Häufigste Wörter

rückwirkend

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
rückwirkend
 
(in ca. 37% aller Fälle)
със задна дата
rückwirkend
 
(in ca. 30% aller Fälle)
задна
de Dies sind Maßnahmen , die rückwirkend ab dem 1 . Januar 2010 in Kraft treten werden , und die keine Einschränkung des freien Wettbewerbs auf unserem Binnenmarkt darstellen , und die wichtige Beiträge zur Wirtschaft in diesen Regionen leisten , deren natürliche Schwächen sie in Zeiten einer tiefen Krise anfälliger machen .
bg Това са мерки , които ще бъдат приложени със задна дата от 1 януари 2010 г. , които не представляват пречка за свободната конкуренция в нашия единен пазар и съставляват важен принос за икономиките на тези региони , чиито природни недостатъци ги правят по-уязвими по време на дълбока криза .
rückwirkend
 
(in ca. 26% aller Fälle)
ретроактивно
de Einige Entscheidungen werden sogar rückwirkend angewendet .
bg Някои решения дори ще бъдат приложени ретроактивно .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
rückwirkend
 
(in ca. 38% aller Fälle)
tilbagevirkende
de Ich schlage vor , dass zum Zeitpunkt der Eröffnung eines Hauptinsolvenzverfahrens gegen einen verschuldeten Arbeitgeber der Insolvenzverwalter die Möglichkeit erhalten sollte , innerhalb eines Zeitraums von sechs Monaten , während dem das Unternehmen Schritte unternommen hat , sein Vermögen zu verlagern , rückwirkend die Vermögenserhaltung anzuordnen .
da Jeg foreslår , at når der indledes hovedsager om insolvens mod en arbejdsgiver , som skylder penge , så skal modtageren inden for en periode på seks måneder kunne anmode om en kendelse for bevarelse af aktiver , med tilbagevirkende kraft , hvis virksomheden har truffet foranstaltninger til at flytte sine midler .
rückwirkend
 
(in ca. 23% aller Fälle)
med tilbagevirkende kraft
rückwirkend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
tilbagevirkende kraft
Deutsch Häufigkeit Englisch
rückwirkend
 
(in ca. 45% aller Fälle)
retroactively
de Damit wird die auf der Grundlage unserer Beschlüsse , d. h. der zuvor von uns eingeräumten Frist , erstellte Investitions - und Produktionsplanung umgeworfen , und das auch noch rückwirkend .
en In other words , it will upset the investment and production plans based on our decisions , based on the deadline previously granted . And it will upset them retroactively .
rückwirkend
 
(in ca. 10% aller Fälle)
retroactive
de Ich freue mich , dass die Zuschussfähigkeit der Ausgaben rückwirkend vereinfacht wird .
en I am glad simplification of eligibility for expenditure is to be introduced with retroactive effect .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
rückwirkend
 
(in ca. 95% aller Fälle)
tagasiulatuvalt
de In den Verhandlungen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat konnte das Konzept der Unterauftragnehmerhaftung geklärt und die Höhe der durch den Arbeitgeber rückwirkend zu leistenden Zahlungen festgelegt werden .
et Euroopa Parlamendi ja nõukogu vaheliste läbirääkimiste tulemusena on muudetud selgemaks alltöövõtja mõiste , kellele on kehtestatud vastutus , ning kehtestatud tagasiulatuvalt väljamakstavate töötasude kogusumma , mille peab välja maksma tööandja .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
rückwirkend
 
(in ca. 62% aller Fälle)
takautuvasti
de Die geänderte Verordnung über die vorbeugende Destillation wird demnächst im Amtsblatt veröffentlicht werden und rückwirkend ab 24 . Februar Gültigkeit haben .
fi Esitislausta koskeva muutettu asetus julkaistaan lähiaikoina Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä ja on voimassa takautuvasti 24 . helmikuuta lähtien .
rückwirkend
 
(in ca. 28% aller Fälle)
taannehtivasti
de Dieses Gesetz gilt zwar nicht rückwirkend , aber es hat auch den Familien Steine in den Weg gelegt , die die Adoption schon vor Inkrafttreten des Moratoriums beantragt hatten .
fi Tätä lakia ei sovelleta taannehtivasti , mutta se on pysäyttänyt jopa niiden perheiden toimenpiteet , jotka olivat jo aloittaneet adoptioprosessin , kun lykkäys tuli voimaan .
Die Richtlinie gilt nicht rückwirkend
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Direktiiviä ei sovelleta taannehtivasti
Deutsch Häufigkeit Französisch
rückwirkend
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rétroactif
de Dieses Gesetz gilt zwar nicht rückwirkend , aber es hat auch den Familien Steine in den Weg gelegt , die die Adoption schon vor Inkrafttreten des Moratoriums beantragt hatten .
fr Cette loi n ’ a pas d’effet rétroactif . Toutefois , elle est allée jusqu ’ à bloquer les procédures d’adoption qui avaient déjà été entamées au moment de l’entrée en vigueur du moratoire .
rückwirkend
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rétroactivement
de Es tut mir leid , Frau Kollegin , aber das lässt sich zumindest rückwirkend schwer ändern .
fr Je regrette , chère collègue , mais il est difficile de changer cela , du moins rétroactivement .
rückwirkend
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rétroactive
de Im übrigen möchte ich klarstellen , wie das auch in der Vereinbarung erläutert wird , daß im Falle des Abschlusses eines POP bis April die Beihilfen für die Fischereiflotte natürlich rückwirkend gesenkt würden .
fr D'ailleurs , je précise , comme c'est bien spécifié dans l'accord , qu'au cas où un POP serait conclu d'ici avril , les aides à la flotte seront évidemment reconduites de façon rétroactive .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
rückwirkend
 
(in ca. 75% aller Fälle)
αναδρομικά
de schriftlich . - Ich stimme gegen Änderungsantrag 11 bezüglich der Zurückhaltung europäischer Mittel für Regionen , die das " Ley de Costas " rückwirkend nutzen , ohne die betroffenen Bürgerinnen und Bürger zu entschädigen .
el γραπτώς . - ( EN ) Ψηφίζω κατά της τροπολογίας 11 σχετικά με την παρακράτηση ευρωπαϊκών κονδυλίων για περιφέρειες οι οποίες εφαρμόζουν αναδρομικά τον νόμο περί ακτών ( " Ley de Costas " ) χωρίς αποζημίωση των θιγόμενων πολιτών .
rückwirkend
 
(in ca. 13% aller Fälle)
αναδρομική
de Selbst wenn die Änderung rückwirkend erfolgt , wird in den AKP-Ländern unnötige Unruhe erzeugt .
el Παρ ' όλο που η αλλαγή έχει αναδρομική ισχύ , στις χώρες ΑΚΕ προξενήθηκε περιττή ανασφάλεια .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
rückwirkend
 
(in ca. 34% aller Fälle)
retroattiva
de In ihrer Erklärung zur Abstimmung bedauert die Fraktion der Unabhängigen für das Europa der Nationen jedoch , daß die Kommission drei Jahre benötigt hat , um diesen Vorschlag zu formulieren , der rückwirkend zum 1 . Januar 1996 in Kraft treten wird .
it Tuttavia , nella sua dichiarazione di voto il gruppo dei deputati indipendenti per l'Europa delle nazioni , deplora che alla Commissione siano occorsi tre anni per presentare tale proposta con entrata in vigore retroattiva al 1 - febbraio 1996 .
rückwirkend
 
(in ca. 27% aller Fälle)
retroattivo
de Die Union kann es nicht hinnehmen , daß irgendein Bestandteil des auf dem Londoner Gipfeltreffen vereinbarten Maßnahmenpakets in irgendeiner Weise die Grundsätze des Liberty Act , schon gar nicht die Verhängung indirekter Boykotts und Rechtsvorschriften mit exterritorialer Wirkung , die rückwirkend gelten , rechtfertigt .
it L'Unione non può accettare che un elemento costitutivo del pacchetto di misure concordate al Vertice di Londra legittimi in qualche modo i principi del Liberty Act , meno che mai un boicottaggio indiretto o norme legislative con effetto extraterritoriale e retroattivo .
rückwirkend
 
(in ca. 23% aller Fälle)
retroattivamente
de Nachdem nun das Präsidium mit dem Fall befaßt wurde und es erklärt hat , es könne nicht rückwirkend handeln , steht fest , daß ein Ausschluß wegen der falschen Auslegung der damals amtierenden Präsidentin nicht möglich ist .
it Essendo stato investito della questione l'Ufficio di Presidenza , che sostiene di non poter agire retroattivamente , è ovvio che l'allontanamento è impossibile a causa di un ' interpretazione non corretta da parte del presidente .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
rückwirkend
 
(in ca. 32% aller Fälle)
ar atpakaļejošu
rückwirkend
 
(in ca. 30% aller Fälle)
atpakaļejošu
de Präsident Chávez hat öffentlich gefordert , dass die Staatsanwaltschaft die Höchststrafe beantragt und dass die Nationalversammlung ein Gesetz erlässt , um ihre Strafe rückwirkend zu erhöhen .
lv Prezidents Chávez ir publiski aicinājis prokuroru pieprasīt maksimālo sodu un mudinājis Nacionālo asambleju pieņemt likumu , lai noteiktu viņai smagāku sodu , ko varētu piemērot ar atpakaļejošu spēku .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
rückwirkend
 
(in ca. 65% aller Fälle)
atgaline
de Den Erpressungsversuchen durch multinationale Unternehmen nachzugeben und die Zollgebühren rückwirkend zu erstatten , ist absurd .
lt Pasidavimas tarptautinių korporacijų šantažui ir muito mokesčių kompensavimas atgaline data yra beprotybė .
rückwirkend
 
(in ca. 20% aller Fälle)
atgaline data
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
rückwirkend
 
(in ca. 45% aller Fälle)
terugwerkende
de Es bedeutet , dass Gesetze rückwirkend aufgehoben werden , was den Grundsatz der Rechtssicherheit untergräbt .
nl Dit betekent dat bepaalde wetten met terugwerkende kracht worden ingetrokken , waardoor het beginsel van rechtszekerheid op de helling komt te staan .
rückwirkend
 
(in ca. 27% aller Fälle)
met terugwerkende kracht
rückwirkend
 
(in ca. 18% aller Fälle)
terugwerkende kracht
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
rückwirkend
 
(in ca. 30% aller Fälle)
retroactivos
de Selbst wenn die Änderung rückwirkend erfolgt , wird in den AKP-Ländern unnötige Unruhe erzeugt .
pt Apesar de a alteração ter efeitos retroactivos , criou uma insegurança desnecessária nos Estados ACP .
rückwirkend
 
(in ca. 28% aller Fälle)
retroactivamente
de Den Erpressungsversuchen durch multinationale Unternehmen nachzugeben und die Zollgebühren rückwirkend zu erstatten , ist absurd .
pt É uma aberração ceder à chantagem das multinacionais e reembolsar direitos aduaneiros retroactivamente .
rückwirkend
 
(in ca. 20% aller Fälle)
efeitos retroactivos
rückwirkend
 
(in ca. 8% aller Fälle)
retroactivo
de Es geht nicht an , rückwirkend für bestimmte Beihilfen ein Kriterium einzuführen , das sich als nachteilig erweist , zumal diese Beihilfen zum Zeitpunkt ihrer Gewährung nicht von dieser Bedingung abhängig gemacht worden waren .
pt Não se pode aplicar um critério penalizador com carácter retroactivo no que se refere a ajudas que , no momento da sua concessão , não estavam sujeitas a este condicionalismo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
rückwirkend
 
(in ca. 74% aller Fälle)
retroactiv
de Die Kommission schlägt vor , die Aufgliederung der FISIM für die Festlegung des BNE vorzunehmen und ist der Ansicht , dass dies rückwirkend ab dem 1 . Januar 2005 , dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung ( EG ) Nr . 1889/2002 gelten soll .
ro Comisia propune să se procedeze la alocarea SIFMI pentru stabilirea VNB şi consideră că acest lucru trebuie efectuat retroactiv , începând cu data de 1 ianuarie 2005 , data intrării în vigoare a Regulamentului ( CE ) 1889/2002 .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
rückwirkend
 
(in ca. 67% aller Fälle)
retroaktivt
de Wir können das Lebensmittelrecht jedoch nicht rückwirkend anwenden und bis zum Jahr 1992 zurückgehen .
sv Däremot kan vi inte tillämpa livsmedelslagstiftningen retroaktivt och gå så långt tillbaka som 1992 .
rückwirkend
 
(in ca. 13% aller Fälle)
retroaktiv
de Abschließend will die Kommission die Möglichkeit einführen , Vereinbarungen , die nicht individuell angemeldet sind , aber dennoch für eine Freistellung in Betracht kommen , rückwirkend ab dem Zeitpunkt des Vertragsabschlusses freizustellen .
sv Slutligen vill kommissionen införa möjligheten att för avtal som inte har anmälts individuellt , men ändå ifrågakommer för ett undantag , bevilja ett sådant undantag med retroaktiv verkan från och med den dag då de slöts .
rückwirkend
 
(in ca. 7% aller Fälle)
retroaktiv verkan
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
rückwirkend
 
(in ca. 20% aller Fälle)
spätnou
de Einige Entscheidungen werden sogar rückwirkend angewendet .
sk Niektoré rozhodnutia sa dokonca budú uplatňovať so spätnou platnosťou .
rückwirkend
 
(in ca. 18% aller Fälle)
retrospektívne
de Es bedeutet , dass Gesetze rückwirkend aufgehoben werden , was den Grundsatz der Rechtssicherheit untergräbt .
sk Znamená to retrospektívne zrušenie právnych predpisov , čo podkopáva zásadu právnej istoty .
rückwirkend
 
(in ca. 12% aller Fälle)
spätnou platnosťou
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
rückwirkend
 
(in ca. 45% aller Fälle)
retroaktivno
de Die Kommission schlägt vor , die Aufgliederung der FISIM für die Festlegung des BNE vorzunehmen und ist der Ansicht , dass dies rückwirkend ab dem 1 . Januar 2005 , dem Tag des Inkrafttretens der Verordnung ( EG ) Nr . 1889/2002 gelten soll .
sl Komisija je predlagala , da se nadaljuje z razporejanjem PMSFP za določitev BND , in meni , da bi moralo razporejanje stopiti v veljavo retroaktivno od 1 . januarja 2005 , ko je začela veljati Uredba Komisije ( ES ) št . 1889/2002 .
rückwirkend
 
(in ca. 21% aller Fälle)
za nazaj
Deutsch Häufigkeit Spanisch
rückwirkend
 
(in ca. 52% aller Fälle)
retroactivo
de Ich wünsche Ihnen viel Erfolg . Die von unserem Berichterstatter erwähnten Beispiele bewegen mich sehr , aber wir müssen rückwirkend und auf die Zukunft hin an der Vereinfachung des Textes arbeiten , was seine Lesbarkeit betrifft .
es Le deseo mucho éxito . Los ejemplos citados por el ponente me parecen harto elocuentes aunque debemos , tanto en sentido retroactivo como pensando en el porvenir , esforzarnos por la simplificación del texto en lo que respecta a su legibilidad .
rückwirkend
 
(in ca. 11% aller Fälle)
retroactivamente
de Ich halte es ferner für angebracht , daß die Kommission diesen Beschluß rückwirkend anwendet und in bezug auf diejenigen , die Flüchtlinge aus dem Kosovo aufgenommen haben , eine Lastenverteilung zwischen allen Mitgliedstaaten der Union ermöglicht .
es Asimismo creo oportuno que la Comisión aplique esta decisión retroactivamente y que , por lo que se refiere a los que han acogido a los refugiados de Kosovo , permita el reparto de la carga con los demás Estados miembros de la Unión Europea .
rückwirkend
 
(in ca. 7% aller Fälle)
retroactiva
de Einige Entscheidungen werden sogar rückwirkend angewendet .
es Algunas decisiones incluso serán aplicadas de manera retroactiva .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
rückwirkend
 
(in ca. 29% aller Fälle)
visszaható hatállyal

Häufigkeit

Das Wort rückwirkend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29390. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.84 mal vor.

29385. Silhouette
29386. Kongressabgeordneten
29387. Mitunter
29388. Generalsuperintendent
29389. Entsendung
29390. rückwirkend
29391. Staatsvertrag
29392. Buntsandstein
29393. Klaus-Dieter
29394. Härtel
29395. Pilastern

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • rückwirkend zum
  • rückwirkend zum 1
  • rückwirkend zum 1 . Januar
  • rückwirkend ab
  • rückwirkend für
  • wurde rückwirkend
  • rückwirkend auf
  • auch rückwirkend
  • nicht rückwirkend
  • er rückwirkend
  • wurde rückwirkend zum
  • rückwirkend ab dem
  • rückwirkend zum 31
  • rückwirkend zum 1 . April
  • rückwirkend per
  • rückwirkend auf den
  • wurde rückwirkend zum 1
  • rückwirkend ab 1

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

rück wirkend

Abgeleitete Wörter

  • rückwirkende
  • rückwirkender
  • rückwirkendes
  • rückwirkendend
  • zurückwirkend

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutsches Kaiserreich
  • Bahn AG , die noch vor Betriebsaufnahme ( rückwirkend zum 1 . Januar 2006 ) auf die
  • . Die Transports de Martigny et Régions entstanden rückwirkend per 1 . Januar 2000 aus der Fusion
  • Ligerz-Tessenberg-Bahn AG ( LTB ) » in Ligerz rückwirkend per 1 . Januar von der asm übernommen
  • ) und Kassel-Naumburger Eisenbahn AG ( KNE ) rückwirkend zum 1 . Januar 2005 zur Frankfurt-Königsteiner Eisenbahn
Deutsches Kaiserreich
  • 98580 ) . Der Entwurf , der damit rückwirkend zum 31 . August 1895 geschützt wurde ,
  • . Januar 1885 vom kaiserlichen Patentamt publiziert und rückwirkend auf den 6 . Januar 1884 datiert .
  • im Kaiserlichen Patentamt in Berlin 1899 eingetragen und rückwirkend seit 9 . Oktober 1889 geschützt . Die
  • . Der Entwurf , der über das Patent rückwirkend zum 31 . August 1895 geschützt wurde ,
Deutsches Kaiserreich
  • Steroiden gedopt zu haben , und wurde daraufhin rückwirkend von 2001 bis 2004 mit einer Vier-Jahres-Sperre belegt
  • auf Nandrolon getestet . Im Jahr 2000 wurde rückwirkend eine zweijährige Sperre gegen ihn verhängt . Walker
  • ( 47 . ) , wurde aber später rückwirkend für beide Rennen wegen des Verlassens der Wettkampfstrecke
  • im Nachhinein aberkannt , weil Chambers wegen Doping rückwirkend gesperrt wurde . Die Sperre für Chambers umfasste
Deutsches Kaiserreich
  • dass bis Juni 2008 Amnestie besteht , wenn rückwirkend zum 1 . Januar 2008 die Betreuer selbständig
  • wurde sie durch ein noch nicht rechtskräftiges Gerichtsurteil rückwirkend vom 17 . November 2011 als Geschäftsführerin des
  • Bilonoh ein Oxandrolon-Metabolit festgestellt . Daraufhin wurde er rückwirkend für den Zeitraum 18 . August 2004 bis
  • statt belastet . Zudem wurden die verbrauchsintensive Industrie rückwirkend zum Jahresbeginn 2011 von den Netzkosten ausgenommen ,
Deutsches Kaiserreich
  • vom 15 . Oktober 2009 wurde die Bank rückwirkend auf den 1 . Juli 2009 durch die
  • dortiger Vertrag wurde am 9 . Januar 2010 rückwirkend zum 31 . Dezember 2009 aufgelöst . Am
  • 2 . Februar 2010 genehmigt und im Folgemonat rückwirkend zum 1 . Januar 2010 realisiert . Seit
  • . Am 23 . Oktober 2009 erhielt er rückwirkend zum 1 . Juli 2009 einen Profivertrag beim
Deutsches Kaiserreich
  • . Daraufhin wurde am 29 . Juni 1932 rückwirkend zum 1 . November 1931 die Auto Union
  • die Brüder wurden am 1 . Mai 1941 rückwirkend mit 1 . Mai 1938 in die Partei
  • die Brüder wurden am 1 . Mai 1941 rückwirkend zum 1 . Mai 1938 in die Partei
  • “ . Am 2 . Dezember 1940 wurden rückwirkend die seit dem 26 . Oktober 1939 mitverwalteten
Deutschland
  • es eine Zuverdienstgrenze , aber da der Nationalrat rückwirkend beschlossen hat , von Rückforderungen abzusehen , nahmen
  • Falle eines Verfassungsnotstandes einsetzen durfte und die später rückwirkend vom Parlament ratifiziert werden mussten . Ein Verfassungsnotstand
  • 1992 umgesetzt wurde , wurde diese Regelung nicht rückwirkend angewendet , was bedeutete , dass die Senatoren
  • dessen Beitritt die Parteien die neuen Regularien auch rückwirkend für bereits getätigte CDS-Transaktionen adaptieren konnten . Die
Deutschland
  • Durch die Genehmigung wird das schwebend unwirksame Rechtsgeschäft rückwirkend wirksam ( , I BGB ) . Nach
  • gleichnamige Rechtsgeschäft , durch das eine fehlerhafte Willenserklärung rückwirkend beseitigt wird , wodurch das Rechtsgeschäft , das
  • wirksamen Widerrufs wird das zugrundeliegende schwebend unwirksame Rechtsgeschäft rückwirkend vernichtet . Der Widerruf ist entgegen der Regelung
  • Durch die wirksame Anfechtung wird das Rechtsgeschäft grundsätzlich rückwirkend ( lat . ex tunc ) vernichtet .
Deutschland
  • IGZ deutlich , dass Leiharbeiter unter diesem Aspekt rückwirkend Anspruch auf die Vergütung des Stammbetriebes haben ,
  • dies aus Kulanzgründen dennoch durchführen und eine NV-Bescheinigung rückwirkend akzeptieren . Ein bisher angefallener Steuerabzug wird i.d.R.
  • . Liegen die Prozesshandlungsvoraussetzungen vor , so entfällt rückwirkend die Rechtshängigkeit ; ein bereits ergangenes , noch
  • Wenn jemand keine schriftliche Kündigung hat , wird rückwirkend vom Tag des Beschlusses maximal drei Monate das
Unternehmen
  • verlustreichen Jahren , ihr Tochterunternehmen durch einen Management-Buy-out rückwirkend zum 31 . Dezember 1989 wieder . Daraus
  • bis dato eigenständig am Markt operierenden Tochtergesellschaften wurden rückwirkend zum 1 . Januar 2006 mit den Zurich-Tochtergesellschaften
  • der Aktien hielt . Dann fusionierte die BLE rückwirkend zum 1 . Januar 2005 mit den HLB-Töchtern
  • russischen Finanzinvestor FLC West . Die Transaktion trat rückwirkend zum 1 . Januar 2008 in Kraft und
Mathematik
  • “ ) . Fans gaben der Serie später rückwirkend den Namen „ Generation One “ , kurz
  • Serie Young All-Stars aus den 1980er Jahren wurde rückwirkend festlegt , dass sie vor ihrer Verbrecherkarriere als
  • Geschichten aus den 1970er Jahren wurden sie sogar rückwirkend zu Mitgliedern der „ Invaders “ , eines
  • unter 100 angelangt war , wurde ab 1980 rückwirkend eine neue , ordnende Systematik eingeführt : Für
Film
  • benutzt , wenn man darauf verzichten will , rückwirkend Texte zu eindeutig als fiktionale Literatur zu verbuchen
  • davon ein bisschen zu ändern - und zwar rückwirkend , über ein paar Änderungen der Alltagskultur .
  • und die Antwort auf diese Äußerung wird dann rückwirkend charakterisiert . So kann der Hörer eine vorherige
  • Lage der Einrichtung kritisch . Der Versuch , rückwirkend die Prövenverträge um eine Nutzungsentschädigung zu ergänzen ,
General
  • er gemäß RDA vom 19 . Oktober 1937 rückwirkend zum 16 . März 1936 zum Generalmajor befördert
  • Polizei ablöste . Danach wurde Herf in Saarbrücken rückwirkend zum 1 . April 1935 offiziell als Kommandeur
  • Ende Mai 1948 wurde er von der Stadt rückwirkend zum 1 . April zum Obermedizinalrat befördert .
  • April 1864 in den Dienst zurück und wurde rückwirkend zum 5 . Januar zum Brigadegeneral befördert .
Kriegsmarine
  • Fachgewerbeschule für Musterzeichner , die Sächsische Höhere Fachschule rückwirkend zum 1 . April 1934 in die Staatliche
  • Organen der DDR zählte . Die Einstellung erfolgte rückwirkend zum 1 . Mai 1950 . Bamler arbeitete
  • der Kunsthalle Hamburg entfernt . 1945 ist er rückwirkend zum Baudirektor ernannt worden . Ab 1948 war
  • Abteilung wurde nach Konstanz verlegt . 1941 erfolgte rückwirkend zum Sommersemester 1939 die Reichsanerkennung des Polytechnikums und
NVA
  • 1980er Jahre wurde ihm dieser günstige Status aber rückwirkend aberkannt , und Streckenbach sollte Steuern in Höhe
  • . Zahlreiche Diplome von teils prominenten Absolventen wurden rückwirkend aberkannt . Später wurde die gesamte Universität unter
  • er sein Studium bereits beendet hat - bekommt rückwirkend seinen Universitätsabschluss aberkannt ; der Verweis bzw .
  • und die Bestrebungen der Universität Frankfurt , ihm rückwirkend erworbene Rechte aus seinem Professorenamt abzuerkennen , dauern
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK