entgegenzuwirken
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ent-ge-gen-zu-wir-ken |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
противодейства
Wir teilen nicht die verengte Ansicht derjenigen , die glauben , dass die Entwicklung eines " bürgerschaftlichen Dialogs " oder einer " Bürgerinitiative " ausreicht , um dem eigentlichen Wesen eines Projekts entgegenzuwirken , das als Ganzes gesehen die Bürger jedes Mitgliedstaates daran hindert , ihre kollektive Zukunft selbst zu bestimmen , und das sich auf Politikmaßnahmen gründet , die zu prekären Arbeitsverhältnissen , verlängerten Arbeitszeiten , weniger Kündigungsschutz und der Privatisierung öffentlicher Dienstleistungen führen .
Ние не споделяме ограничените схващания на онези , които смятат , че развиването на " граждански диалог " или " гражданска инициатива " е достатъчно , за да се противодейства на същността на предложение , което , като цяло , пречи на гражданите от всяка държава-членка да определят своето общо бъдеще и което настоява за мерки , водещи до несигурни работни места , увеличено работно време , по-лесни съкращения и приватизация на обществени услуги .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
modvirke
Ich frage mich , ob es nicht ein Instrument gäbe , dem entgegenzuwirken , z. B. indem wir in Serbien eine Gegenöffentlichkeit schaffen .
Jeg spørger mig selv , om der ikke findes et instrument til at modvirke det , f.eks . ved at skabe en modoffentlighed i Serbien .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
counteract
Allein eine solche Staatsanwaltschaft zum Schutz der Interessen der Union gegen Betrügereien wäre ein wirklich wirksames Instrument , um der Bedrohung durch die organisierte Kriminalität entgegenzuwirken .
A public prosecutor ' s office to protect the interests of the Union against fraud would be the only really effective instrument to counteract the threat from organised crime .
|
entgegenzuwirken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
counter
Zudem enthalten die meisten Programme zur Förderung der Primärschulbildung spezielle Klauseln zugunsten der Mädchen , um geschlechterbedingten Benachteiligungen entgegenzuwirken .
In addition , most programmes to promote primary school education contain special clauses for the benefit of girls , in order to counter gender-based drawbacks .
|
entgegenzuwirken . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
counteract
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
contrer
Was mögliche Änderungen der Situation nach Inkrafttreten des Vertrages von Amsterdam anbelangt , so besteht eine weitere Verpflichtung darin , daß alle Maßnahmen der Union dem Prinzip der Nichtdiskriminierung entsprechen . Meiner Ansicht nach muß dies bei jeder Aktivität berücksichtigt werden , die wir als Union unternehmen , um den Folgen dieser gefährlichen Produkte im Internet entgegenzuwirken .
Pour ce qui est de savoir si les choses seront différentes après la ratification du traité d'Amsterdam , la Communauté devra plus que jamais veiller au caractère non discriminatoire de ses actions et qu'il faudra en tenir compte dans le cadre de toute initiative que nous prendrons en tant qu'Union pour tenter de contrer les effets de certains des contenus préjudiciables présents sur Internet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
contrastare
Doch bei Maßnahmen , die die Fußballgremien treffen , um dieser Tendenz entgegenzuwirken - wie etwa die Regelung , dass die Spieler aus der eigenen Jugend kommen sollten , oder die Pflicht , Fernsehrechte im Verbund mit einer Umverteilung auf alle Vereine zu verkaufen - könnte die Gefahr bestehen , dass sich herausstellt , dass sie nicht mit europäischem Recht vereinbar sind .
Tuttavia , le misure adottate dalle autorità calcistiche per contrastare questa tendenza - quali la regola dei giocatori locali o l'obbligo della vendita collettiva dei diritti televisivi , con la ridistribuzione a tutti i club - potrebbero rischiare di risultare incompatibili con il diritto europeo .
|
entgegenzuwirken . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
contrastare
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
contrariar
Das Leben vieler Minderheitengruppen in Europa ist schwierig , und eine starke Botschaft seitens der EU kann vielleicht besonders helfen , der Welle der Intoleranz entgegenzuwirken , die in den letzten Jahren über unseren Teil der Welt gerollt ist .
A vida na Europa é difícil para muitos grupos minoritários , e uma mensagem enérgica , em especial se vinda da UE , pode ajudar a contrariar a onda de intolerância que tem varrido a nossa parcela do mundo nos últimos anos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
motverka
Wir sollten zwar anerkennen , dass die freiwillige Initiative der europäischen Luftfahrtindustrie , die , Verbesserungen gebracht hat . Allerdings stellt sich angesichts der Tatsache , dass sich der Luftverkehr in der EU bis 2020 gegenüber 2003 mehr als verdoppeln wird , aber eigentlich die Frage , ob sich diese Initiative im Zusammenhang mit dem Verursacherprinzip dazu eignet , den steigenden Emissionen im Luftverkehr entgegenzuwirken .
Även om vi bör erkänna de framsteg som gjorts med hjälp av den europeiska luftfartsindustrins frivilliga initiativ , ” Emissions Containment Policy ” , uppskattar man att EU : s flygtrafik kommer att fördubblas till 2020 jämfört med 2003 och den verkliga frågan är då om detta frivilliga initiativ , på grundval av principen att den som förorenar betalar , kommer att vara tillräckligt för att motverka de tilltagande utsläppen från flygtrafiken .
|
entgegenzuwirken . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
att motverka
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
entgegenzuwirken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
contrarrestar
Die beste Maßnahme , um all jenen Faktoren entgegenzuwirken , ist zu gewährleisten , dass der immense Beitrag , den Einwanderer leisten , gefördert , anerkannt und aufrechterhalten wird .
El mejor modo de contrarrestar estos factores es garantizar que esa inmensa contribución de los inmigrantes sea facilitada , sea reconocida y se insista en la misma .
|
entgegenzuwirken |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
desaliente
Es müssen Maßnahmen ergriffen werden , um dieser Praxis entgegenzuwirken .
Es necesario adoptar medidas para garantizar que se desaliente tal práctica .
|
entgegenzuwirken . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
para contrarrestar
|
Häufigkeit
Das Wort entgegenzuwirken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22201. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.59 mal vor.
⋮ | |
22196. | Flügeldecken |
22197. | Zwerchhaus |
22198. | überwintern |
22199. | Schweriner |
22200. | fliegenden |
22201. | entgegenzuwirken |
22202. | Einsturz |
22203. | DEL |
22204. | Kegel |
22205. | MdEP |
22206. | Logos |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einzudämmen
- entgegenwirken
- abzumildern
- vermeiden
- minimieren
- zunehmenden
- stärken
- verbessern
- mildern
- verstärkten
- zunehmende
- beseitigen
- behindern
- gezielte
- abzubauen
- verstärken
- verstärkte
- anwachsenden
- beheben
- stabilisieren
- fortschreitenden
- einhergehenden
- Ausweitung
- verschärft
- gewährleisten
- erschweren
- steigenden
- steigende
- langfristig
- anzupassen
- fernzuhalten
- sicherzustellen
- raschen
- spürbaren
- Konkurrenzdruck
- Anwachsen
- Eindämmung
- Absinken
- forciert
- fortschreitende
- einzuleiten
- entlasten
- Monopolisierung
- aufzuzeigen
- einsetzenden
- gravierenden
- einherging
- motivieren
- Lockerung
- einhergehend
- erleichtern
- erschwerten
- unnötige
- rapiden
- allmählichen
- Rezession
- Attraktivität
- gezielt
- beeinträchtigten
- Konkurrenzsituation
- erheblichen
- Wegbrechen
- nachlassende
- vorangetrieben
- rasche
- garantieren
- voranschreitenden
- mangelnde
- untergraben
- profitieren
- verstärkt
- Bedeutungsverlust
- herbeiführen
- gezielter
- zuzuführen
- Intensivierung
- gestiegene
- nachhaltig
- abzulenken
- Stagnation
- Überalterung
- Verbesserung
- einschränken
- rückläufigen
- verlangsamte
- eventuellen
- weitgehenden
- zunahm
- auszubauen
- belasteten
- Umorientierung
- langfristige
- voranschreitende
- Bemühen
- freizuhalten
- einher
- Zusammenhalt
- angestrebt
- verzögern
- werdenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- entgegenzuwirken . Die
- entgegenzuwirken und
- dem entgegenzuwirken
- entgegenzuwirken , wurden
- entgegenzuwirken .
- entgegenzuwirken und die
- entgegenzuwirken , indem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ent-ge-gen-zu-wir-ken
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Physik |
|
|
Computerspiel |
|
|
Computerspiel |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Philosophie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Mathematik |
|
|
Texas |
|
|
Medizin |
|
|
HRR |
|
|
8. Wahlperiode |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
British Columbia |
|
|
Wirtschaft |
|
|