wirkliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wirk-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (10)
- Englisch (11)
- Estnisch (7)
- Finnisch (8)
- Französisch (10)
- Griechisch (11)
- Italienisch (12)
- Lettisch (9)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (14)
- Rumänisch (7)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
истинско
Sie kann unter keinen Umständen als wirkliche Gerechtigkeit betrachtet werden .
То в никакъв случай не може да се разглежда като истинско правосъдие .
|
wirkliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
истинското
Die wirkliche zukünftige Herausforderung besteht in der Umsetzung des Gesetzespakets .
В бъдеще истинското предизвикателство ще бъде прилагането .
|
wirkliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
реална
Ich hoffe , dieser neue Ansatz kann eine wirkliche Gelegenheit für Wandel sein .
Изразявам надеждата си , че този нов подход ще бъде реална възможност за промяна .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
реални
Nun handelt es sich aber um wirkliche Probleme , da die Organisationen , die Glücksspieldienste anbieten , ständig auf der Suche nach sich neu eröffnenden Möglichkeiten sind .
Това обаче са реални проблеми , защото организациите , които предоставят хазартни услуги , са постоянно нащрек за нови възможности .
|
wirkliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
реално
Daher wird Ihr Votum morgen eine großartige Gelegenheit sein , einen historischen Meilenstein zu erreichen , nämlich die Währungsunion durch eine wirkliche und tatsächlich funktionierende Wirtschaftsunion - die wir definitiv brauchen - zu ergänzen und damit die Europäische Union in die Lage zu versetzen , die derzeitige Krise zu überwinden - mit den gelernten Lektionen , hoffentlich auch besser für die Zukunft gerüstet und auf jeden Fall mit neuen geeigneten politischen Instrumenten für nachhaltiges Wachstum , Beschäftigung und das Wohl unserer Bürgerinnen und Bürger .
Ето защо вашият глас утре ще бъде прекрасна възможност да се завърши историческият етап , когато паричният съюз най-накрая ще бъде допълнен с истински и реално функциониращ икономически съюз - от който определено се нуждаем . Това ще позволи на Европейския съюз да излезе от сегашната сериозна криза , да се надяваме , по-силен за бъдещето , с направени изводи и , във всеки случай , с нови подходящи инструменти на политиката за постигането на устойчив растеж , заетост и благополучие за нашите граждани .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
истинският
Wir sprechen darüber , wer eine gute Führungsperson sein könnte , und ich habe keinen Zweifel daran , dass dieser Herr der wirkliche Präsident der Europäischen Kommission ist .
Говорим за това кой ще бъде добрият лидер и аз не се съмнявам , че този господин е истинският лидер на Европейската комисия .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
истински
Der Rat muss wirkliche Entscheidungen treffen , und über die Gesetzgebung muss in Konsultationen mit dem Europäischen Parlament entschieden werden .
Съветът трябва да взема истински решения и законодателството да се приема след консултации с Европейския парламент .
|
wirkliche Alternative |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
реална алтернатива
|
wirkliche Schande |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
жалко !
|
Das ist die wirkliche Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Такава е действителността
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е истинският проблем
|
Was ist das wirkliche Problem |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Какъв е истинският проблем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
reel
Ist im übrigen die Umwelt wohl der europäische Sektor , in dem keine wirkliche Verbesserung festzustellen ist ?
Er miljøet i øvrigt ikke den sektor i EU , der ikke oplever en reel forbedring ?
|
wirkliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
reelle
Wir sehen immer deutlicher , dass wir in Europa wirkliche Alternativen brauchen .
Vi ser det stadig mere tydeligt , at vi har brug for reelle alternativer i Europa .
|
wirkliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
virkelige
Es liegt also nun am Rat und der Kommission zu entscheiden , ob sie das Votum des Parlaments akzeptieren , damit wir hier möglichst schnell anfangen und wirkliche Maßnahmen zum Gewässerschutz einleiten können .
Det er altså nu op til Rådet og Kommissionen at afgøre , om de vil acceptere Parlamentets stemme , således at vi kan komme hurtigst muligt i gang og starte virkelige initiativer til vandbeskyttelse .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
egentlige
Dort liegt der wirkliche Mehrwert der EU verborgen .
Heri ligger EU 's egentlige merværdi .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ægte
Im Kern geht es dabei um die Frage , ob diese Europäische Gemeinschaft eine wirkliche Gemeinschaft ist oder eine internationale Organisation .
Det grundlæggende spørgsmål er , om dette Europæiske Fællesskab er et ægte fællesskab eller en international organisation .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
en reel
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reelt
Die Ziele bleiben dieselben , was verständlich ist , weil es keine wirkliche Alternative gibt .
Målene er de samme , hvilket er forståeligt , da der ikke findes et reelt alternativ .
|
Die wirkliche |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Den virkelige
|
wirkliche Problem |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
virkelige problem
|
eine wirkliche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
en reel
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
real
In diesem Zusammenhang veranschaulicht die geringe Präsenz von Frauen in den mit diesen Technologien verbundenen Bereichen , dass es in der Europäischen Union eine wirkliche digitale Kluft zwischen den Geschlechtern gibt , die deutliche Auswirkungen im Beschäftigungsbereich hat und mit der wir uns mithilfe konkreter Aktionen auseinander setzen müssen .
In this context , the scant presence of women in the fields relating to these technologies demonstrates that there is a real digital gender gap in the European Union , which has clear repercussions in terms of employment and which must be dealt with by means of specific actions .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Die wirkliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The real
|
wirkliche Alternative |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
real alternative
|
einzige wirkliche |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
only real
|
keine wirkliche |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
no real
|
wirkliche Lösung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
real solution
|
wirkliche Herausforderung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
real challenge
|
wirkliche Realität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
actual reality
|
eine wirkliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
a real
|
eine wirkliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
real
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tõeline
Sie interessieren sich mehr für die wirkliche , reine Grundlagenforschung , die sie betreiben , die dann wieder zu den wundervollen Innovationen führen kann , die wir in Ländern sehen können , nicht nur in ganz Europa , sondern in der Tat in der ganzen Welt .
Pigem huvitab neid tõeline puhas teadustöö , millega nad tegelevad ja mis võib viia imeliste uuendusteni , mida me riikides näha võime , ja seda mitte ainult Euroopas vaid tõepoolest kogu maailmas .
|
wirkliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tõelise
Alle von uns in diesem Plenarsaal wissen , dass eine wirkliche Demokratie daran zu erkennen ist , wie Minderheiten behandelt werden .
Me kõik siin istungisaalis teame , et tõelise demokraatia tunneb ära selle järgi , kuidas koheldakse vähemusi .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tegelik
Allzu häufig gibt es keine wirkliche Überprüfung der Erhebung der Zolleinnahmen und der Wiedereinziehung ungerechtfertigter Ausgaben .
Liiga sageli puudub tegelik kontroll tollimaksude kogumise ja vääralt kasutatud raha tagasinõudmise üle .
|
wirkliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tõelisi
Herr Kommissar , Herr Präsident , Sie müssen Ihr beträchtliches Druckpotenzial einsetzen , um wirkliche Zusagen und wirklichen Schutz für alle Demokraten im Tschad zu erreichen , und fordernder gegenüber Präsident Déby auftreten , der derzeit vor allem versucht , Zeit zu gewinnen und den Schein zu wahren .
Volinik , härra juhataja , te peate ära kasutama oma võimalust avaldada survet selleks , et saada tõelisi tagatisi ja kaitset kõigile Tšaadi demokraatidele ning selleks kasutama nõudvamat ja rangemat lähenemist president Débyga suheldes , kes praegusel hetkel üritab lihtsalt aega võita ja oma mainet säilitada .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tõelist
Ohne eine große Krise ist das ja niemals zu bewerkstelligen , eine wirkliche europäische Demokratie zu schaffen , ein wirkliches politisches Gemeinwesen zu schaffen .
Ilma tõsise kriisita ei õnnestu teil kunagi luua tõelist Euroopa demokraatiat , tõelist poliitilist kogukonda .
|
eine wirkliche |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
tõeline
|
Dies wäre wirkliche Energiesolidarität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
See oleks tõeline energiaalane solidaarsus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
todellinen
Das ist der einzige wirkliche Schutz , den wir haben , um der Gefahr entgegenzuwirken , dass die Konsolidierung die europäische Wirtschaft auf eine ernsthafte Art und Weise abwürgt , und sei dies auch umkehrbar .
Se on ainoa todellinen linnake sitä riskiä vastaan , että vakauttaminen lamaannuttaa Euroopan talouden vakavasti , vaikka tällainen tilanne voidaan korjata .
|
wirkliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
todellista
Es muß eine wirkliche Wende vom Schutz der einzelnen Individuen hin zum Schutz der Völker vollzogen werden , weil es nicht fair ist , daß nur die Bewohner von Osttimor dieses Recht ausüben durften , sondern alle Völker , die das Selbstbestimmungsrecht fordern , müssen es auch wahrnehmen dürfen : von Sahara über Tschetschenien bis hin zu Taiwan , Kurdistan und natürlich Tibet .
Tarvitaan todellista suunnanmuutosta , huomion siirtämistä yksilön oikeuksien turvaamisesta kansojen turvaamiseen , sillä ei ole oikeudenmukaista , että ainoastaan Itä-Timorin asukkaat ovat voineet harjoittaa tätä oikeutta ; kaikkien tätä vaativien kansojen on voitava sitä harjoittaa : Saharasta Tsetseniaan , Taiwaniin , Kurdistaniin ja luonnollisesti Tiibetiin .
|
wirkliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
todellisia
Wir sehen immer deutlicher , dass wir in Europa wirkliche Alternativen brauchen .
Voimme havaita yhä selvemmin , että Euroopassa tarvitaan todellisia vaihtoehtoja .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
todellisen
Dies gibt uns die Mittel für eine wirkliche Veränderung , und wir sollten uns auf schnell durchschlagende Initiativen konzentrieren , die geeignet sind , dezentralisierte Haushaltshilfen für Kaffeeanbaugebiete bereitzustellen , um die Auswirkungen der Kaffeekrise auf den Zugang zu Gesundheitsfürsorge und Bildung zu lindern .
Ne varat riittävät todellisen muutoksen tekemiseen . Meidän olisi keskityttävä nopeasti leviäviin aloitteisiin , joiden tarkoituksena on myöntää hajautettua talousarviotukea kahvinviljelyalueille sekä lieventää kahvikriisin vaikutuksia terveydenhoitopalvelujen ja koulutuksen saatavuuteen .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
varsinainen
Dies ist der wirkliche Grund für die heutigen Probleme .
Tämä on varsinainen syy ongelmiimme .
|
wirkliche Alternative |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
todellinen vaihtoehto
|
einzige wirkliche |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
ainoa todellinen
|
eine wirkliche |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
todellinen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
véritable
Wir müssen uns aber auch im Klaren darüber sein , dass die humanitäre Frage das wirkliche Problem eigentlich verdeckt , bei dem es sich nämlich um ein politisches handelt .
Néanmoins , nous devons également être bien conscients que la question humanitaire cache en fait le véritable problème , qui est de nature politique .
|
wirkliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
réelle
Es ist dies ein wichtiger Schritt in Richtung einer nachhaltigen Entwicklung des Schienentransportsektors in Europa , der nun endlich eine wirkliche Alternative zu Luft - und Straßentransport darstellen wird .
C'est un pas important pour le développement durable du secteur des transports ferroviaires en Europe , qui pourront ainsi enfin offrir une réelle alternative aux transports aériens et routiers .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
une véritable
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
véritables
. ( EN ) Die britischen Konservativen setzen sich nachdrücklich für wirkliche Menschenrechte ein und haben daher für die generelle Unterstützung der Wuori-Entschließung gestimmt .
Les conservateurs britanniques sont de fervents défenseurs des véritables droits de l' homme et ont donc globalement voté en faveur de la résolution Wuori .
|
eine wirkliche |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
une véritable
|
eine wirkliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
véritable
|
Eine wirkliche Katastrophe |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
C'est une véritable catastrophe
|
Es sind wirkliche Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ce sont des sanctions réelles
|
Eine wirkliche Katastrophe . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
C'est une véritable catastrophe .
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Tel est le vrai problème
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
πραγματική
Eine Vereinfachung der Rechtsvorschriften im Agrarsektor ist immer dann wünschenswert , wenn es sich um eine wirkliche Vereinfachung handelt , und hier , Herr Präsident , haben wir es mit solch einer echten Vereinfachung zu tun .
Η απλούστευση των γεωργικών διατάξεων είναι επιθυμητή με την προϋπόθεση ότι πρόκειται για μια πραγματική απλούστευση , και εδώ , κύριε Πρόεδρε , πρόκειται σαφώς για απλούστευση .
|
wirkliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
πραγματικά
Für mich ist diese Frage grundlegend , dokumentiert sie doch wirkliche Subsidiarität .
Για μένα προσωπικά το ζήτημα αυτό είναι θεμελιώδους σημασίας , επειδή τεκμηριώνει πραγματικά την επικουρικότητα .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
πραγματικό
Das wirkliche Problem ist , dass die Europäische Kommission den Vorschlag für eine Richtlinie über Messgeräte immer noch nicht vorgelegt hat , die die überholten Richtlinien , die wir heute aufheben , ersetzen und diese Angelegenheit ein für allemal regeln soll .
Το πραγματικό πρόβλημα είναι ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δεν έχει ακόμα καταθέσει την πρόταση οδηγίας για τα όργανα μέτρησης , η οποία θα έπρεπε να υπερισχύσει των απαρχαιωμένων οδηγιών τις οποίες καταργούμε σήμερα και να ρυθμίσει το ζήτημα διά παντός .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
πραγματικές
Als Folge davon wird der Haushaltsplan des Parlaments wirkliche Bedürfnisse widerspiegeln und Transparenz , Haushaltsdisziplin und Effizienz erhöhen .
Ως αποτέλεσμα , ο προϋπολογισμός του Κοινοβουλίου θα αντικατοπτρίζει τις πραγματικές ανάγκες και θα αυξήσει τη διαφάνεια , τη δημοσιονομική πειθαρχία και την αποδοτικότητα .
|
wirkliche Herausforderung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
πραγματική πρόκληση
|
eine wirkliche |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
πραγματική
|
wirkliche Problem |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
πραγματικό πρόβλημα
|
wirkliche Alternative |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
πραγματική εναλλακτική
|
Das ist die wirkliche Situation |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτή είναι η αλήθεια
|
So sieht wirkliche Solidarität aus |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Αυτό ονομάζεται πραγματική αλληλεγγύη
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Αυτό είναι το πραγματικό πρόβλημα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vera
Dieser Verordnungsvorschlag stellt in unseren Augen eine wirkliche Gefährdung des öffentlichen Personennahverkehrs dar , da er die freie Entscheidung der Gebietskörperschaften , wie dieser zu betreiben ist , abschafft .
La proposta di regolamento ci sembra una vera e propria minaccia che incombe sul servizio pubblico del trasporto urbano di passeggeri in quanto elimina la libertà di gestione delle collettività territoriali .
|
wirkliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
reale
Leider hat er in seinen Vorschlägen die Frage überhaupt nicht erwähnt , die für die Bürger der neuen Mitgliedstaaten von größter Bedeutung ist , nämlich wirkliche Gleichberechtigung bei der Beschäftigung .
Purtroppo , nella sua proposta non ha fatto alcun riferimento alla questione che riveste maggiore importanza per i cittadini dei nuovi Stati membri , cioè la reale parità di diritti in materia di occupazione .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
vero
Nach der Abstimmung fängt dann die wirkliche Arbeit an : die Umsetzung der Verordnung .
Dopo il voto comincerà il lavoro vero : l'attuazione del regolamento .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
reali
Ich möchte nochmals betonen , dass ohne eine eindeutig bekräftigte soziale Dimension , ohne wirkliche Raumplanungsregeln für das europäische Territorium , ohne bedeutsame europäische Dienste der Daseinsvorsorge , ohne die wesentlichen Merkmale einer wirklichen Unionsbürgerschaft , die den notwendigen Pluralismus und die tatsächliche Vielfalt unserer Geschichte , unserer Kulturen und Traditionen achtet , dass ohne all das Europa unweigerlich zu Enttäuschungen führen wird , die letztlich zweifellos seine Existenz gefährden .
Desidero inoltre ribadire che , senza una dimensione sociale chiaramente affermata , senza reali regole di pianificazione del territorio europeo , senza servizi pubblici europei fondamentali , senza gli attributi di una reale cittadinanza europea che rispetti la necessità di pluralismo e la reale diversità della nostra storia , delle nostre culture e delle nostre tradizioni , in mancanza di tutto questo , l'Europa si condanna alla delusione , che col tempo si rivelerà fatale per la sua stessa esistenza .
|
wirkliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
veri
Wir müssen im Kosovo eine echte Reform , wirkliche Anstrengungen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und des Menschenhandels sowie angemessenen Schutz und Chancengleichheit für Minderheiten , beispielsweise Serben , sehen .
Occorre vedere riforme concrete in Kosovo , veri e propri sforzi per combattere la criminalità organizzata e la tratta degli esseri umani , e una tutela adeguata delle minoranze , come i serbi , cui venga riconosciuta l'uguaglianza .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
una vera
|
wirkliche Garantie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vera garanzia
|
wirkliche Herausforderung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
vera sfida
|
wirkliche Problem |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
problema reale
|
eine wirkliche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
una vera
|
eine wirkliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
reale
|
Eine wirkliche Katastrophe |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Una vera e propria catastrofe
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reālu
Das Ziel der Politik ist es , eine wirkliche Angleichung zu erreichen . Es ist jedoch von entscheidender Bedeutung , dass die Mittel , die zu diesem Zweck vorgesehen sind , auch sinnvoll verwendet werden .
Tās mērķis ir radīt reālu saskaņotību , bet ir svarīgi , lai tai atvēlētās summas tiek izmantotas efektīvi .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reālas
Die politische Krise , unter der das Land leidet , zeigt eindeutig , dass noch viel getan werden muss , und dass es noch ein weiter Weg ist , bis es objektiv die Kriterien für eine wirkliche Aussicht auf einen Beitritt erfüllt .
Politiskā krīze , kas ir pārņēmusi šo valsti , uzskatāmi apliecina , ka daudz kas vēl ir jāpaveic un ka vēl ir ejams garš ceļš , lai valsts spētu objektīvi izpildīt visus kritērijus , kas tai nodrošinātu reālas izredzes pievienoties ES .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
patiesu
Wir meinen es ernst und dies ist ein ernstes , gemeinsam gesetztes Zeichen dafür , dass wir wirkliche Transparenz zwischen uns allen anstreben , dass wir sicherstellen wollen , dass unsere Bürger den Verlauf des Gesetzgebungsverfahrens zu jedem Zeitpunkt mit verfolgen können und dass sie nicht nur eine richtige Einsicht in unsere Arbeit bekommen , sondern auch selbst einen richtigen Beitrag leisten können .
Mēs esam nopietni , un šis ir nopietns signāls , ko dodam visi kopā ar mērķi izveidot patiesu pārredzamības portālu starp mums visiem , nodrošināt , lai pilsoņi varētu sekot līdzi likumdošanas procesam visos tā posmos un lai viņi saņemtu patiesu informāciju un ieskatu par to , ko mēs darām .
|
Dies wäre wirkliche Energiesolidarität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tā būtu patiesa enerģētikas solidaritāte
|
Das ist die wirkliche Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir patiesais jautājums
|
Das ist die wirkliche Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā ir realitāte
|
Was ist das wirkliche Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kas ir patiesā problēma
|
So sieht wirkliche Solidarität aus |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
To sauc īstu solidaritāti
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Tā ir reālā problēma
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tikroji
Wir dürfen aber dabei die Augen nicht vor der Tatsache verschließen , dass der wirkliche Auslöser , die wirkliche Ursache für diese Ereignisse diese Fixiertheit auf natürliche Ressourcen ist .
Tačiau negalime užsimerkti prieš faktą , kad tikrasis tokių įvykių padarinys , taip pat tikroji priežastis yra gamtos išteklių manija .
|
das wirkliche Problem |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tai reali problema
|
Was ist das wirkliche Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kur slypi tikroji problema
|
Das ist die wirkliche Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tokia reali padėtis
|
So sieht wirkliche Solidarität aus |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Tai - tikrasis solidarumas
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Tai reali problema
|
ist das wirkliche Problem . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tai reali problema .
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tai yra tikroji problema
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Aber auch hier sehen wir , dass dies erst in eine wirkliche Strategie eingebaut werden muss , dass es noch nicht vollständig funktioniert und wir uns noch nicht bewusst sind , wie dies gehen soll , denn hier müssen wir natürlich bestimmte Einzelteile beurteilen .
Ook hier zien we echter dat dit eerst nog in een echte strategie moet worden ingepast , dat het nog niet volledig functioneert en dat we nog niet weten hoe dat dan moet . We moeten immers verschillende aspecten beoordelen .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
werkelijke
Ich spreche im Namen von David Sassoli und meiner italienischen Kolleginnen und Kollegen , dass das , was wir heute in Italien erleben , eine Notlage ist , für die es keine wirkliche Gesetzeslösung gibt .
Ik spreek ook namens David Sassoli en mijn Italiaanse collega 's als ik zeg dat wat we nu in Italië zien een noodsituatie is waarvoor de wetgeving geen werkelijke oplossing biedt .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
werkelijk
Es scheint mir jetzt angebracht zu sein , eine wirkliche Debatte einzuleiten , die eine bessere demokratische Kontrolle durch das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente ermöglicht .
Ik vind het belangrijk dat wij nu een werkelijk debat voeren dat leidt tot een betere democratische controle door het Europees Parlement en door de nationale parlementen . .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
daadwerkelijke
Herr Präsident , die Regional - und Strukturpolitik der Europäischen Union muss sich auf eine wirkliche Solidarität zwischen den verschiedenen Regionen gründen .
Mijnheer de Voorzitter , het regionaal en structuurbeleid van de Europese Unie moet gebaseerd zijn op daadwerkelijke solidariteit tussen de verschillende regio 's van de Europese Unie .
|
wirkliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
echt
Im Süden hat die Union für den Mittelmeerraum das Potenzial , eine wirkliche Veränderung herbeizuführen , aber dies ist ihr , um ehrlich zu sein , bisher noch nicht so recht gelungen und sie muss deshalb neu mit Leben gefüllt werden .
In het zuiden kan de Unie voor het Middellandse Zeegebied in potentie echt een belangrijke rol spelen , maar eerlijk gezegd heeft zij dat nog niet gedaan , en deze Unie moet nieuw leven worden ingeblazen .
|
eine wirkliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
een echte
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rzeczywisty
Wir müssen diese Hindernisse überwinden , wenn wir wirkliche Fortschritte machen wollen .
Musimy przezwyciężyć te przeszkody , jeśli chcemy osiągnąć rzeczywisty postęp .
|
wirkliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prawdziwą
Sie interessieren sich mehr für die wirkliche , reine Grundlagenforschung , die sie betreiben , die dann wieder zu den wundervollen Innovationen führen kann , die wir in Ländern sehen können , nicht nur in ganz Europa , sondern in der Tat in der ganzen Welt .
Są raczej zainteresowani prawdziwą , przejrzystą bazą badawczą , którą się zajmują i która może przynieść wspaniałe innowacje , jakie możemy zobaczyć nie tylko w państwach Europy , ale także na całym świecie .
|
wirkliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prawdziwej
Die EU benötigt eine wirkliche Strategie , damit sie die Befugnisse auch tatsächlich ausüben kann , die ihr durch den Vertrag von Lissabon gewährt wurden .
UE potrzebuje prawdziwej strategii , by faktycznie mogła wykonywać uprawnienia przyznane jej na mocy Traktatu z Lizbony .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rzeczywiste
Für die Verhinderung von Ölteppichen , bei denen es sich um wirkliche Umweltkatastrophen handelt , die die Europäische Union nicht tolerieren kann , sind zusätzliche Maßnahmen erforderlich .
Konieczne są dalsze działania , aby zapobiegać plamom ropy , stanowiącym rzeczywiste katastrofy ekologiczne , których Unia Europejska nie może tolerować .
|
wirkliche Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rzeczywiste wsparcie
|
wirkliche Realität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Oto rzeczywistość
|
das wirkliche Problem |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
To rzeczywisty problem
|
Dies wäre wirkliche Energiesolidarität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Byłaby to prawdziwa solidarność energetyczna
|
Das ist die wirkliche Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Oto rzeczywistość
|
Was ist das wirkliche Problem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Na czym polega prawdziwy problem
|
So sieht wirkliche Solidarität aus |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
To się nazywa prawdziwa solidarność
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
To rzeczywisty problem
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
To jest rzeczywisty problem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
verdadeira
Dann werden wir eine wirkliche Partnerschaft mit Russland erreichen können .
Poderemos , então , estabelecer uma verdadeira parceria com a Rússia .
|
wirkliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
verdadeiro
Das ist das wirkliche Problem .
É esse o verdadeiro problema .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uma verdadeira
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
real
Wer kann das wirkliche Alter eines Ferkels kontrollieren , bevor es kastriert wird ?
Quem pode controlar a idade real de um leitão antes de ser castrado ?
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efectiva
Wir müssen Abstand nehmen von der neoliberalen Politik , und der Vorbeugung und öffentlichen Gesundheit den Vorrang geben , um eine wirkliche Chancengleichheit beim Zugang zur Gesundheitsversorgung gewährleisten zu können .
É preciso pôr fim às políticas neoliberais e dar toda a prioridade à prevenção e à saúde pública para garantir a efectiva igualdade de oportunidades no acesso aos cuidados de saúde .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
Die wirkliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A verdadeira
|
wirkliche Lösung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
verdadeira solução
|
Eine wirkliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uma verdadeira
|
wirkliche Frage |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
verdadeira questão
|
wirkliche Demokratie |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
verdadeira democracia
|
wirkliche Herausforderung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
verdadeiro desafio
|
wirkliche Problem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
verdadeiro problema
|
eine wirkliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
uma verdadeira
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
reală
Eine wirkliche Vereinfachung sollte sowohl den lokalen Gemeinschaften als auch kleinen Organisationen im Bedarfsfall einen besseren Zugang zu Finanzmitteln ermöglichen .
O simplificare reală ar permite sporirea accesibilității fondurilor pentru comunitățile locale și pentru organizațiile mici , care au nevoie de ele .
|
wirkliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
real
Wir hatten dazu Seminare und Diskussionen , und das Thema wurde auf die Tagesordnung genommen , um wirkliche Fortschritte in der Sache zu unterstützen .
Am organizat seminare şi discuţii cu privire la directivă şi a fost plasată pe ordinea de zi pentru a încuraja un real progres în domeniul pe care îl reglementează .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
adevărata
Kurz gesagt , die wirkliche Herausforderung ist es , Verbraucher zu beruhigen , Rechtssicherheit und faire Voraussetzungen für Unternehmen zu schaffen , sowie für Mittel für Marktüberwachungsbehörden und Kooperationsmechanismen zu sorgen . -
Pe scurt , adevărata provocare este aceea de a liniști consumatorii , de a oferi firmelor siguranță juridică și condiții de concurență echitabile și de a oferi autorităților de supraveghere a pieței resurse și mecanisme de cooperare .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reale
In Anerkennung der Wichtigkeit , die rechtlichen Rahmenbedingungen hinsichtlich der Nichtdiskriminierung bis 2004 festzulegen , ist es der EU gelungen , einige wirkliche Verbesserungen umzusetzen , indem sie die Beitrittsbedingungen für neue Mitgliedstaaten erschwert hat .
Realizând importanţa instituirii cadrului legal împotriva discriminării , până în 2004 , UE a reuşit să aplice unele îmbunătăţiri reale prin înăsprirea condiţiilor de aderare pentru noile state membre .
|
wirkliche Realität |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
fapt realitatea
|
wirkliche Lösung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
soluție reală
|
wirkliche Schande ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
adevărată ruşine !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
verkliga
Das einzig wirkliche Hindernis liegt nicht in unserer Vorstellungskraft als Demokraten , sondern in dem politischen Willen unseres Parlaments .
Den enda verkliga begränsningen är inte vår fantasi i egenskap av demokrater , utan kammarens politiska vilja .
|
wirkliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
verklig
Unfälle am Arbeitsplatz sind eine wirkliche Tragödie und mit unabsehbaren personellen und finanziellen Kosten verbunden .
Olyckor på arbetsplatsen är en verklig tragedi , och de mänskliga och ekonomiska kostnaderna går inte att beräkna .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verkligt
Das ist eine erschreckende Nachricht , denn für mich steht fest , dass die Debatte über die Zukunft Europas bereits von vornherein belastet sein wird , wenn der Zivilgesellschaft kein eindeutiger Platz zugewiesen , wenn nicht wirklich eine strukturierte Plattform für einen Dialog mit den gesellschaftlichen Organisationen geschaffen wird und nicht mehr übrig bleibt , als eine virtuelle , digital geführte Diskussion , bei der es im Grunde genommen keine wirkliche Mitsprache gibt .
Det är förskräckliga nyheter , eftersom det för mig står fast att debatten om Europas framtid redan på förhand minskar möjligheterna till en gynnsam utveckling om man inte ger någon tydlig plats åt det civila samhället , om man inte på allvar skapar en strukturerad plattform för en dialog med samhällsorganisationerna och om det inte blir någonting annat kvar än en virtuell datordebatt där det egentligen inte är tal om något verkligt medinflytande .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
riktig
Die Grundzüge der Wirtschaftspolitik und der Stabilitätspakt müssen revidiert werden , wenn wir zu einer wirklichen Zusammenarbeit kommen wollen . Wir müssen uns auch dafür einsetzen , dass die Union endlich die haushalts - und steuerpolitischen Instrumente in die Hand bekommt , ohne die sie keine wirkliche Wirtschaftspolitik führen kann .
De allmänna riktlinjerna och stabilitetspakten måste ses över , om vi vill ha verkliga möjligheter till samarbete , och vi måste kämpa för att unionen äntligen förses med de finansiella och skattemässiga instrument som krävs för att den skall kunna föra en riktig ekonomisk politik .
|
wirkliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en verklig
|
wirkliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
egentliga
Die Bewertung eines solchen Programms ist nämlich schwierig , weil wirkliche Ziele oder Erfolgskriterien fehlen .
Det är nämligen svårt att utvärdera ett program som detta , eftersom det saknar egentliga mål eller framgångskriterier .
|
Die wirkliche |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Den verkliga
|
einzige wirkliche |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
enda verkliga
|
wirkliche Reform |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
verklig reform
|
wirkliche Problem |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
verkliga problemet
|
eine wirkliche |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
en verklig
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
skutočná
Dies wäre wirkliche Energiesolidarität .
Bola by to skutočná energetická solidarita .
|
wirkliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
skutočnú
Wenn wir alle , Männer und Frauen , weiter daran arbeiten , werden wir die wirkliche Gleichstellung von Männern und Frauen erreichen können .
Keď vytrváme všetci , muži aj ženy , mali by sme dosiahnuť skutočnú rovnosť mužov a žien .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skutočný
Das ist die wirkliche politische Herausforderung , der Europa ins Auge sehen muss .
Toto je skutočný politický problém , ktorému musí Európa čeliť .
|
wirkliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
skutočnej
Was geschieht , wenn es eine wirkliche Krise gibt ?
Čo sa stane , ak dôjde ku skutočnej kríze ?
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
skutočné
Damit diese jedoch uneingeschränkt nützlich und effektiv sein kann , muss ihr die wirkliche Einführung einer neuen Reihe von Indikatoren sowie deren effektive und kohärente politische Nutzung folgen , damit diese nicht zu Lachnummern werden , sondern zu wirklich wahrhaftigen Hilfsmitteln , die die Entscheidungsfindung unterstützen .
Aby však boli plne užitočné a účinné , musí nasledovať skutočné zavedenie nového rozsahu ukazovateľov , ako aj ich účinné a dôsledné politické použitie , aby sa z nich nestali len triky , ale naozaj skutočné nástroje , ktoré budú pomáhať pri prijímaní rozhodnutí .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nemôže
Es kann keine wirkliche Modernisierung in diesem Teil Europas geben , wenn wir nicht sagen können , dass es für die ukrainischen Bürgerinnen und Bürger einen Platz in Europa gibt , anstatt für diese oder jene Behörde .
V tejto časti Európy nemôže dôjsť k žiadnej skutočnej modernizácii , ak nebudeme schopní povedať , že pre Ukrajinu - nie pre ten alebo onen orgán - je v Európe miesto .
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
skutočnou
Ich bin davon überzeugt , dass die durchschnittliche Erhöhung von 14 auf 18 Wochen einen großen europäischen Fortschritt und eine wirkliche Investition seitens unserer Wirtschaft in die Erhöhung der Geburtenraten in Europa darstellt .
Som presvedčená , že priemerné zvýšenie zo 14 na 18 týždňov je hlavným európskym výdobytkom a skutočnou investíciou nášho hospodárstva smerom k presadzovaniu zvýšenia miery pôrodnosti v Európe .
|
wirkliche Fortschritte |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
skutočný pokrok
|
wirkliche Problem |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
skutočný problém
|
wirkliche Frage |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
skutočná otázka
|
wirkliche Realität |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
realita
|
das wirkliche Leben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
skutočný život
|
wirkliche Folgenabschätzung ? |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Existuje skutočné hodnotenie dosahu ?
|
einzige wirkliche Voraussetzung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
jediná skutočná požiadavka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pravo
Es ist dies ein wichtiger Schritt in Richtung einer nachhaltigen Entwicklung des Schienentransportsektors in Europa , der nun endlich eine wirkliche Alternative zu Luft - und Straßentransport darstellen wird .
To je pomemben korak v trajnostnem razvoju sektorja železniškega prometa v Evropi , ki bo tako končno lahko ponudil pravo alternativo za zračni in cestni promet .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
resnica
Das ist die wirkliche Situation .
To je resnica .
|
wirkliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
prave
Darüber hinaus sollte der Europäische Qualifikationsrahmen durch Programme ergänzt werden , die wirkliche europäische , überall in der Europäischen Union anerkannte Qualifikationen schaffen würden .
Razen tega je treba evropski referenčni okvir dopolniti s programi , ki bi vzpostavili prave evropske kvalifikacije , priznane na celotnem ozemlju Evropske unije .
|
wirkliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dejanski
Dies wird die wirkliche Herausforderung der kommenden Jahre sein .
To je dejanski izziv za prihodnja leta .
|
wirkliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prava
Dies ist die wirkliche Transparenz , die wir benötigen : Zu verstehen , was unsere Idee von Europa und einer Außenpolitik der Europäischen Union ist , und welcher wir uns am ehesten anschließen .
To je prava preglednost , ki jo potrebujemo : razumeti , kako si zamišljamo Evropo in zunanjo politiko Evropske unije , kaj je za nas najpomembnejše .
|
wirkliche Realität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
realno stanje
|
wirkliche Fortschritte |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pravi napredek
|
wirkliche Schande ! |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
velika škoda !
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
verdadera
Dies ist ein greifbares Zeichen unserer Entschlossenheit , den Bedürftigsten wirkliche Unterstützung zu bieten .
Esta es una señal tangible de nuestra determinación de ofrecer una verdadera asistencia a los más vulnerables .
|
wirkliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
real
Um den erneuerbaren Energien eine wirkliche Chance der Marktdurchdringung zu eröffnen , sind neue gesetzliche , finanzielle und begleitende Maßnahmen auf europäischer , nationaler und regionaler Ebene vonnöten .
Para proporcionar a las energías renovables una oportunidad real de penetrar en el mercado , son necesarias unas nuevas medidas legales , financieras y de acompañamiento a nivel europeo , nacional y regional .
|
wirkliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
verdadero
Es besteht demnach die Hoffnung , daß die anfänglichen Erklärungen über die Bedeutung der Kultur das Ziel unterstützen , eine wirkliche finanzielle Anstrengung in diesem Bereich zu unternehmen .
Existe , pues , la esperanza de que las declaraciones de principio sobre la importancia de la cultura se acompañen al fin de un verdadero esfuerzo financiero en este campo .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
auténtica
Dieses soeben dargelegte Vorhaben kann für Portugal als eine wirkliche Revolution auf dem Gebiet des Verkehrswesens angesehen werden .
Se puede considerar este proyecto ahora presentado una auténtica revolución en el mundo de los transportes por lo que se refiere a Portugal .
|
wirkliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
una verdadera
|
wirkliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
auténticos
. ( EN ) Die britischen Konservativen setzen sich nachdrücklich für wirkliche Menschenrechte ein und haben daher für die generelle Unterstützung der Wuori-Entschließung gestimmt .
. ( EN ) Los Conservadores británicos son firmes defensores de los auténticos derechos humanos y , en consecuencia , han votado a favor del apoyo general de la resolución Wuori .
|
wirkliche |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
un verdadero
|
wirkliche Lösung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
solución real
|
wirkliche Herausforderung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
verdadero desafío
|
eine wirkliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
una auténtica
|
eine wirkliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
real
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
skutečné
Wenn wir nicht die wirtschaftliche und politische Bedeutung der Wiederherstellung der wirklichen Wirtschaft anstelle einer virtuellen Wirtschaft erkennen , läuft der Bericht Gefahr , einen fatalen Fehler zu machen , nämlich Wege aus der Krise vorzuschlagen , die am Ende keine wirkliche Lösung wären .
Pokud bychom si neuvědomili , jak je z hlediska ekonomického i politického důležité nahradit virtuální ekonomiku obnovením ekonomiky reálné , byla by tato zpráva nevyhnutelně odsouzena k tomu , aby způsoby překonání krize , jež navrhuje , ve výsledku nepřinesly skutečné řešení .
|
wirkliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
skutečnou
Gewiss , wir sprechen viel über Wirtschafts - und auch Währungskontrolle , aber wir könnten die Dinge um einiges einfacher und sicherlich auch wirksamer gestalten , wenn wir eine wirkliche Strategie für haushaltspolitische Koordinierung der Mitglieder des Euroraums ausarbeiten und umsetzen würden .
Jistě , moc mluvíme , mluvíme o ekonomickém řízení , hovoříme také o monetárním řízení , ale mohli bychom věci značně zjednodušit a rozhodně zefektivnit , kdybychom navrhli a realizovali skutečnou rozpočtovou koordinaci mezi členy eurozóny .
|
wirkliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
skutečný
Der Text , der heute debattiert wird , schlägt zahlreiche Unterstützungsmechanismen für Arbeitnehmerinnen vor , was die Grundlage für Rechtssicherheit schafft . Diese gibt Frauen die Wahlfreiheit und ermöglicht die wirkliche Vereinbarkeit von Beruf und Familie .
Texty , o nichž dnes diskutujeme , navrhují pro zaměstnankyně mnohé podpůrné mechanismy a zakládají právní jistotu , která ženám poskytne svobodu volby , a tak i skutečný soulad mezi pracovním a rodinným životem .
|
eine wirkliche |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
skutečnou
|
Daher ist dies wirkliche Sparsamkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Takže to je skutečná úspora
|
So sieht wirkliche Solidarität aus |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tomu se říká skutečná solidarita
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
To je skutečný problém
|
Das ist das wirkliche Problem |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
To je ten skutečný problém
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wirkliche |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
valódi
Diese werden oftmals durch rückläufige Entwicklungen wieder wettgemacht und im Großen und Ganzen waren sie nicht ausreichend , um wirkliche Verbesserungen zu erzielen , aber wir dürfen uns nicht entmutigen lassen .
Ezeket a negatív események gyakran a háttérbe szorítják , és a pozitív jelek összességében eddig nem bizonyultak elégségesnek valódi előrelépés eléréséhez , de ez nem kedvetleníthet el minket .
|
wirkliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
igazi
Meine einzige wirkliche Sorge betrifft eine Sache , über die an diesem Wahlabend diskutiert wurde : die Absicht , den Westen der Ukraine , der Janukowitsch ablehnt und Timoschenko unterstützt , vom Rest des Landes abzuspalten und entweder Polen beizutreten oder einen neuen westlichen Staat zu gründen .
Jelenlegi igazi aggályom az , amit az este folyamán hallottam megbeszélés tárgyaként : megújult megosztó tendenciák , amelyek az ukrán nyugatot - Janukovics ellenzőit és Timosenko támogatóit - elszakítanák azzal a céllal , hogy az Lengyelországhoz csatlakozzon , vagy alakítson egy új nyugati típusú államot .
|
wirkliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
valós
Nach meinem Verständnis der Verträge gibt es für diese Verzögerung keine wirkliche Rechtfertigung oder Grundlage .
Erre a késedelemre , a Szerződés általam történő értelmezése szerint , nincs valós magyarázat , illetve kézzel fogható alap .
|
wirkliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tényleges
Zum Schluss möchte ich wie schon meine Kolleginnen und Kollegen vor mir noch anmerken , wie absurd es ist , dass das Europäische Parlament lediglich konsultiert wird und keine wirkliche Einflussmöglichkeit auf diese Richtlinie hat , von der die Sicherheit so vieler zukünftiger Generationen abhängt .
Végül - ahogyan azt több előttem szóló képviselőtársam már megtette - rá kell mutatnom arra , hogy mennyire abszurd az , hogy az Európai Parlamenttel csak konzultációt folytatnak , és nincs tényleges beleszólása azzal az irányelvvel kapcsolatban , amelytől olyan sok jövőbeni generáció függ .
|
wirkliche Solidarität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
igazi szolidaritás
|
wirkliche Realität |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tényleges valóság
|
Das ist die wirkliche Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez a valódi kérdés
|
Das ist die wirkliche Realität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez a tényleges valóság
|
Häufigkeit
Das Wort wirkliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17821. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.39 mal vor.
⋮ | |
17816. | Staatsbahnen |
17817. | Verstand |
17818. | Wohnhäusern |
17819. | bösen |
17820. | auffallend |
17821. | wirkliche |
17822. | Cap |
17823. | Ausschreitungen |
17824. | Fußball-Europameisterschaft |
17825. | beabsichtigt |
17826. | abstrakten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- freilich
- keineswegs
- vielmehr
- keinesfalls
- gebe
- vernünftige
- Gewissheit
- fehle
- bedeute
- gäbe
- besitze
- bloßer
- offensichtliche
- schlichtweg
- jegliche
- glaubwürdige
- bewusst
- Ahnung
- reale
- wirklichen
- geradezu
- Denn
- vorstellbar
- Beweggründe
- offenkundig
- bloßes
- selbstverständlich
- unwichtig
- undenkbar
- Absicht
- Freilich
- vordergründig
- begriff
- irgendwelche
- Handlungsweise
- dahingestellt
- vage
- Gegenteil
- dürfe
- besäßen
- rechtfertigen
- zweifellos
- unvorstellbar
- materielle
- irgendeine
- nebensächliche
- sei
- sicherlich
- handfeste
- durchschaubar
- akzeptieren
- bliebe
- existiere
- akzeptiere
- entspreche
- erlaube
- unfähig
- allzu
- Unstimmigkeit
- vorauszusehen
- utopisch
- legitim
- einzugehen
- schwerlich
- bejaht
- rechtfertigt
- Legitimation
- vorbestimmt
- zulasse
- liege
- nebensächlich
- abwegig
- offenkundige
- stelle
- Zweifel
- Zweifellos
- grundsätzliche
- genehm
- seriöse
- nahezulegen
- müsse
- gehöre
- greifbare
- Zurückhaltung
- abzusprechen
- scheinbar
- legitime
- zuwider
- opportun
- meinten
- garantiere
- stünde
- führe
- eigentümliche
- besäße
- ansah
- Tatsachen
- glaubhafte
- Errungenschaft
- entbehrten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die wirkliche
- eine wirkliche
- keine wirkliche
- der wirkliche
- das wirkliche
- Die wirkliche
- erste wirkliche
- Der wirkliche
- Eine wirkliche
- ohne wirkliche
- wirkliche Macht
- als wirkliche
- einzige wirkliche
- wirkliche Welt
- wirkliche Einzelwesen
- die wirkliche Welt
- die wirkliche Macht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvɪʁklɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
wirk-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unwirkliche
- wirklichem
- verwirkliche
- Unwirkliche
- Traumwirkliche
- Überwirkliche
- Verwirklichens
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Andreas Dorau | Das Ist Das Wirkliche Leben |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Politik |
|
|
Recht |
|
|
Schauspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Christentum |
|