de Dem muß Einhalt geboten werden .
pl Trzeba z tym skończyć .
muß
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zmienić
de Das muß sich nun ändern .
pl To się musi zmienić .
muß Schluß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
skończyć
muß aufhören
 
(in ca. 19% aller Fälle)
skończyć
muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
przerwać
Etwas muß unternommen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Coś należy
Etwas muß unternommen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Coś należy uczynić w
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
muß
 
(in ca. 13% aller Fälle)
deve
de Wir möchten besonders auf jene Punkte hinweisen , auf die sich die Regierungskonferenz unserer Meinung nach konzentrieren muß .
pt Gostaríamos , no entanto , de apontar em particular os aspectos sobre os quais a conferência intergovernamental se deve , em nossa opinião , realmente concentrar .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ser
de Wichtig ist dabei jedoch das Signal , das gleichzeitig mit der Annahme des Berichts an die bulgarischen Behörden gehen muß .
pt Mas o que é importante , Senhor Presidente , é a mensagem que , a par da aprovação do relatório , deve ser dada às autoridades búlgaras .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
tem
de Europa muß auf globaler Ebene stark werden und muß veraltete Politik über Bord werfen .
pt A Europa tem de ser forte a nível global e desembaraçar-se de políticas antiquadas e obsoletas .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deverá
de Dieses Datum muß in jedem einzelnen Fall deutlich entfernt sein von der projektierten Restlaufzeit des jeweiligen Reaktors .
pt Esta data deverá , em cada um dos casos , distanciar-se claramente do período de funcionamento restante projectado para cada um dos reactores .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
preciso
de Sodann muß eine Lösung gefunden werden .
pt Seguidamente , é preciso procurar uma solução .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
muß
 
(in ca. 32% aller Fälle)
schimbe
de Das muß sich nun ändern .
ro Acest lucru trebuie să se schimbe .
muß
 
(in ca. 30% aller Fälle)
înceteze
de Damit muß Schluß sein .
ro Toate acestea trebuie să înceteze !
muß aufhören
 
(in ca. 90% aller Fälle)
înceteze
muß Einhalt geboten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
înceteze
Das muß aufhören
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Această situație trebuie să înceteze
Das muß aufhören
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Acestea trebuie să înceteze
Das muß aufhören
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Trebuie să înceteze
Das muß aufhören
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Această situaţie trebuie să înceteze
Das muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Aceasta trebuie să înceteze
Es muß Fortschritte geben
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Trebuie să mergem mai departe
Das muß sich ändern
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Situaţia trebuie să se schimbe
Damit muß Schluß sein
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Acest lucru trebuie să înceteze
Das muß aufhören .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Acestea trebuie să înceteze .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Aceasta trebuie să înceteze .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Trebuie să înceteze .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
să înceteze .
Was muß nun getan werden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ce trebuie făcut
Das muß ein Ende haben
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Acest lucru trebuie să înceteze
Das muß geändert werden !
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Acest lucru trebuie schimbat .
Dem muß Einhalt geboten werden
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Aceasta trebuie să înceteze
Dem muß Einhalt geboten werden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Această situaţie trebuie să înceteze
Dem muß Einhalt geboten werden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Acestea trebuie să înceteze
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
muß
 
(in ca. 32% aller Fälle)
måste
de Ich muß auch ein ganz persönliches Interesse an dieser Sache eingestehen , da Irlands einzige Ölraffinerie sich in meinem Wahlkreis Munster und in meinem Heimat-County Cork befindet , und die Leute dort sind mit sehr ernsthaften Bedenken hinsichtlich einiger vorgelegter Vorschläge auf mich zugekommen .
sv Jag måste också deklarera ett visst personligt intresse i denna fråga beroende på att Irlands enda oljeraffinaderi är beläget i min valkrets Munster , som inkluderar min hemort Cork , och de har visat stor oro när det gäller en del av de förslag som lagts fram .
muß
 
(in ca. 2% aller Fälle)
skall
de Und was Ihren Namen anlangt , habe ich Ihre Bemerkungen zur Kenntnis genommen , muß aber hinzufügen , daß die Dienststellen des Parlaments vorher ein Korrigendum verfaßt haben .
sv Och vad gäller ert namn , har jag mottagit er upplysning , men jag skall också säga att sammanträdestjänsten redan innan , hade gjort detta corrigendum .
Europa muß
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Europa måste
Sie muß
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Den måste
Kommission muß
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Kommissionen måste
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
muß
 
(in ca. 15% aller Fälle)
zmeniť
de Diese Situation muß daher geändert werden .
sk Táto situácia sa musí zmeniť .
muß
 
(in ca. 13% aller Fälle)
skončiť
de Das muß ein Ende haben .
sk Toto musí skončiť .
muß
 
(in ca. 9% aller Fälle)
skoncovať
de Das muß aufhören .
sk S týmto je potrebné skoncovať .
muß Schluß
 
(in ca. 71% aller Fälle)
skončiť
muß aufhören
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prestať
muß Fortschritte geben
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Musíme ísť ďalej
Jetzt muß gehandelt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Teraz nastal čas konať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
muß
 
(in ca. 21% aller Fälle)
končati
de Dem muß Einhalt geboten werden .
sl To se mora končati .
muß
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Storiti
de Hier muß noch viel getan werden .
sl Storiti je treba še veliko .
muß
 
(in ca. 14% aller Fälle)
spremeniti
de Diese Situation muß daher geändert werden .
sl Ta položaj se mora spremeniti .
muß
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Iti
de Es muß Fortschritte geben .
sl Iti moramo dlje .
muß Schluß
 
(in ca. 100% aller Fälle)
končati
muß aufhören
 
(in ca. 25% aller Fälle)
končati
muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
odpraviti
muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ustaviti
muß Einhalt geboten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
končati
Das muß aufhören
 
(in ca. 33% aller Fälle)
To se mora končati
Das muß aufhören
 
(in ca. 21% aller Fälle)
To moramo odpraviti
Das muß aufhören
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Temu mora biti konec
Das muß aufhören
 
(in ca. 13% aller Fälle)
To moramo ustaviti
Das muß aufhören
 
(in ca. 8% aller Fälle)
To je treba preprečiti
Es muß etwas geschehen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Potrebujemo ukrepe
Jetzt muß gehandelt werden
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Zdaj je čas za ukrepanje
Es muß Fortschritte geben
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Iti moramo dlje
Das muß klar sein
 
(in ca. 70% aller Fälle)
To je treba jasno povedati
Damit muß Schluß sein
 
(in ca. 60% aller Fälle)
To se mora končati
Das muß sich ändern
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ta položaj se mora spremeniti
Das muß aufhören .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
To se mora končati .
Das muß sich ändern
 
(in ca. 28% aller Fälle)
To se mora spremeniti
Das muß sich ändern
 
(in ca. 25% aller Fälle)
To je treba spremeniti
Das muß aufhören .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
To moramo odpraviti .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Temu mora biti konec .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
muß
 
(in ca. 22% aller Fälle)
debe
de Bereits heute ist die Streuung der Defizitquoten zwischen den EU-Staaten deutlich kleiner geworden , und das muß auch in diese Richtung gehen .
es Se han reducido las diferencias entre las cuotas de déficit de los Estados de la UE y en esta dirección debe proseguir .
muß
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ser
de Aber ich sage den Kolleginnen und Kollegen folgendes : Die Ausführung dieser Reformmaßnahme muß überprüft werden , aber nicht das Prinzip der Reformmaßnahme an sich .
es Me atrevo a decir a los colegas que la ejecución de esta medida de reforma debe ser revisada , pero no el principio de esa medida .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
muß
 
(in ca. 19% aller Fälle)
skončit
de Das muß ein Ende haben .
cs To musí skončit .
muß aufhören
 
(in ca. 18% aller Fälle)
skončit
Jetzt muß gehandelt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Teď nastal čas jednat
Das muß aufhören
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Toto musí skončit
Das muß aufhören
 
(in ca. 16% aller Fälle)
To je třeba změnit
Das muß aufhören
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Musí to přestat
Das muß aufhören
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Toto musí přestat
Das muß aufhören
 
(in ca. 10% aller Fälle)
To musíme zastavit
Das muß aufhören
 
(in ca. 10% aller Fälle)
To musí skončit
Das muß aufhören
 
(in ca. 7% aller Fälle)
To musí přestat
Das muß aufhören
 
(in ca. 7% aller Fälle)
S tím musíme skoncovat
Das muß klar sein
 
(in ca. 91% aller Fälle)
To musí být jasně řečeno
Es muß etwas geschehen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Je třeba jednat
Jetzt muß gehandelt werden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Teď nastal čas jednat
Damit muß Schluß sein
 
(in ca. 47% aller Fälle)
S tím musí být konec
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
muß
 
(in ca. 13% aller Fälle)
változásra
de Das muß sich ändern .
hu Itt változásra van szükség .
muß
 
(in ca. 12% aller Fälle)
változtatnunk
de Das muß sich in der Tat ändern .
hu Ezen változtatnunk kell .
muß
 
(in ca. 10% aller Fälle)
változnia
de Das muß sich in der Tat ändern .
hu Ennek meg kell változnia .
muß
 
(in ca. 8% aller Fälle)
változtatni
de Das muß sich in der Tat ändern .
hu Ezen változtatni kell .
Jetzt muß gehandelt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Most ideje cselekedni
Das muß aufhören
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ennek véget kell vetnünk
Das muß aufhören
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ezt mindenképpen meg kell akadályozni
Das muß aufhören
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Ennek véget kell vetni
Das muß aufhören
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Ezt meg kell állítani
Das muß aufhören
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Véget kell vetnünk ennek
Es muß etwas geschehen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Cselekvésre van szükség
Jetzt muß gehandelt werden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Most ideje cselekedni
Es muß Fortschritte geben
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Tovább kell lépnünk
Damit muß Schluß sein
 
(in ca. 66% aller Fälle)
Ennek véget kell vetni
Das muß aufhören .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Ennek véget kell vetni .
Das muß aufhören .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Ennek véget kell vetnünk .

Häufigkeit

Das Wort muß hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12775. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.98 mal vor.

12770. Acker
12771. musikalischer
12772. Epochen
12773. DuMont
12774. amtierende
12775. muß
12776. Carroll
12777. organische
12778. Internat
12779. Erstflug
12780. null

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • muß man
  • Es muß
  • muß ich
  • muß die
  • werden muß
  • Man muß
  • Ich muß
  • muß nicht immer
  • muß sich
  • sein muß
  • Es muß nicht immer
  • muß nicht immer Kaviar sein
  • muß sterben
  • Es muß nicht immer Kaviar sein
  • muß , um

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

m

Abgeleitete Wörter

  • mußte
  • mußt
  • mußten
  • Bartmuß
  • Grollmuß
  • Neuwiedermuß
  • Knackmuß
  • Großmuß
  • Einmuß
  • Asmuß
  • mußtest
  • Waßmuß
  • Elmuß
  • Wiedermuß
  • mußen
  • Mankmuß
  • Aßmußen
  • Niederwiedermuß

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Was man anbietet, muß man annehmen
  • Wer das Eine will muß das Andre mögen.
  • Wer mit dem Teufel frühstücken will, muß einen langen Löffel haben.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Egotronic Es muß stets hell für Gottes Auge sein (Orginal) 2009
Die Toten Hosen Willi muß ins Heim 1983
Egotronic Es muß stets hell für Gottes Auge sein (ill-Mannered Remix) 2009
Egotronic Es muß stets hell für Gottes Auge sein (3-1 Remix) 2009
Extrabreit Joachim muß härter werden 1991
Egotronic Es muß stets hell für Gottes Auge sein (Tomarcte Remix) 2009
Egotronic Es muß stets hell für Gottes Auge sein (One Foot In Da Rave - Remix) 2009
Ruby Philogene / Sir Thomas Allen / Krysia Osostowicz / Ursula Smith / Malcolm Martineau 16. Schöne Minka_ ich muß scheiden
Dennis O'Neill Es muß ein Wunderbares sein
Herbert von Karajan/Philharmonia Orchestra and Chorus/Nicolai Gedda/Elisabeth Schwarzkopf/Rita Streich/Luise Martini/Helmut Krebs/Karl Dönch/Erich Kunz/Rudolf Christ/Erich Majkut/Franz Böheim Die Fledermaus (1999 Digital Remaster)_ Act One: Ich muß mir für heute Abend Ausgang erschwindein!.... Adele_ ist mein Mann schon nach Haus gekommen? (Dialogue)

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • ist eine große Schwierigkeit ) , und dann muß es so aus dem Geist der Sprache heraus
  • welche Städte in verschiedenen Zeitepochen überschwemmt . Dazu muß als erstes eine moderne Zeitmaschine , die Talon
  • sie die Kinder eines nach dem anderen verlieren muß . “ Auch andere Kritiker der Zeit interpretierten
  • in einer Stunde lernen , aber an Schnarps muß man mehrere Jahre studiren . Eine frühe Beschreibung
Film
  • auf dem jede Person schon Fuß gefaßt haben muß , bevor sie in der ersten Lebensäußerung sich
  • haben , noch größer sehen möchte . Also muß der am Boden liegende Gegner , der zum
  • und man weiß , den nächsten entscheidenden Schritt muß jeder allein machen . “ Ein DDR-Lexikon weist
  • setzt keine Feder an , wenn er nicht muß ; eben wie man den Silen erst binden
Film
  • Ehe sei meine Sache . Aber um ihrerwillen muß nun mein Vertrag hinausgeschoben werden , und mein
  • ich kann nicht länger stille schweigen , ich muß aus meiner Kötze steigen . " Sie nennen
  • des Unbekannten : Ich kann nicht anders , muß , sooft ichs lese , als wenn ein
  • rot , wenn er mir befiehlt , so muß ich ich in die Not ( des Kampfes
Film
  • als Regieassistent , zum Beispiel bei Ein Mann muß nicht immer schön sein und Zwei Girls vom
  • erste Show . Darauf folgte die Abendshow Glück muß man haben ( 1988-1997 ) . Bei Ein
  • Liebe und Musik , darunter 1956 Ein Mann muß nicht immer schön sein mit Peter Alexander .
  • : Ruf an das Gewissen 1945 : Glück muß man haben 1948 : Der Ruf 1949 :
Film
  • sich spreu vom weizen sowieso , aber man muß die ernte erst einmal einbringen . mit all
  • sein , „ wo man gewisse Befähigungen mitbringen muß und an solchen Leuten schien es ... zu
  • in die Arbeit , weil man es tun muß - und es hilft auch ein wenig zu
  • was jeder Einzelne wissen , tun und lassen muß , um seine eigene Gesundheit zu erhalten und
Film
  • bleibe die Natur , und bei ihrem Anblick muß jede Erinnerung an das , was er in
  • ihr Wort halten sollen Vor Verachtung und Hass muß man sich hüten Ob der Festungsbau und viele
  • des Despotismus rein zu waschen , und es muß schließlich Krieg führen , um aus seinem Schoß
  • dass sie unfruchtbar ist . " Das Weib muß nach der Herrschaft über Mann streben , weil
Philosophie
  • der auch zu gegebener Zeit seine Liquidierung finden muß . “ Zur Gründung der Pfeffermühle am 1
  • Krefeld “ . Unter der Losung „ Uerdingen muß Krefeld sein “ beginnt damit der Abbau unerwünschter
  • in Deutschland durch Rückkehr in die Heimatländer halbieren muß “ . Ein im Rahmen der „ Aktion
  • USA und dem deutschen Kaiserreich . „ Es muß einmal zur reinlichen Scheidung kommen . ( …
Philosophie
  • „ Hier kann ich nicht mit , das muß ich einem größeren Überlassen - Zwei Priester aus
  • heden/vandaag voorbij/langs . ( NL ) Ein Lehrer muß jeden Tag Aufgaben korrigieren , aber wenn ich
  • : „ Wer ihrer einer werden will , muß hauptsächlich zwey Eigenschaften haben , nämlich eine grosse
  • Figur wird in Schutz genommen : „ Nun muß man aber auch sagen , was Eduard Has
Philosophie
  • schon zugrunde liegen , die jedes Seiende sein muß , wenn es sein soll . “ Die
  • dieses Etwas nicht physikalische Materie sein : Es muß also etwas Immaterielles geben , und das nennen
  • Mittelpunkt einer Geschichte der Philosophie dienen soll , muß selbst einer Entwicklung fähig seyn . In ihm
  • Sollen in seiner Maßstabrolle gefährdet . Das Sollen muß sich in seinem Anspruch behaupten . Es muß
Philosophie
  • die Entwicklung der anderen Widersprüche . … Infolgedessen muß man sich beim Studium eines komplizierten Prozesses ,
  • Ansatz zu rechtfertigen und zu bewähren ; er muß durch die Analyse eine Begründung nach Funktion und
  • , dem auch eine vorkapitalistische Gültigkeit zugesprochen werden muß “ . Mandel leite die kapitalistische Entwicklung und
  • Befriedigung und Problementlastung in dieser professionellen Beziehung suchen muß . “ Den Prozess des Haltens vergleicht Leber
Deutschland
  • zu größtmöglichem Kontrast entwickelt . In jedem Fall muß das Tonnegativ kontinuierlich kopiert werden . Das allerdings
  • im Verkehrsmittel selbst , beim Benutzen der U-Bahn muß man beim Betreten des Bahnsteiges seine Fahrkarte entwerten
  • ( Tachograph ) im Fahrzeug vorhanden , dann muß dieser auch in diesen Fällen benutzt werden (
  • über eine Waffe verfügen oder nicht . So muß nur ein System und nur ein Typ von
Roman
  • Traume Der deutschen Republik . 2 . Fürstenblut muß fließen Knüppelhageldick , Und daraus ersprießen Die freie
  • Wahre , Scheene , Gute , die Berjerschaft muß blute “ . Aber der Bau war auch
  • Plunder zum Wunder . Nach fast fünfzig Jahren muß sie heraus : Die Wahrheit über das „
  • , wie er gegen die Welt wunderlich stehen muß . “ Und am 12 . September 1812
Roman
  • Erlebnisse , von denen ich Ihnen noch erzählen muß . Und schließlich der grauenhafte Krieg , dieser
  • führe , weiß er , wohin er laufen muß . Er ahnt förmlich meine Gedanken . Seit
  • und entzog ihm dessen Verwaltung : „ Ich muß mich daran gewöhnen mit Karl zusammenzuleben , ohne
  • nicht von seinen Werken hingerissen fühlte . Nur muß man mich kein Requiem von ihm wollen hören
Schauspieler
  • Feindseligkeiten zu verlangen . [ … ] Deutschland muß das eigene Kriegspotential und das seiner Verbündeten so
  • folgende Bedingungen erfülle : „ [ … ] muß das Convent versprechen , sich allen bisher entrichteten
  • eine Berechtigung gehabt haben , im nationalsozialistischen Staat muß sie ausgeschaltet werden . [ ... ] Das
  • der Ostertor-Wache geschehen . [ … ] Zumindest muß einem solchen Anliegen dadurch entsprochen werden , daß
Schauspieler
  • ) 1977 : Die Standarte 1977 : Es muß nicht immer Kaviar sein ( Miniserie ) 1977
  • dem Weltraum ( TV ) 1977 : Es muß nicht immer Kaviar sein ( TV ) 1979
  • 1973 : Hausfrauen Report international 1977 : Es muß nicht immer Kaviar sein ( Fernsehserie ) 1993
  • 1974 : Die schöne Helena 1977 : Es muß nicht immer Kaviar sein ( Fernsehserie ) 1977
Schriftsteller
  • . ISBN 3-436-01857-0 . 1976 : Gegen Füchse muß man kämpfen . ISBN 3-88142-155-6 . 1980 :
  • & Co. . Bücher , die man kennen muß . Piper , München u. a. 2004 ,
  • , ISBN 3-7003-0083-2 . Karin Breitenecker : Es muß gewagt werden . Dissertation , Wien 1991 .
  • Frankfurt am Main 1971 Boulevardtheater oder : Ordnung muß sein , München 1971 Musik & Gesellschaft ,
Band
  • Sea Lord , 1989 dt . Der Lord muß sterben , 1994 Crackdown , 1990 dt .
  • From Hell to Victory ) 1979 : Leichen muß man feiern , wie sie fallen ( Giallo
  • Erfolgen von Carrie ( 1974 ) , Brennen muß Salem ( 1975 ) und The Shining (
  • Wayne ) nur Luftaufnahmen 1957 : Der Galgen muß warten ( Dragoon Wells Massacre ) ( Western
Mathematik
  • alles , was ihn inspiriert hat , mitschleppen muß : den authentischen Fall , das Broadway-Melodram ,
  • » , dessen Tiefparterreniveau auf alle verbildend wirken muß , die darin eine lebensechte Milieustudie zu erblicken
  • ] “ : „ Über lange Filmmeter hinweg muß Vera ein tugendhaftes Wesen mit viel zu oft
  • andere ’ . Mit einem Wort : man muß eher in diesem natürlichen Gefühl als in subtilen
Album
  • „ Und jetzt ein Wienerlied , ‚ Ich muß wieder einmal in Grinzing sein ’ . Musik
  • Bald wird die Trompete blasen , / Dann muß ich mein Leben lassen , / Ich und
  • frühen Tod?Bald wird die Trompete blasen , Dann muß ich mein Leben lassen , Ich und mancher
  • auf die Melodie von O Welt , ich muß dich lassen , die Satz 10 der Matthäus-Passion
Politiker
  • den Wahlen zu einigen Beiräten an . Bremen muß leben bezeichnet sich selbst als eine konservative Vereinigung
  • dass Die Deutschen Konservativen als Dachorganisation von Bremen muß leben nach 1995 nicht mehr im Verfassungsschutzbericht der
  • deutlich verfehlt . Der Wahlkampf von „ Bremen muß leben “ wurde aktiv vom Kärntner Landeshauptmann und
  • Liste in Bremerhaven bestehen weitere Kontakte zwischen Bremen muß leben und der Deutschen Partei . Der ehemalige
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK