wirksam
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wirk-sam |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (10)
- Englisch (8)
- Estnisch (5)
- Finnisch (11)
- Französisch (6)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
ефективно
In diesem Zusammenhang ist es ganz wichtig , dass die Nahrungsmittel-Lieferkette wirksam funktioniert , wenn wir die Auswirkungen der Krise auf die Einkommen der Landwirte abfedern und dafür sorgen möchten , dass die Verbraucher Lebensmittel zu günstigeren Preisen erstehen können .
В този контекст е съществено веригата на снабдяване с хранителни продукти да работи ефективно , ако желаем да смекчим последиците от кризата върху приходите в селското стопанство и да се осигури потребителите да имат достъп до хранителни продукти на по-скромни цени .
|
wirksam |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ефективни
Weiterhin gibt es keine Garantie dafür , dass der Rückgang der geschätzten Gesamtfehlerquote der letzten Jahre anhalten wird , solange die Systeme , die den Großteil der Auszahlungen bestreiten , nur bedingt wirksam sind .
Освен това няма гаранция , че общото понижение на вероятния процент грешки през последните години ще продължи , докато системите , обхващащи по-голямата част от плащанията , остават само частично ефективни .
|
wirksam |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ефективна
Ich teile die Ansicht des Verfassers , dass die gemeinsame Agrarpolitik , die Politik der Zukunft , eindeutig und transparent sein sollte ; sie sollte jedoch auch wirksam sein , und Wirksamkeit ist ein Aspekt , der nicht immer Hand in Hand mit Vereinfachung geht .
Аз споделям мнението на автора , че общата селскостопанска политика , политиката на бъдещето , следва да бъде ясна и прозрачна , но също така ефективна , а ефективността не винаги върви ръка за ръка с простотата .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ефикасно
Frau Präsidentin , denken wir an die Gelegenheiten , die der Abschluss eines umfassenden internationalen Abkommens in Kopenhagen eröffnen würde , um den Klimawandel wirksam zu stoppen .
( ЕN ) Г-жо председател , трябва да разгледаме възможностите , които могат да произтекат от постигането на цялостно международно споразумение в Копенхаген , така че да можем ефикасно да спрем изменението на климата .
|
wirksam |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ефективно .
|
bedingt wirksam |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
частично ефективни
|
nur bedingt wirksam |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
частично ефективни .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
effektivt
Die gegenwärtige konstitutionelle Pattsituation in der Republik Moldau ist deshalb ein Anliegen , das schnell und wirksam angegangen werden muss .
Det nuværende konstitutionelle dødvande i Republikken Moldova er derfor et problem , der bør behandles hurtigt og effektivt .
|
wirksam |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
effektiv
Eine Vermittlungstätigkeit kann nur dann wirksam sein , wenn beide in den Konflikt verwickelte Seiten eine gewisse Bereitschaft zeigen , die Vermittlung zuzulassen , und es muß ganz klar gesagt werden , daß der Friede niemals eine exogene Tatsache , sondern eine endogene Tatsache ist : Wenn diejenigen , die den Krieg führen , nicht zu der Überzeugung gelangen , daß es besser ist , Frieden zu schließen , wird der Krieg nicht aufhören .
En mæglingsaktion er effektiv for så vidt deltagerne i konflikten i et vist omfang er rede til at indgå forlig , men det skal siges klart , at freden aldrig er noget , der kommer udefra , den skal komme indefra , og hvis de krigsførende ikke lader sig overbevise om , at det er bedst at slutte fred , hører krigen ikke op .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektivt .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektive
Wie schlimm muss es noch werden , bevor wirksam gehandelt wird ?
Hvor alvorligt skal det være , før der bliver truffet effektive foranstaltninger ?
|
wie wirksam |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
hvor effektivt
|
und wirksam |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
og effektivt
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kondomer fungerer
|
sind wirksam . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
fungerer .
|
Kondome sind wirksam . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kondomer fungerer .
|
Wie wirksam sind sie ? |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Hvor effektivt er det ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
effectively
Wir berichten gegenwärtig bereits über die makroökonomischen Hilfen und sind bereit , dies zu tun und diese Hilfen den übrigen makroökonomischen Hilfen hinzuzufügen , um so alle erforderlichen Informationen zu geben , damit das Parlament seine Kontrolltätigkeit wirksam ausüben kann .
We are currently providing information on macroeconomic aid and we are prepared to do so and include this aid with other macroeconomic aid , providing all the necessary information so that Parliament can effectively carry out its monitoring work .
|
wirksam |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
effective
Erfolgreich war man hingegen bei der Entwicklung eines technischen Datenschutzes , der offenbar recht wirksam ist , vielleicht sogar optimal .
A form of technical data protection has , however , been established , which is obviously quite effective , and perhaps as effective as it can be .
|
wirksam gegen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
effectively against
|
wirksam sind |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
are effective
|
wirksam genug |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
effective enough
|
weniger wirksam |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
less effective
|
und wirksam |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
and effectively
|
wirksam sein |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
be effective
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
tõhusalt
Wir brauchen einen Gesetzesvorschlag für Umweltinspektionen , den das Parlament schon 2008 gefordert hat , damit die Schiffe in den Häfen wirksam von den örtlichen Behörden kontrolliert werden können .
Vajame seadusandlikku ettepanekut keskkonnajärelevalvele , midagi niisugust , millele parlament 2008 . aastal juba üles kutsus , et kohalike sadamate võimud saaksid laevu tõhusalt kontrollida .
|
wirksam |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tulemuslikult
Dennoch glaube ich , dass wir Verbrauchern vor allem Möglichkeiten eröffnen sollten , ihre Forderungen schnell und wirksam durchzusetzen .
Ikkagi arvan , et eelkõige peaksime andma tarbijatele võimaluse teostada oma õigusi kiiresti ja tulemuslikult .
|
wirksam |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tõhus
Herr Präsident ! Das so genannte Flexicurity-Modell wird sich auf dem europäischen Arbeitsmarkt kaum als wirksam erweisen , es sei denn , es wird von anderen Maßnahmen und Vorschlägen begleitet , die auf die Förderung von Unternehmertum und die Erleichterung der Gründung von Unternehmen abzielen .
Härra juhataja , nn kaitstud paindlikkuse mudel on Euroopa tööturul vaevalt tõhus , kui sellega ei kaasne teised meetmed ja ettepanekud , mille eesmärk on edendada ettevõtlust ja muuta ettevõtluses osalemine lihtsamaks .
|
wirksam |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tõhusaks
Oft wiegt die Angst vor diplomatischen Schwierigkeiten höher als die Einsicht , dass der Strafgerichtshof diese konkrete Unterstützung braucht , um wirksam werden zu können .
Tihti on hirm diplomaatiliste raskuste tekkimise ees kaalukam kui arusaam , et Rahvusvaheline Kriminaalkohus vajab reaalset tuge oma rolli tõhusaks täitmiseks .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tulemuslik
Wenn uns daran liegt , dass dieses System wirksam ist , darf es nicht mit zusätzlichem Verwaltungsaufwand einhergehen .
Kui tahame , et antud süsteem oleks tulemuslik , ei tohi sellega kaasneda bürokraatia suurenemine .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tehokkaasti
Ich bin der Meinung , dass das in dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates enthaltene Interventionspaket wirksam makroökonomische Ungleichgewichte vermeiden kann , insbesondere im Euroraum .
kirjallinen . - ( IT ) Katson , että ehdotuksessa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi esitetyllä toimenpidepaketilla voidaan tehokkaasti estää makrotalouden epätasapainoa , etenkin euroalueella .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tehokkaita
NFP müssen umgesetzt werden und die Wälder wirklich erreichen , damit sie wirklich so wirksam sein können , wie wir es wollen .
Kansallisten metsäohjelmien on toteuduttava ja oikeasti tavoitettava metsät , jotta ne todella voisivat olla niin tehokkaita kuin haluamme niiden olevan .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tehokas
Erfolgreich war man hingegen bei der Entwicklung eines technischen Datenschutzes , der offenbar recht wirksam ist , vielleicht sogar optimal .
Eräänlainen tekninen tietosuoja on kuitenkin otettu käyttöön , ja suoja on selvästi melko tehokas - ehkäpä juuri niin tehokas , kuin se voi olla .
|
wirksam |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tehokkaasti .
|
und wirksam |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ja tehokkaasti
|
sind wirksam . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
toimivat .
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kondomit toimivat
|
Wie wirksam sind sie |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kuinka tehokkaita ne ovat
|
Kondome sind wirksam . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kondomit toimivat .
|
Wie wirksam sind sie ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kuinka tehokkaita ne ovat ?
|
Die Politik muss wirksam sein |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Politiikan on oltava tehokasta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
efficacement
Einige meiner Vorredner sagten bereits , dass wir 2004 eine starke Kommission brauchen , um zu gewährleisten , dass wir die Aufgaben der Union wirksam lösen können .
D’autres intervenants ont déjà dit que nous allions avoir besoin d’une Commission forte en 2004 afin d’être en mesure de gérer efficacement les responsabilités de l’Union .
|
wirksam |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
efficace
Erfolgreich war man hingegen bei der Entwicklung eines technischen Datenschutzes , der offenbar recht wirksam ist , vielleicht sogar optimal .
On a cependant réussi à introduire une protection technique des données plutôt efficace , voire aussi efficace que la situation le permet .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efficaces
Es ist daher fraglich , ob sie ebenso wirksam für das Beschäftigungsziel sein können wie direkte investive Maßnahmen .
C'est pourquoi on peut se demander si elles peuvent être aussi efficaces pour l'objectif emploi que les mesures directes d'investissement .
|
und wirksam |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
et efficacement
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Les préservatifs fonctionnent
|
Kondome sind wirksam . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Les préservatifs fonctionnent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
αποτελεσματικά
Die Bürger verlangen eine Gewähr für ihre persönliche Sicherheit , eine wirksame Bekämpfung des internationalen Verbrechens , und daß wirksam gegen die Verbrechen an Kindern , den Drogenhandel , Betrug und die Korruption vorgegangen wird .
Οι πολίτες επιθυμούν να εξασφαλιστεί η προσωπική τους ασφάλεια , να διεξαχθεί αποτελεσματικός αγώνας κατά της διεθνούς εγκληματικότητας , να καταπολεμηθούν αποτελεσματικά τα εγκλήματα κατά των παιδιών , το εμπόριο ναρκωτικών , η απάτη και η διαφθορά .
|
wirksam |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αποτελεσματική
Wenn wir an dem " Exequaturverfahren " festhalten , ist der ganze Versuch , die Unterhaltszahlung wirksam zu erzwingen , zwecklos .
Εάν διατηρήσουμε τη διαδικασία κήρυξης " εκτελεστότητας " , η όλη προσπάθεια να επιτύχουμε αποτελεσματική εκτέλεση δεν θα ευοδωθεί .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
αποτελεσματικά .
|
wirksam |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αποτελεσματικό
Ich hoffe , dass diese Maßnahme bald wirksam wird , allerdings ist mir auch bewusst , dass das nur eine teilweise Übergangslösung ist , bis die entsprechende Norm das mit Magneten verbundene Risiko umfassend berücksichtigt .
Ελπίζω ότι αυτό το μέτρο θα καταστεί σύντομα αποτελεσματικό , έχω όμως επίσης επίγνωση ότι δεν είναι παρά μια προσωρινή λύση , έως ότου οι σχετικές προδιαγραφές αντιμετωπίσουν συνολικά τον κίνδυνο που ενέχουν οι μαγνήτες .
|
wirksam und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
αποτελεσματικά και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
efficace
Erfolgreich war man hingegen bei der Entwicklung eines technischen Datenschutzes , der offenbar recht wirksam ist , vielleicht sogar optimal .
E ' stata comunque stabilita una forma di tutela tecnica dei dati , ovviamente piuttosto efficace , anzi probabilmente il più efficace possibile .
|
wirksam |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
efficacemente
Wir fordern Kampagnen , die nachvollziehbar sind , die potenzielle Opfer aufklären , die Täter wirksam abschrecken müssen , und für die von uns erhoffte europaweite Telefonaktion , diese Hotline , gibt es bisher nur eine Ansage : „ Kein Anschluss unter dieser Nummer “ .
Chiediamo campagne comprensibili , in grado di informare le potenziali vittime e inibire efficacemente i criminali . Per quanto concerne il progetto europeo sul numero verde , sinora è stato attivato un solo annuncio : “ il numero selezionato è inesistente ” .
|
wirksam |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
efficaci
Dennoch stimmen die Ergebnisse in beiden Jahren mit der Bewertung des Rechnungshofs , dass die Systeme nur bedingt wirksam sind , überein .
I risultati corroborano il giudizio della Corte , secondo cui tali sistemi si sono dimostrati solo parzialmente efficaci in entrambi gli esercizi .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efficacia
Um imstande zu sein , auf Patientenbedürfnisse wirksam reagieren zu können , benötigen wir auch einige Regelungen , die es dem medizinischen Personal ermöglichen , mobil zu sein , während gleichzeitig die Balance des Niveaus des nationalen Systems der Gesundheitsfürsorge gewahrt bleibt , sodass kein Staat zu einem Engpass beim medizinischen Personal gelangt .
Al fine di rispondere con efficacia alle esigenze dei pazienti , servono anche regole che consentano anche al personale medico di spostarsi all ' interno dell ' UE , pur sempre mantenendo un equilibrio nell ' ambito del sistema sanitario nazionale di modo che nessuno Stato si trovi di fronte a una carenza di operatori sanitari .
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
I preservativi funzionano
|
Kondome sind wirksam . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
I preservativi funzionano .
|
Wie wirksam sind sie ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quanto sono efficaci ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
efektīvi
KMU schaffen Arbeitsplätze und sind ein zentrales Instrument , um die Arbeitslosigkeit in Zukunft zu verringern , sofern wir sie in der EU wirksam unterstützen .
MVU rada darbavietas , un tie būs kā svarīgs līdzeklis , lai samazinātu bezdarbu nākotnē , ja vien mēs Eiropas Savienībā tos efektīvi atbalstīsim .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efektīva
Jegliches Wirtschaftswachstum muss aber mit einer aktiven Umverteilungspolitik einhergehen , wenn die Armut wirksam bekämpft werden soll .
Protams , jebkura veida ekonomiskā izaugsme , lai tā būtu efektīva nabadzības apkarošanā , ir jāpapildina ar aktīvu pārdales politiku .
|
und wirksam |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
un efektīvi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
veiksmingai
Diese Texte haben sehr wirksam den Zugang von Großunternehmen , insbesondere von im Ausland ansässigen , zu öffentlichen Aufträgen gefördert , die über die Informationen und die administrativen und legalen Ressourcen verfügten , um sich um diese Aufträge zu bewerben , während lokale KMU diesbezüglich nicht mithalten konnten .
Šiais dokumentais buvo veiksmingai skatinamos stambiųjų ( ypač užsienio ) įmonių , turinčių reikiamą informaciją , administracinius ir teisinius išteklius ir todėl galinčių teikti pasiūlymus dėl viešųjų pirkimų sutarčių sudarymo bendrovių galimybės tokias sutartis sudaryti , kai vietos MVĮ tokių išteklių neturi .
|
wirksam |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
veiksminga
Ja , damit die Hilfe wirksam ist , muss sie die lokalen Systeme nutzen und sich voll auf den Empfänger richten .
Iš tiesų , kad pagalba būtų veiksminga , ją teikiant būtina naudotis vietinėmis sistemomis ir ji turi būti susijusi su paramos gavėju .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
veiksmingos
Einige Systeme in diesem Bereich werden jedoch weiterhin als lediglich bedingt wirksam beurteilt .
Tačiau šioje srityje taikomos sistemos ir toliau vertinamos tik kaip iš dalies veiksmingos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
doeltreffend
im Namen der UEN-Fraktion . - ( PL ) Herr Präsident ! Bei der Erörterung des Entwurfs einer legislativen Entschließung zu der Initiative der Republik Österreich zur Annahme eines Beschlusses des Rates über die Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen den Spezialeinheiten der Mitgliedstaaten der Europäischen Union in Krisenfällen darf nicht vergessen werden , dass kein einziger Mitgliedstaat über sämtliche Mittel , Ressourcen und Expertenwissen verfügt , um jede mögliche schwer wiegende Bedrohung oder Krisensituation , die den Einsatz von Spezialkräften erforderlich macht , wirksam handhaben zu können .
namens de UEN-Fractie . - ( PL ) Mijnheer de Voorzitter , in het kader van dit debat over de ontwerpwetgevingsresolutie over het initiatief van de Republiek Oostenrijk met het oog op de aanneming van een besluit van de Raad ter verbetering van de samenwerking in crisissituaties tussen de speciale interventie-eenheden van de lidstaten van de Europese Unie , mogen we niet uit het oog verliezen dat geen enkele lidstaat over alle middelen en deskundigheid beschikt om een doeltreffend antwoord te bieden op alle soorten grootschalige bedreigingen of crisissituaties waarvoor speciale interventie vereist is .
|
wirksam |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
effectief
Wir können den Terrorismus nur mithilfe der Justiz wirksam bekämpfen .
De enige manier waarop we terrorisme effectief kunnen bestrijden is via de rechtspraak .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efficiënt
Darüber hinaus ist eine solche Politik fünfmal so wirksam wie eine Anhebung der Beschäftigung im öffentlichen Sektor und zehnmal so wirksam wie die mit staatlichen Investitionen geschaffenen Arbeitsplätze .
Bovendien is een dergelijk beleid vijfmaal meer efficiënt dan een verhoging van de tewerkstelling in overheidsdiensten en tienmaal meer dan jobs gecreëerd via overheidsinvesteringen .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doeltreffende
Wir müssen mehr über diese dysfunktionalen Behinderungen wissen , müssen wissen , wie wir sie möglichst frühzeitig erkennen können , wie man wirksam eingreift .
Wij moeten meer leren over deze " dys ” - stoornissen , hoe wij ze zo vroeg mogelijk kunnen vaststellen en hoe wij op doeltreffende wijze kunnen ingrijpen .
|
sehr wirksam |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
heel effectief
|
sind wirksam . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hebben wel degelijk effect .
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Condooms hebben wel degelijk effect
|
Wie wirksam sind sie ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Met welk resultaat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
skutecznie
Jegliches Wirtschaftswachstum muss aber mit einer aktiven Umverteilungspolitik einhergehen , wenn die Armut wirksam bekämpft werden soll .
Oczywiście każdemu wzrostowi gospodarczemu musi towarzyszyć aktywna polityka redystrybucji , jeśli ma on skutecznie walczyć z ubóstwem .
|
wirksam |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
skuteczne
Erstens , um sicherzustellen , dass wir Rechtsvorschriften verabschieden , die sowohl notwendig als auch wirksam sind , und zweitens , damit Brüssel nicht für alles verantwortlich gemacht wird , was schief geht .
Pierwszym z nich jest konieczność dopilnowania , że przyjmujemy przepisy , które są niezbędne i skuteczne , ale także powstrzymanie obwiniania podmiotu zwanego Brukselą za wszystko , co idzie źle .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
skuteczna
Folglich liegt es auf der Hand , dass keine Umweltpolitik ohne deren Mitwirkung wirksam sein kann .
Dlatego oczywiste jest , że bez ich udziału polityka ekologiczna nie byłaby skuteczna .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skutecznego
Drittens : Wir brauchen weitere wissenschaftliche Untersuchungen , um Gefahren zu analysieren und Gefahren auch wirksam begegnen zu können .
Po trzecie , potrzebujemy dalszych badań naukowych w celu analizy zagrożeń i skutecznego przeciwdziałania tym zagrożeniom .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
współpracy
Wenn wir den Zustrom an gefälschten Waren in die EU wirksam bekämpfen wollen , brauchen wir eine stärkere Zusammenarbeit zwischen den Zollbehörden und den Aufsichtsbehörden der Mitgliedstaaten , aber auch eine bessere Zusammenarbeit mit den Zollbehörden in Drittländern .
Skuteczna walka z podróbkami napływającymi do Unii wymaga wzmocnienia współpracy władz celnych i organów nadzorów państw członkowskich Unii , ale także współpracy z organami celnymi państw trzecich .
|
nur bedingt wirksam |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
jedynie częściowo
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
eficazmente
Das angestrebte Ziel sollte nicht nur in der Anpassung der Verordnung bestehen , sondern in einem wirklichen Schutz der öffentlichen Gesundheit , so daß die Festsetzung einheitlicher Höchstmengen für Arzneimittelrückstände den freien Verkehr von Lebensmitteln und Tierarzneimitteln ermöglicht und der Verbraucherschutz im Binnenmarkt wirksam gewährleistet ist .
O objectivo visado não deve ser apenas a adaptação do regulamento , deve ser também a protecção efectiva da saúde pública , para que o estabelecimento de limites máximos de resíduos comuns permita a livre circulação de alimentos e de medicamentos veterinários e assegure eficazmente a protecção do consumidor no mercado único .
|
wirksam |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
eficaz
Erfolgreich war man hingegen bei der Entwicklung eines technischen Datenschutzes , der offenbar recht wirksam ist , vielleicht sogar optimal .
Uma forma de protecção técnica dos dados foi no entanto criada , o que é , obviamente , eficaz até certo ponto , talvez tão eficaz quanto possível .
|
wirksam |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eficazes
Außerdem schreibt sie Sanktionen und geeignete Rechtsmittel bei Verletzungen vor und schafft Durchsetzungsmechanismen , um sie wirksam werden zu lassen .
Prevê igualmente sanções e medidas correctivas adequadas em caso de infracção e estabelece mecanismos de execução para as tornar eficazes .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eficácia
Was die Statistik betrifft - und viele Redner haben das bereits angesprochen - , brauchen wir einen klaren Überblick über die Mittel aus allen Quellen , egal ob von Regierungsseite , von halbstaatlicher Seite , von Nichtregierungsorganisationen etc. , und wir müssen evaluieren , wie wirksam die von der Kommission finanzierten Menschenrechtsprojekte sind .
Em relação a números - e já numerosos outros oradores fizeram referência a este aspecto - , necessitamos de uma clara repartição dos financiamentos provenientes das diversas fontes , sejam elas governamentais , semi-estatais , não governamentais ou quaisquer outras , bem como de uma avaliação da eficácia dos projectos relativos aos direitos humanos financiados pela Comissão .
|
wirksam zu |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eficazmente
|
wirksam bekämpfen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
combater eficazmente
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Os preservativos funcionam mesmo
|
Kondome sind wirksam . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Os preservativos funcionam mesmo .
|
Wie wirksam sind sie ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Com que eficácia ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
eficient
schriftlich . - Ich begrüße die Annahme dieser Entschließung , insbesondere da sie den Fortschritt , der in Bezug auf das Rechtssystem erzielt wurde , begrüßt , aber betont , dass die Umsetzung der Reformen noch immer in einer frühen Phase ist ; sie gibt die Ansicht wider , dass Justizreformen , einschließlich der Durchsetzung von Gerichtsentscheidungen eine Schlüsselvoraussetzung für das Beantragungsverfahren für eine Mitgliedschaft Albaniens in der EU sind , und unterstreicht die Bedeutung der Gewaltenteilung in einer demokratischen Gesellschaft ; sie betont , dass eine transparente , unparteiische und effiziente Justiz , die unabhängig von allen politischen oder anderen Kontrollen oder Druck ist , entscheidend für die Rechtsstaatlichkeit ist und ruft zur dringenden Annahme einer umfassenden langfristigen Strategie in diesem Bereich auf , einschließlich eines Plans zur Annahme der notwendigen Rechtsvorschriften und Durchführungsmaßnahmen ; sie ruft dazu auf , dass die Opposition an dem Entwurfsprozess beteiligt wird und der Reform der Justiz volle Unterstützung gewährt wird . sie betont außerdem , dass die Justizgewalt mit ausreichend Finanzmitteln ausgestattet werden muss , um in der Lage zu sein , im ganzen Land wirksam tätig zu sein ; sie freut sich daher auf neue Hilfsinitiativen der Kommission und begrüßt in dieser Hinsicht die jüngste Eröffnung eines Gerichtshofs für schwere Verbrechen in Tirana .
în scris . - Salut adoptarea prezentei rezoluţii , în special deoarece recunoaşte progresul înregistrat de sistemul judiciar , subliniind în acelaşi timp faptul că punerea în aplicare a reformelor se află încă într-un stadiu incipient ; consideră că reforma judiciară , incluzând executarea hotărârilor judecătoreşti , este o condiţie necesară pentru evoluţia procesului de aderare a Albaniei la UE , şi subliniază importanţa separaţiei puterilor într-o societate democratică ; subliniază faptul că un sistem judiciar transparent , imparţial şi eficient , independent de orice presiune sau control politic sau de altă natură , este esenţial pentru statul de drept , şi solicită adoptarea de urgenţă , în acest domeniu , a unei strategii cuprinzătoare pe termen lung , care să includă o foaie de parcurs pentru adoptarea legislaţiei necesare şi a măsurilor de punere în aplicare a acesteia ; invită opoziţia să participe la procesul de elaborare şi să îşi ofere întregul sprijin pentru reforma sistemului judiciar ; subliniază , de asemenea , că sistemul judiciar trebuie să dispună de o finanţare suficientă , care să-i permită să funcţioneze eficient pe întreg teritoriul ţării ; în consecinţă , aşteaptă cu interes noile iniţiative ale Comisiei privind asistenţa şi salută , în acest sens , inaugurarea recentă a Tribunalului pentru infracţiuni deosebit de grave de la Tirana .
|
wirksam |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
eficiente
Solange in den Entschließungsanträgen dieses Parlaments die Verantwortlichkeit für diese Krise nicht klar benannt ist , können auch die Entschließungsanträge selbst nicht wirksam sein .
Până când responsabilitatea pentru această criză nu este evidenţiată clar în rezoluţiile acestui Parlament , rezoluţiile în sine nu pot fi eficiente .
|
wirksam |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
eficace
Es ist zwingend notwendig , dass wir unsere Anstrengungen auch weiterhin konzentrieren , sodass die Investitionen der Europäischen Union in die Systeme der Gesundheitsversorgung im subsaharischen Afrika wirksam durchgesetzt werden , um den großen Unterschied , der zurzeit zwischen diesem Kontinent und den anderen insbesondere in Bezug auf die Geburt von Kindern , Lebenserwartung und Häufigkeit von HIV besteht , stetig zu verringern .
Este absolut necesar să ne coordonăm în continuare eforturile pentru ca investiția Uniunii Europene în sistemele de sănătate din Africa Subsahariană să fie aplicată în mod eficace , cu scopul de a reduce constant dezechilibrul major care există în prezent între acest continent și celelalte , în special în ceea ce privește nașterea , speranța de viață și frecvența SIDA .
|
wirksam |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mod eficient
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eficient .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
effektivt
Die Menschenrechtsgesetzgebung der EU bedeutet , dass wir uns nicht mehr wirksam vor ausländischen Kriminellen , illegalen Einwanderern und Scheinasylanten schützen können .
EU : s lagstiftning om mänskliga rättigheter innebär att vi inte längre effektivt kan skydda oss från utländska brottslingar , illegala invandrare och falska asylsökande .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektivt sätt
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektivt .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effektiva
Alle Institutionen der Union und speziell die Präsidentschaft und das Parlament müssen nun daran arbeiten , dass die damals verabschiedeten Instrumente schnellstmöglich wirksam werden .
Alla unionens institutioner , särskilt ordförandeskapet för rådet och parlamentet , måste nu arbeta för att de instrument som antogs då skall bli effektiva så snabbt som möjligt .
|
und wirksam |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
och effektivt
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kondomer fungerar
|
sind wirksam . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
fungerar .
|
Kondome sind wirksam . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Kondomer fungerar .
|
Wie wirksam sind sie ? |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hur effektivt är det ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
účinne
Wir müssen schnell , aber auch wirksam reagieren .
Musíme konať rýchlo , ale aj účinne .
|
wirksam |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
efektívne
Deshalb ist es sehr wichtig , dass die Zollbehörden in der gesamten Europäischen Union über entsprechende Ausrüstungen verfügen , mit denen sie ihre Aufgaben wirksam erfüllen können .
Z tohto dôvodu je veľmi dôležité , aby boli colné úrady v celej Európskej únii riadne vybavené , aby boli schopné efektívne plniť svoje povinnosti .
|
wirksam |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
účinné
Wir müssen aber jetzt auch überprüfen , ob die Maßnahmen wirksam sind , welche Maßnahmen wirksam sind und welche neuen wir brauchen .
Napriek tomu však tiež potrebujeme preskúmanie toho , či sú opatrenia účinné a aké nové opatrenia potrebujeme .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
účinný
Unser Kampf muss gleichermaßen wirksam auf alle drei Seiten des Menschenhandels gerichtet sein - er muss auf das Angebot und die Nachfrage sowie auf die Menschenhändler selbst abzielen .
Boj musí byť rovnako účinný na všetkých bodoch trojuholníka obchodovania , musí zasiahnuť stranu ponuky , dopytu a samotných obchodníkov .
|
wirksam |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
účinná
Trotz aller Verdienste war sie jedoch nicht wirksam genug , den sogenannten " Karussellbetrug " bei der Mehrwertsteuer zu verhindern .
Napriek všetkým svojim dobrým bodom však nebola dostatočne účinná pri riešení tzv . kolotočových podvodov s DPH .
|
weniger wirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
menej efektívne
|
wirksam und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
účinné a
|
wirksam sein |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
účinné
|
und wirksam |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
a účinne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Der Rat muss die vorgeschlagene Richtlinie dringend annehmen , damit die Kommission sicherstellen kann , dass sie wirksam und ohne Verzögerung umgesetzt wird .
Svet mora nujno sprejeti predlagano direktivo , tako da lahko Komisija zagotovi , da se izvaja učinkovito in brez zamude .
|
wirksam |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
učinkovit
Ich bin der Meinung , dass das in dem Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates enthaltene Interventionspaket wirksam makroökonomische Ungleichgewichte vermeiden kann , insbesondere im Euroraum .
Menim , da je sveženj posegov , ki jih vsebuje predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta , lahko učinkovit pri preprečevanju makroekonomskih neravnovesij , zlasti v območju evra .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
učinkovita
Deshalb müssen wir sicherstellen , dass die einschlägigen Vorschriften wirksam und ausgewogen sind .
Zato moramo zagotoviti , da so zadevna pravila učinkovita in uravnotežena .
|
wirksam |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
učinkoviti
Kontrollen müssen engmaschig und wirksam sein , dürfen jedoch den Passagieren keine zu großen Unannehmlichkeiten bereiten und bei der Durchführung keine unnötigen Kosten verursachen .
Pregledi morajo biti strogi in učinkoviti , vendar ne smejo povzročiti preveč neprijetnosti za potnike , njihovo izvajanje pa ne sme povzročati nepotrebnih stroškov .
|
gleichermaßen wirksam |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
enako učinkovit
|
wirksam auf |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
učinkovito odzvala
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
eficazmente
Wir fordern nicht mehr Geld , sondern eine bessere Verordnung , damit die vereinbarte Summe wirksam für den vorgesehenen Zweck eingesetzt werden kann .
No pedimos más dinero , sino una normativa más adecuada para que la cantidad que acordamos sirva eficazmente para lo que realmente había sido destinada .
|
wirksam |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
eficaz
Meiner Ansicht nach haben wir einen wichtigen Passus in meinem ursprünglichen Entwurf , der - so wie ich das sehe - in den nachfolgenden Debatten nicht grundsätzlich in Frage gestellt wurde , nicht berücksichtigt . Dabei ging es darum , dass jede Arbeitsmarktreform einschließlich der Reform des Arbeitsrechts der Schaffung neuer Arbeitsplätze in Europa dienen sollte , damit wir der Herausforderung , die die derzeit 17 Millionen Arbeitslosen für uns darstellen , wirksam begegnen können .
También tengo la impresión de que perdimos una apreciable aportación mía que figuraba en el proyecto inicial y que , a mi juicio , no se contempló debidamente en los subsiguientes debates , en el sentido de cualquier reforma del mercado laboral , incluida la reforma del Derecho laboral , debería estar al servicio de la creación de nuevos puestos de trabajo en Europa con el fin de poder responder de manera eficaz al reto de los 17 millones de personas que actualmente se encuentran en paro .
|
wirksam |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
efectiva
Diese Berichte sollen dafür Sorge tragen , dass die Politik der Europäischen Union wirksam auf die wirtschaftlichen und sozialen Herausforderungen reagieren kann .
Estos informes deben asegurar que la política de la Unión Europea puede reaccionar de manera efectiva a los retos económicos y sociales .
|
wirksam |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
eficaces
Und es gibt Berge von Vorschriften , um die Schwarzarbeit zu bekämpfen . Diese sind natürlich nur wirksam , wenn auch kontrolliert und bestraft wird .
Y produce montañas de disposiciones destinadas a combatir el trabajo sumergido . Éstas naturalmente sólo son eficaces si , además , se ejerce el control y se castiga .
|
wirksam |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eficacia
Nunmehr ist es an der Kommission und an unseren Regierungen , Maßnahmen zu ergreifen , um die Kriminalität wirksam zu bekämpfen .
Corresponde ahora a la Comisión y a nuestros Gobiernos adoptar medidas para que la criminalidad se combata con eficacia .
|
und wirksam |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
y eficaz
|
Kondome sind wirksam |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Los preservativos sí que funcionan
|
Die Politik muss wirksam sein |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
La política debe ser efectiva
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
účinně
Meine Hoffnung ist , dass der interkulturelle Dialog 2008 wirksam zur Förderung des Friedens , eines der grundlegenden Werte der Europäischen Union , beiträgt .
Doufám , že mezikulturní dialog v roce 2008 účinně přispěje k zachování míru , jedné ze základních hodnot Evropské unie .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
efektivně
Das Auftreten neuer multiresistenter Bakterienstämme kann künftige Generationen der Möglichkeit berauben , Antibiotika wirksam einzusetzen .
Vznik nových multirezistentních kmenů bakterií může příští generace připravit o možnost efektivně využívat antibiotika .
|
wirksam |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
účinná
Auch wenn an Bedingungen geknüpfte Hilfe bisweilen äußerst wirksam ist , kann sie doch auch als bevormundend verstanden werden , und China , das um die Befriedigung seines wachsenden Rohstoffbedarfs bemüht ist , hat bisher darauf verzichtet .
Podmíněná pomoc , přestože je někdy mimořádně účinná , může být rovněž vnímána jako patronát a Čína , která jedná s cílem uspokojit svou stoupající potřebu zdrojů , se jejímu využívání vyhnula .
|
wirksam |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
účinný
Ich möchte die Gelegenheit nutzen und noch einmal auf die Notwendigkeit der schnellen Schaffung eines europäischen Evaluierungsmechanismus für die Schengen-Bewertungen hinweisen , der einfach , effektiv , wirksam und transparent sein sollte .
Chtěl bych využít této příležitosti k tomu , abych zopakoval , že v rámci hodnocení Schengenu je nutné co nejdříve zřídit evropský hodnotící mechanismus , který bude jednoduchý , účinný , účelný a transparentní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wirksam |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
hatékonyan
Bosnien-Herzegowina muss als einzelner Wirtschafts - und Verwaltungsraum wirksam agieren , um seinen Bürgern den Fortschritt zu sichern und den Weg in Richtung EU-Mitgliedschaft weiterzuverfolgen .
Bosznia és Hercegovinának egységes gazdasági és közigazgatási térségként hatékonyan kell működnie annak érdekében , hogy biztosítsa polgárai számára az előrehaladást , valamint hogy előrébb jusson az uniós tagság felé tartó ösvényen .
|
wirksam |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hatékony
Unser Kampf muss gleichermaßen wirksam auf alle drei Seiten des Menschenhandels gerichtet sein - er muss auf das Angebot und die Nachfrage sowie auf die Menschenhändler selbst abzielen .
A kereskedelmi háromszög mindhárom pontján egyaránt hatékony küzdelmet kell folytatnunk - az intézkedéseknek érinteniük kell a keresleti és kínálati oldalt , valamint magukat az emberkereskedőket .
|
Häufigkeit
Das Wort wirksam hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10223. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.54 mal vor.
⋮ | |
10218. | 1550 |
10219. | Ruhm |
10220. | Generaldirektor |
10221. | Hohenzollern |
10222. | -78 |
10223. | wirksam |
10224. | Vandenhoeck |
10225. | fliegt |
10226. | Schenk |
10227. | Ministeriums |
10228. | ökonomischen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unwirksam
- wirksamer
- wirksame
- unwirksame
- Wirksam
- unwirksamen
- prinzipiell
- verordnet
- wirksamen
- unterbleiben
- beeinträchtigen
- einseitige
- vorbeugende
- effektiv
- grundsätzlich
- begünstigende
- beeinträchtigt
- eingeschränkt
- vertretbar
- Eingriff
- Bekämpfungsmaßnahmen
- vorliegt
- hierdurch
- schädigende
- Schutzwirkung
- verkehrsfähig
- wirksames
- kontraindiziert
- ungeregelt
- schwerwiegend
- auslösen
- übertragbar
- Wirkung
- betroffene
- gelindert
- rechtzeitiger
- schädlich
- abzuklären
- vermeidbaren
- erfolgversprechend
- potenziell
- Einzelfällen
- nachteilige
- vermeidbar
- wirksamste
- gemindert
- Eingriffe
- angewendet
- vorgebeugt
- funktionsunfähig
- unerwünschte
- sinnvoll
- Betroffene
- Beschwerden
- Schwerwiegende
- vermindert
- vorausgegangene
- Problematisch
- vorliegen
- behindern
- vorbeugen
- abgeklärt
- vermieden
- verhindert
- Werbeaussagen
- betroffenen
- unterbleibt
- umgangen
- stabilisierend
- schädliche
- kontrollierbare
- unerlässlich
- blockiert
- Ausnahmefall
- Betroffenen
- Behandler
- eintretende
- wirksamsten
- schädigend
- immun
- Fahrtüchtigkeit
- zwingend
- überdehnt
- verzögert
- verzögern
- schädigt
- abschwächen
- regulierend
- durchführbar
- tolerierbar
- Krankheitserreger
- Grundsätzlich
- problematisch
- schädlicher
- notwendig
- Medikamente
- Diskutiert
- unzureichend
- erwünscht
- eingehalten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wirksam werden
- wirksam ist
- nicht wirksam
- wirksam wurde
- wirksam zu
- wirksam sind
- wirksam und
- wirksam sein
- wirksam . Die
- wirksam , wenn
- wirksam . Der
- wirksam zu sein
- wirksam werden zu
- wirksam wurde , gehörte
- wirksam werden kann
- dann wirksam , wenn
- wirksam , wenn sie
- wirksam , da
- nur wirksam , wenn
- wirksam zu bekämpfen
- 1978 wirksam wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvɪʁkˌzaːm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gleichsam
- sparsam
- gewaltsam
- Gehorsam
- behutsam
- gemeinsam
- grausam
- einsam
- unwirksam
- bedeutsam
- aufmerksam
- ratsam
- Ungehorsam
- mühsam
- seltsam
- langsam
- Balsam
- unternahm
- abnahm
- Salam
- Daressalam
- teilnahm
- bekam
- zunahm
- nahm
- entkam
- Zoom
- Gram
- Rahm
- mitnahm
- som
- Fronleichnam
- übernahm
- einnahm
- X-Chromosom
- entnahm
- Leichnam
- Sem
- lahm
- Chromosom
- vornahm
- Konsum
- annahm
- Alkoholkonsum
- kam
- Scham
- Islam
- Wechselstrom
- ehedem
- Erzbistum
- Theorem
- Pogrom
- Axiom
- Forscherteam
- nachdem
- wem
- Sonnensystem
- Heiligtum
- Seraphim
- Livestream
- Wachstum
- bequem
- Eigentum
- Privateigentum
- Ruhm
- Radom
- Parfüm
- Extrem
- alledem
- Ohm
- Periodensystem
- Kostüm
- seitdem
- Navigationssystem
- Bürgertum
- Enzym
- Bistum
- Syndrom
- System
- Idiom
- Mainstream
- Lehm
- Großherzogtum
- indem
- Rhizom
- Drehstrom
- Synonym
- Regierungssystem
- Königtum
- unangenehm
- Astronom
- Team
- Waffensystem
- Ökonom
- Nervensystem
- Rom
- Schulsystem
- Brom
- Kohlenstoffatom
- Phonem
Unterwörter
Worttrennung
wirk-sam
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- wirksame
- wirksamen
- unwirksam
- wirksamer
- wirksames
- rechtswirksam
- Unwirksamkeit
- öffentlichkeitswirksam
- medienwirksam
- wirksamsten
- werbewirksam
- wirksamste
- öffentlichkeitswirksamen
- medienwirksamen
- publikumswirksam
- Rechtswirksamkeit
- publikumswirksamen
- wirksamere
- Selbstwirksamkeit
- unwirksamen
- wirksameren
- erfolgswirksam
- werbewirksamen
- hochwirksames
- hochwirksamen
- amtswirksam
- herzwirksamen
- Medienwirksamkeit
- publikumswirksamer
- vermögenswirksamen
- rechtsunwirksam
- rechtswirksamen
- medienwirksamer
- kurzwirksamen
- langwirksamen
- hochwirksamer
- massenwirksam
- breitenwirksamen
- medienwirksames
- hochwirksam
- öffentlichkeitswirksamer
- werbewirksamer
- öffentlichkeitswirksamsten
- Migränewirksamkeit
- unwirksamer
- wirksamerer
- Unwirksam
- publikumswirksameren
- raumwirksamen
- breitenwirksam
- öffentlichkeitswirksames
- nachfragewirksam
- ergebniswirksam
- wirksamstes
- pressewirksam
- klimawirksamen
- kassenwirksam
- wetterwirksam
- bühnenwirksamen
- Werbewirksam
- langwirksamer
- publikumswirksamsten
- handlungswirksam
- kurzwirksames
- bühnenwirksam
- wirksameres
- rechtswirksamer
- pressewirksamen
- Bühnenwirksamkeit
- formwirksam
- zahlungswirksam
- publikumswirksamste
- herzwirksamer
- massenwirksamen
- unwirksames
- wirksamster
- ertragswirksam
- Publikumswirksam
- Rechtswirksam
- zahlungswirksamen
- publikumswirksames
- propagandawirksam
- Öffentlichkeitswirksam
- Medienwirksam
- zentralwirksamen
- medienwirksamsten
- rechtswirksames
- erfolgswirksamen
- Amtswirksam
- klimawirksam
- massenwirksames
- außenwirksam
- löschwirksamer
- breitenwirksamer
- klimawirksamer
- praxiswirksam
- abflusswirksam
- Kassenwirksam
- medienwirksamste
- nichtwirksamer
- bilanzwirksamen
- werbewirksames
- bühnenwirksamer
- heilwirksam
- heilwirksamen
- erfolgswirksamer
- Vermögenswirksamen
- bildwirksam
- wechselwirksamen
- herzwirksames
- strukturwirksamer
- außenwirksamen
- propagandawirksamen
- bilanzwirksam
- reliefwirksam
- vorgabenwirksam
- aufwandswirksam
- kokzidienwirksamen
- düngewirksam
- Öffentlichkeitswirksamer
- unwirksamem
- kreislaufwirksam
- Wechselwirksamkeit
- ergebniswirksamen
- finanzwirksamen
- marketingwirksamen
- wetterwirksamer
- Vermögenswirksamer
- breitenwirksames
- verkehrswirksam
- tourismuswirksamen
- publikumsunwirksam
- vollwirksam
- Breitenwirksam
- hauptwirksamer
- langwirksames
- zinswirksam
- verhaltenswirksam
- höchstwirksamen
- förderwirksam
- kamerawirksam
- heilswirksam
- Vorgabenwirksam
- kreislaufwirksamer
- längerwirksamen
- handlungswirksames
- handlungswirksamer
- formunwirksam
- liquiditätswirksam
- Nichtwirksamkeit
- lernwirksam
- Zielwirksam
- budgetwirksam
- massenwirksamer
- beschäftigungswirksam
- vollwirksames
- schnellwirksames
- vorgabewirksam
- Strukturwirksamkeit
- völkerrechtswirksam
- kostenwirksamen
- margenwirksam
- Zeige 112 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Mond |
|
|
Mond |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Feuchtwangen |
|
|
Panzer |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|