Auswirkungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Auswirkung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Aus-wir-kun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (13)
- Dänisch (10)
- Englisch (9)
- Estnisch (8)
- Finnisch (11)
- Französisch (11)
- Griechisch (7)
- Italienisch (10)
- Lettisch (11)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (17)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (11)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (7)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (16)
- Ungarisch (15)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
въздействие
Wir sollten auch die Tatsache anerkennen , dass dies möglicherweise große wirtschaftliche Auswirkungen auf alle Rechtsvorschriften haben wird , die hier im letzten Jahrzehnt verabschiedet wurden .
Следва също да признаем факта , че той ще има може би най-голямото икономическо въздействие от което и да било друго законодателство , приемано тук през последното десетилетие .
|
Auswirkungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
последици
Und eines ist auch klar : Das , was dort passiert , wird erhebliche budgetäre Auswirkungen haben , und zwar auch , was die Mehrjahresprogramme betrifft .
Едно нещо е ясно . Това , което се случва в службата , ще има важни последици за бюджета , включително във връзка с многогодишните програми .
|
Auswirkungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
върху
Es ist über die gegenwärtige politische Lage besorgt , unter anderem auch über den Boykott des nationalen Parlaments durch die Oppositionsparteien und über das Risiko negativer Auswirkungen dieser Entwicklungen auf den EU-Fahrplan des Landes , und weist auf seine frühere Empfehlung an den Rat hin , die Verhandlungen unverzüglich einzuleiten .
Изразява се загриженост относно настоящата политическа обстановка , включително бойкотирането на националния парламент от опозиционните партии , и относно опасността тези събития да се отразят неблагоприятно върху програмата на страната във връзка с ЕС . В резолюцията се припомня предишната препоръка на ЕП към Съвета за незабавно започване на преговори .
|
Auswirkungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
въздействието
Welche Auswirkungen wird der Kampf gegen die Armut auf Ihr Ziel für die Strategie Europa 2020 haben , wenn wir heute erfahren müssen , dass nach den für 2008 gültigen Zahlen in der Europäischen Union 116 Mio . Menschen von Armut oder sozialer Ausgrenzung bedroht sind ?
Какво ще бъде въздействието на борбата с бедността върху целите на вашата Стратегия 2020 , когато знаем , че по данни за 2008 г . понастоящем в Европейския съюз 116 милиона души са застрашени от бедност или социално изключване ?
|
Auswirkungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
последиците
Ich glaube fest daran , dass die auf eine Abmilderung der Auswirkungen der sehr schweren wirtschaftlichen und finanziellen Krise abzielenden Maßnahmen zum Zeitpunkt ihrer Annahme angemessen und sinnvoll waren .
Изразявам твърдо убеждение , че мерките , насочени към смекчаване на последиците от много тежката икономическа и финансова криза , бяха адекватни и разумни към момента на приемането им .
|
zerstörerischen Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
разрушителните последици
|
schädliche Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
вредни последици
|
wirtschaftliche Auswirkungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
икономическо въздействие
|
Auswirkungen vorstellen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Помислете какво
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
положително въздействие
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
икономическите последици
|
katastrophale Auswirkungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
катастрофални
|
Auswirkungen haben |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
въздействие .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
konsekvenser
In der Umwelt sind Auswirkungen auf die Photosynthese zu beachten .
I miljøet kan der konstateres konsekvenser for fotosyntesen .
|
Auswirkungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
virkninger
Genannt werden anscheinende negative Auswirkungen auf den Klimawandel .
I betænkningen henvises der til de tydelige negative virkninger på klimaændringerne .
|
Auswirkungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
indvirkning
Ihre Unterstützung für die Gemeinschaftsprogramme im Erziehungsbereich wird sehr starke Auswirkungen auf das Programm SOKRATES in seiner gegenwärtigen Form haben und sich auch künftig bei der Ausarbeitung unserer Aktionen über das Jahr 2000 hinaus niederschlagen .
Deres støtte til fællesskabsprogrammer på uddannelsesområderne får faktisk en meget betydelig indvirkning på SOCRATES-programmet i dets nuværende form og vil fortsat have en virkning , når vi udarbejder vore aktioner efter år 2000 .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
følger
Ferner müssen wir so schnell wie möglich eine gründliche Bewertung der Auswirkungen der Wirtschafts - und Währungsunion und der Aufwertung des Euro vor dem Hintergrund der nachlassenden Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft und in Verbindung mit dem wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt vornehmen .
Der må ligeledes snarest muligt gennemføres en grundig evaluering af ØMU'ens følger og af den stærke euros betydning for den europæiske økonomis svigtende konkurrenceevne og virkningerne for den økonomiske og sociale samhørighed .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
negative
Die Preise und Prämien sind seit 1995 unverändert geblieben , demnach ist ihr Wert real schon um etwa 5 % gesunken ; die Umsetzung der GMO kommt sehr langsam voran , und wir können sogar sagen , daß sie gegenwärtig nur zusätzliche Ausgaben verursacht . Die negativen Auswirkungen der Umstellung von Ecu auf Euro sind insbesondere dort zu spüren , wo Tabak angebaut wird , nämlich - das sollten wir nicht vergessen - in den Gebieten in äußerster Randlage , die zu den Ziel-1-Gebieten gehören .
Priserne og præmierne er stadig på 1995-niveau og er således allerede blevet forringet med 5 % af deres realværdi . Det går for langsomt med gennemførelsen af den fælles markedsordning , og man kan faktisk sige , at den på nuværende tidspunkt kun medfører nogle ekstraomkostninger , og de negative følger af overgangen fra ecu til euro vejer navnlig tungt i de tobaksdyrkende områder , som vi ikke må glemme er de yderste randområder , nemlig områderne under mål 1 .
|
Auswirkungen elektromagnetischer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elektromagnetiske
|
regionalen Auswirkungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
regionale virkninger
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
positive virkninger
|
schädlichen Auswirkungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
skadelige virkninger
|
langfristigen Auswirkungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
langsigtede virkninger
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
impact
Die Kommission erarbeitet zurzeit einen Bericht über die Auswirkungen der Attentate vom 11 . September auf die Luftverkehrsindustrie .
The Commission is drafting a report on the impact of the attacks on 11 September on the air transport industry .
|
Auswirkungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
effects
Wir haben immer noch die Gelegenheit , bei der Halbzeitbewertung unsere Politik zu ändern und auf den Kampf gegen die negativen Auswirkungen der Krise zu konzentrieren und zu unserer ersten Priorität zu machen .
We still have the chance , at the mid-term review stage , to alter our policies and focus on combating the negative effects of the crisis , making it our number one priority .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
consequences
Wenn der Schienenverkehr liberalisiert wird , können wir dem Leben auf dem Lande adieu sagen , und aus diesem Grund widersetzen wir uns dieser blinden Liberalisierung und ihren Auswirkungen !
If the railways are liberalised , we can kiss rural life goodbye , which is why we are opposed to this blind liberalisation and its consequences .
|
regionalen Auswirkungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
regional impact
|
sozioökonomische Auswirkungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
socio-economic impact
|
tatsächlichen Auswirkungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
real impact
|
soziale Auswirkungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
social repercussions
|
langfristigen Auswirkungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
long-term effects
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
devastating
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mõju
( PL ) Frau Präsidentin ! In dieser Aussprache über die Lissabon-Strategie möchte ich erstens feststellen , dass meines Erachtens die Auswirkungen der amerikanischen Finanzkrise auf das Niveau des Wirtschaftswachstums und der Arbeitslosigkeit in Europa nicht ausreichend in Betracht gezogen wurden .
( PL ) Proua president , selles Lissaboni strateegiat käsitlevas arutelus tahaksin esiteks märkida , et minu arvates ei ole piisavalt arvesse võetud Ameerika finantskriisi mõju Euroopa majanduskasvu ja töötuse tasemele .
|
konkrete Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
konkreetsed mõjud
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
majanduslikku mõju
|
Auswirkungen auf |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
mõju
|
ihre Auswirkungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nende mõju
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
sotsiaalse mõju
|
Auswirkungen des |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mõju
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vaikutuksia
Er liegt zwar auf der Linie der von der Kommission gewollten Entkoppelung , doch zielt er darauf ab , das Ausmaß und die negativen Auswirkungen maximal zu begrenzen .
On totta , että sekin noudattelee komission haluamaa logiikkaa eli tuen irrottamista tuotannosta , mutta siinä pyritään rajoittamaan tuotannosta irrotetun tuen enimmäismäärää ja kielteisiä vaikutuksia .
|
Auswirkungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vaikutukset
Die Auswirkungen der AIDS-Epidemie bedeuten , daß sich jeglicher Entwicklungsfortschritt in der Region südlich der Sahara aufhebt oder umkehrt .
Yleismaailmallisen aidsin vaikutukset merkitsevät sitä , että kaikki Saharan eteläpuolisella alueella tehty kehitystyö menee hukkaan tai johtaa päinvastaisiin seurauksiin .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaikutus
Dies hat bewiesen , dass die im Laufe der Jahre vom Parlament geforderten Investitionen praktische und positive Auswirkungen haben können .
Tämä todisti , että parlamentin vuosien kuluessa vaatimilla investoinneilla voi olla käytännöllinen ja myönteinen vaikutus .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vaikutuksista
Dieses Vertrauen gründet sich auf ihrer Erfahrung mit bzw . ihrem Verständnis vom europäischen Recht und dessen Auswirkungen auf ihren Alltag .
Tämä luottamus perustuu heidän omiin kokemuksiinsa tai omiin käsityksiinsä yhteisön lainsäädännöstä ja sen vaikutuksista heidän jokapäiväiseen elämäänsä .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seurauksia
Für uns geht es nicht darum , nur die schlimmste Not zu lindern , sondern im Hinblick auf die Auswirkungen dieser Katastrophen präventiv zu wirken ; dies gilt insbesondere bezüglich der Armut , die diese Wirkungen noch verschärft .
Meidän ei kuitenkaan pidä korjata pelkästään kaikkein välttämättömimpiä asioita vaan on ehkäistävä ennalta luonnonkatastrofien vaikutuksia ja ennen kaikkea niiden tuhoavia seurauksia , köyhyyttä .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaikutusten
Damit wäre die Gefahr verbunden , dass die möglichen Auswirkungen der Steuervorteile verwässert werden könnten .
Silloin vaarana olisi verokannustimien mahdollisten vaikutusten vesittyminen .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vaikutusta
Dieser Bericht betrachtet die Auswirkungen des Vertrags von Lissabon auf die Entwicklung des institutionellen Gleichgewichts der EU .
Tässä mietinnössä tarkastellaan Lissabonin sopimuksen vaikutusta EU : n institutionaalisen tasapainon kehitykseen .
|
sozioökonomischen Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sosioekonomisia vaikutuksia
|
möglichen Auswirkungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
mahdollisista vaikutuksista
|
Auswirkungen von |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vaikutuksista
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
effets
Ich möchte noch einmal betonen : Wir haben es hier mit sehr nachhaltigen Schäden zu tun , die durchaus auch ökologische Auswirkungen haben können .
Je voudrais insister encore une fois : nous avons affaire en l' occurrence à des préjudices dont les effets perdureront très longtemps et qui pourraient avoir des conséquences environnementales .
|
Auswirkungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
conséquences
Machen Sie die Motive , die Ziele und die Auswirkungen klar und sagen Sie , wer was bis wann zu tun hat , damit wir unserer parlamentarischen Kontrolle gerecht werden können !
Définissez clairement les intentions , les objectifs et les conséquences et précisez qui doit faire quoi et pour quand , afin que nous puissions exercer notre droit parlementaire d’examen .
|
Auswirkungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
l'impact
Ich bitte deshalb die Kommission dringend , die Anwendung dieser Ausnahmeregelung genau zu überwachen und dem Parlament rechtzeitig über die Auswirkungen auf die Entwicklung in Papua-Neuguinea und die Auswirkungen auf die europäische Konservenindustrie Bericht zu erstatten .
Par conséquent , je prie instamment la Commission de suivre de près l'application de cette dérogation et de soumettre en temps utile un rapport au Parlement sur l'impact de cet accord sur le développement de la Papouasie - Nouvelle-Guinée et sur l'industrie de la conserve européenne .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
répercussions
Diese Anforderung ist besonders bedeutend im Hinblick auf die anhaltende Finanzkrise , die bisher ernste Auswirkungen auf die europäische Automobilindustrie hatte .
Cette nécessité prend un tour particulièrement impérieux dans le contexte de la crise financière actuelle , dont les répercussions sur l'industrie automobile européenne n'ont pas été des moindres jusqu ' à présent .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les effets
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
impact
Es ist unsere Aufgabe hier im Parlament , die Auswirkungen auf die Branchen und Sektoren in der EU gewissenhaft abzuwägen .
C'est à nous , en cette Assemblée , d'évaluer avec attention leur impact sur différentes industries et différents secteurs au sein de l'UE .
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
effets positifs
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
L'impact
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Les effets
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
l'impact social
|
negativen Auswirkungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
effets négatifs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
επιπτώσεις
Zweitens kommt es zu mehr Massentierhaltung mit all den negativen Auswirkungen für die Umwelt , und drittens ist die Methanproduktion zu nennen , denn das meiste Fleisch wird Rindfleisch sein .
Δεύτερον , θα σημειωθεί αύξηση στην εντατική κτηνοτροφία , με τις ιδιαίτερα αρνητικές επιπτώσεις της για το περιβάλλον και η τρίτη επίπτωση αφορά την παραγωγή μεθανίου , καθώς το μεγαλύτερο μέρος του κρέατος θα είναι βοδινό .
|
Auswirkungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
συνέπειες
Meines Erachtens könnten solche Auswirkungen durch die Einführung von Bestimmungen zur Beschränkung der Konzentration von Rechten , zur Klärung der Zuteilungsfragen und , wie im Bericht vorgeschlagen , zum Schutz der handwerklichen Flotten begrenzt , wenn nicht sogar verhindert werden .
Κατά τη γνώμη μου , τέτοιες συνέπειες μπορούν να περιοριστούν , αν όχι να εξαλειφθούν , με τη θέσπιση διατάξεων που θα αποσκοπούν στο να περιορίζουν τη συγκέντρωση δικαιωμάτων , να αντιμετωπίζουν θέματα κατανομής και , όπως προτείνεται στην έκθεση , να προστατεύουν τις αλιείες μικρής κλίμακας .
|
Auswirkungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αντίκτυπο
Sie wird gravierende Auswirkungen auf das Wachstum haben und die Sozialsysteme stark belasten , deshalb ist es wichtig , gut auf diese Herausforderungen vorbereitet zu sein .
Θα έχει σοβαρό αντίκτυπο στην ανάπτυξη και θα ασκήσει σημαντική πίεση στα κοινωνικά επιδόματα , επομένως είναι καίριας σημασίας να ετοιμαστούμε γι ' αυτό .
|
politischen Auswirkungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
πολιτικές επιπτώσεις
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
κοινωνικές επιπτώσεις
|
Auswirkungen . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
επιπτώσεις .
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Οι επιπτώσεις
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
effetti
schriftlich . - ( EN ) Die britischen Konservativen wissen um die möglichen verheerenden Auswirkungen einer Naturkatastrophe .
per iscritto . - ( EN ) I conservatori britannici sanno quanto sono devastanti gli effetti di una catastrofe naturale .
|
Auswirkungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
impatto
Ich wende ein , dass eine Studie bezüglich der Auswirkungen eines solch außergewöhnlichen Zugangs auf den Binnenmarkt durchgeführt werden hätte sollen .
Ribadisco la necessità di uno studio dell ' impatto sul mercato interno di tale tipo di accesso eccezionale .
|
Auswirkungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
conseguenze
– mit dem Bericht von Arlene McCarthy im Namen des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz über die Umsetzung , die Folgen und die Auswirkungen der geltenden Rechtsvorschriften zum Binnenmarkt ( 2004/2224 ( INI ) ) ( A6-0083 / 2006 ) und
– la relazione presentata dall ’ onorevole Arlene McCarthy , a nome della commissione per il mercato interno e la protezione dei consumatori , su attuazione , conseguenze e impatto della legislazione vigente nel settore del mercato interno [ 2004/2224 ( INI ) ] ( A6-0083 / 2006 ) e
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ripercussioni
Armut , Krieg und Instabilität in Entwicklungsländern haben direkte Auswirkungen auf unseren Kontinent .
Povertà , guerra e instabilità nei paesi in via di sviluppo hanno ripercussioni dirette sul nostro continente .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gli effetti
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
l'impatto
Ich verweise diesbezüglich auf die Auswirkungen der erweiterten Befugnisse des Parlaments , der neu gestalteten Mitwirkung der einzelnen Staaten und der Aufnahme engerer Beziehungen zu den nationalen Parlamenten .
Desidero ricordare l'impatto che avrà il rafforzamento delle competenze del Parlamento , la nuova composizione delle rappresentanze nazionali e l'introduzione di un rapporto più stretto con i parlamenti nazionali .
|
extraterritorialen Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
effetti extraterritoriali
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
effetti positivi
|
sozioökonomischen Auswirkungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
impatto socioeconomico
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
devastanti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ietekmi
Der Europäische Rat soll kommende Woche konkrete Leitlinien dazu vereinbaren , wie die EU zum Entschärfen der sozialen Auswirkungen der Krise beitragen kann .
Nākamnedēļ Eiropadomei ir jāvienojas par konkrētiem veidiem , kādos ES var mazināt krīzes radīto sociālo ietekmi .
|
Auswirkungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ietekme
Gerade die europäische Agrarpolitik führt zu einer Flächenstilllegung im Süden und in ganz Europa , und die GAP wird wichtige Auswirkungen auf die Wüstenbildung haben .
Tās pašas Eiropas lauksaimniecības politikas dēļ tiek pamesta zeme dienvidos un arī citās vietās Eiropā , un arī kopējās lauksaimniecības politikas ietekme uz pārtuksnešošanos būs būtiska .
|
Auswirkungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sekas
Stern hat sogar gesagt , dass wenn der Klimawandel ungebremst weiter geht , dies ökonomisch die gleichen negativen Auswirkungen haben kann wie die beiden Weltkriege .
Sers Nicholas arī teica , ka , ja klimata pārmaiņas arī turpmāk paliek nekontrolētas , tam būtu tādas pašas negatīvas sekas uz ekonomiku kā diviem pasaules kariem .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ietekmi uz
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ietekmes
Geschieht dies nicht oder wird nicht entsprechend gehandelt , drohen negative Auswirkungen auf die langfristige Entwicklung .
Ja tas netiks darīts vai ja rīcība nebūs atbilstoša , pastāv negatīvas ietekmes risks uz ilgtermiņa attīstību .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ietekme uz
|
regionalen Auswirkungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
reģionālo ietekmi
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
pozitīvo ietekmi
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sociālo ietekmi
|
deren Auswirkungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ietekmi
|
möglichen Auswirkungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
iespējamo ietekmi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
poveikį
Ich ersuche die Kommission und die Mitgliedstaaten daher , genaue Statistiken über die Auswirkungen der Krise auf Frauen und Männer vorzulegen . Dies sollte geschehen , bevor irgendwelche Budgetsparmaßnahmen umgesetzt werden , um Studien über die Auswirkungen auf die Geschlechter durchzuführen und somit ein disproportionaler Anteil von Frauen davor geschützt werden kann .
Todėl raginu Komisiją ir valstybes nares pateikti tikslius statistinius duomenis apie krizės poveikį moterims ir vyrams , o valstybes nares , prieš pradedant įgyvendinti bet kokią biudžeto mažinimo politiką , atlikti lyčių aspektu pagrįstus poveikio tyrimus , kad būtų galima išvengti neproporcingai didelio poveikio moterims .
|
Auswirkungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
poveikio
Ich ersuche die Kommission und die Mitgliedstaaten daher , genaue Statistiken über die Auswirkungen der Krise auf Frauen und Männer vorzulegen . Dies sollte geschehen , bevor irgendwelche Budgetsparmaßnahmen umgesetzt werden , um Studien über die Auswirkungen auf die Geschlechter durchzuführen und somit ein disproportionaler Anteil von Frauen davor geschützt werden kann .
Todėl raginu Komisiją ir valstybes nares pateikti tikslius statistinius duomenis apie krizės poveikį moterims ir vyrams , o valstybes nares , prieš pradedant įgyvendinti bet kokią biudžeto mažinimo politiką , atlikti lyčių aspektu pagrįstus poveikio tyrimus , kad būtų galima išvengti neproporcingai didelio poveikio moterims .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
poveikis
Wie von der spanischen Präsidentschaft bereits betont wurde , ist die Tatsache sehr kritisch , dass die Auswirkungen dieses Prozesses vor allem von der Transparenz und Offenheit abhängen , die die EU-Mitgliedstaaten an den Tag legen , da wir nur erfolgreich sein können , wenn wir mit gutem Beispiel vorangehen .
Kaip jau pabrėžTarybai pirmininkaujanti Ispanija , labai svarbu tai , kad šio proceso poveikis labiausiai priklauso nuo ES valstybių narių skaidrumo ir rodomo atvirumo , nes efektyviai galime veikti tik rodydami savo pačių pavyzdį .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
padarinių
Diese Maßnahmen zur Sicherstellung der Verhinderung und Aufdeckung von Betrug haben keine Auswirkungen auf die Durchführung lebenswichtiger Behandlungen am Patienten , aber berücksichtigen gleichzeitig , dass wir sehr rasch neue , strengere Kontrollmechanismen benötigen , da die Einstellung der Zahlungen über die Zeit hinweg gesehen keine wirklich gute Alternative ist .
Šiomis priemonėmis dėl prevencijos ir sukčiavimo nustatymo užtikrinimo nebus sukeliama jokių padarinių teikiant gydymą pacientams , tačiau kartu suprantama , kad mums labai skubiai reikalingos naujos , tvirtesnės kontrolės priemonės , nes laikas bėga , ir neribotai sustabdyti mokėjimus nėra geriausia išeitis .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
padarinius
Wir fangen jetzt an , das ganze Ausmaß der Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf die Gesundheit der Menschen und auf die Gesundheitsdienste zu erkennen .
Dabar pradedame matyti visus ekonomikos krizės padarinius žmonių sveikatai ir sveikatos paslaugoms .
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
teigiamą poveikį
|
Auswirkungen auf |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
poveikį
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
poveikis
|
die Auswirkungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
poveikį
|
negativen Auswirkungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
neigiamą poveikį
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
gevolgen
Die dramatischen Auswirkungen der sogenannten Sparmaßnahmen sind unübersehbar .
De dramatische gevolgen van het zogenaamde bezuinigingsbeleid zijn maar al te zichtbaar . Zoals zovelen een jaar geleden al hebben voorspeld , heeft het EU/IMF-programma voor Griekenland geleid tot een economische en maatschappelijke ramp .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
effecten
Dementsprechend müssen wir aktiver eine Geld - und Währungspolitik verfolgen , die das Ziel der auf Wettbewerbsfähigkeit beruhenden Vollbeschäftigung , der Hilfe bei Investitionen und der Bekämpfung der Auswirkungen der extrem hohen Erdölpreise auf den Markt fördern .
Daarom is het van belang een steeds actiever monetair en wisselkoersbeleid te voeren dat doelen bevordert als op volledige werkgelegenheid gestoelde concurrentie , investeringssteun en bestrijding van de effecten voor de markt van de enorme stijging van de olieprijzen .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
effect
Ebenso wichtig ist es - wie im Bericht bestätigt - , dass die Mitgliedstaaten die bestehenden Richtlinien einhalten , vor allem die Richtlinie der Umweltverträglichkeitsprüfung über die Bewertung der Auswirkungen bestimmter öffentlicher und privater Projekte auf das Kultur - und Naturerbe .
Het is tevens van fundamenteel belang dat de lidstaten de bestaande richtlijnen naleven , met name de MER-richtlijn betreffende de milieueffectrapportage die bepaalt dat het effect van elk openbaar of particulier project op het cultureel en natuurlijk erfgoed moet worden bestudeerd . Ook dit punt wordt in het verslag onderstreept .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gevolgen van
|
finanzielle Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
financiële gevolgen
|
katastrophale Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rampzalige gevolgen
|
makroökonomischen Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
macro-economische gevolgen
|
finanziellen Auswirkungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
financiële gevolgen
|
wirtschaftliche Auswirkungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
economische gevolgen
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
economische gevolgen
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sociale gevolgen
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
positieve effecten
|
praktischen Auswirkungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
praktische gevolgen
|
: Auswirkungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
: Gevolgen
|
sozioökonomischen Auswirkungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
sociaal-economische gevolgen
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
De gevolgen
|
negative Auswirkungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
negatieve gevolgen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wpływ
Welche Auswirkungen wird dies auf das Freihandelsabkommen zwischen der EU und Indien haben ?
Jaki to będzie mieć wpływ na umowę o wolnym handlu między UE a Indiami ?
|
Auswirkungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
skutki
Verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Europa ist die erste Region der Welt , die die Auswirkungen der demografischen Herausforderungen zu spüren bekommt .
Szanowni państwo ! Europa jest pierwszym regionem na świecie , który odczuwa skutki zmian demograficznych .
|
Auswirkungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
skutków
Der Entschließungsantrag erkennt dies etwas scheinheilig an , denn diejenigen , die ihn vorschlagen , sind dieselben , die das Übereinkommen befürwortet haben , das die erwähnten negativen Auswirkungen verursacht ; dieselben Personen , die sich nun äußerst besorgt über die Auswirkungen geben , sie mit ihrer Stimmabgabe jedoch ermöglicht haben ; dieselben Personen , die eine Folgenabschätzung des Übereinkommens verlangen , aber nicht auf die Ergebnisse dieser Bewertung warten , um sie umzusetzen ; dieselben Personen , die nun die Einhaltung der Agenda für menschenwürdige Arbeit der Internationalen Arbeitsorganisation ( IAO ) fordern , aber blind der Stimme der Welthandelsorganisation ( WTO ) folgen und ihre Augen vor den Berichten von Verletzungen der Menschenrechte durch US-Multis in den lateinamerikanischen Ländern verschließen .
W projekcie rezolucji uznaje się ten fakt , co nie jest pozbawione hipokryzji , ponieważ jej autorami są te same osoby , które zatwierdziły porozumienie wywołujące wspomniane negatywne skutki ; te same osoby , które obecnie wyrażają obłudne obawy dotyczące owych skutków , ale które swoimi głosami umożliwiły ich wystąpienie ; te same osoby , które domagają się oceny wpływu porozumienia , ale nie czekają z zatwierdzeniem go na wyniki tej oceny ; te same osoby , które obecnie wzywają do przestrzegania programu Międzynarodowej Organizacji Pracy dotyczącego godnej pracy , ale które bezkrytycznie tańczą tak , jak im zagra Światowa Organizacja Handlu ( WTO ) i nie chcą zauważać sprawozdań o łamaniu praw człowieka przez międzynarodowe koncerny amerykańskie w krajach Ameryki Łacińskiej .
|
Auswirkungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
wpływu
Hinzukommen wird eine neue Form des Schädlingsbefalls , deren Auswirkungen noch nicht abgeschätzt werden kann , sowie ein deutlicher Anstieg des Waldbrandrisikos .
Inne czynniki obejmują ataki nowych szkodników , których wpływu nie można jeszcze oszacować , a także znaczący wzrost ryzyka pożarów lasu .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
konsekwencje
Wir haben in bestimmten Bereichen derart große hubs , dass aufgrund der dadurch entstehenden Komplexität von Umsteigebeziehungen die Gefahr sehr groß wird , dass aufgrund eines kleinen Fehlers enorme Auswirkungen nicht nur auf einem Flughafen , sondern im gesamten Luftraum entstehen .
W niektórych rejonach mamy tak duże węzły transportu lotniczego , że wynikająca z nich złożoność połączeń lotniczych oznacza , iż jeden drobny błąd może mieć ogromne konsekwencje nie tylko dla jednego portu lotniczego , ale dla całej przestrzeni powietrznej .
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
skutków gospodarczych
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pozytywny wpływ
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
skutków społecznych
|
Auswirkungen auf |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
wpływ na
|
negative Auswirkungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
negatywny wpływ
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
efeitos
Die zunehmende Überalterung der Bevölkerung , die Auswirkungen der Globalisierung – all das macht es erforderlich , dass sich Europa unter diesen stärker durch Wettbewerbsfähigkeit geprägten Bedingungen anpasst und verändert .
O envelhecimento da nossa população , os efeitos da globalização , tudo isso obriga a Europa a adaptar-se e a mudar-se neste contexto mais competitivo .
|
Auswirkungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
impacto
Des weiteren ist auch unsere Verantwortung als Verbraucher gefordert , denn zahlreiche in Europa konsumierte Erzeugnisse kommen aus diesen Regionen und haben im allgemeinen negative Auswirkungen auf die dortigen Wälder .
Por outro lado , temos também responsabilidades enquanto consumidores : muitos produtos consumidos na Europa provêm dessas regiões e , de modo geral , têm um impacto negativo na floresta .
|
Auswirkungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
consequências
Was die Erklärung der Kommission zu den Auswirkungen des Niederfrequenz-Aktiv-Sonar auf die Meeresumwelt betrifft , so liegt mir ein Antrag der Verts/ALE-Fraktion auf Entschließungsanträge vor , mit denen die Aussprache zum Abschluss gebracht werden soll .
No que se refere à declaração da Comissão sobre as consequências dos sonares activos de baixa frequência para o ambiente marinho , recebi um pedido do Grupo Verts/ALE tendo em vista o encerramento do debatecom a entrega de propostas de resolução .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
repercussões
Dennoch ist die OSZE trotz ihrer Bedeutung unter den Organisationen , die sich mit Sicherheitsfragen befassen , die einzige Organisation , die nicht über eine internationale Rechtspersönlichkeit verfügt , was eine Reihe von politischen und praktischen rechtlichen Auswirkungen zur Folge hat .
Porém , apesar da sua importância , a OSCE é a única das organizações que se ocupam de questões de segurança que carece de personalidade jurídica internacional , o que tem uma série de repercussões jurídicas de carácter político e prático .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
os efeitos
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
efeitos devastadores
|
Auswirkungen haben |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ter efeitos
|
schädlichen Auswirkungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
efeitos nocivos
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
efeitos positivos
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
impacto social
|
finanziellen Auswirkungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
impacto financeiro
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
impactul
Bei der Überarbeitung der Europäischen Nachbarschaftspolitik müssen wir unbedingt die Auswirkungen dieser Politik auf die Migration abschätzen .
Când revizuim politica europeană de vecinătate , este important să evaluăm impactul acestei politici asupra migrației .
|
Auswirkungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
asupra
Bei der Überarbeitung der Europäischen Nachbarschaftspolitik müssen wir unbedingt die Auswirkungen dieser Politik auf die Migration abschätzen .
Când revizuim politica europeană de vecinătate , este important să evaluăm impactul acestei politici asupra migrației .
|
Auswirkungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
efectele
Vor einem Jahr betrieb die internationale Gemeinschaft einschließlich der EU einen ungeheuren Aufwand , um Haiti zu helfen und um zu verhindern , dass die Naturkatastrophe die Auswirkungen hat , die jetzt zu beobachten sind .
Cu un an în urmă , comunitatea internațională , inclusiv UE , a făcut un efort enorm pentru a ajuta Haiti și a preveni dezastrele naturale să aibă efectele care sunt observate în prezent .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
impact
( SV ) Herr Präsident , der internationale Handel spielt eine sehr wichtige Rolle hinsichtlich der Entwicklungen auf der ganzen Welt und hat auch sehr große Auswirkungen auf unsere Landwirtschaft .
( SV ) Dle președinte , comerțul internațional joacă un rol foarte important în ceea ce privește evoluțiile din întreaga lume și are , de asemenea , un impact foarte mare asupra agriculturii noastre .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efectelor
Wir haben immer noch die Gelegenheit , bei der Halbzeitbewertung unsere Politik zu ändern und auf den Kampf gegen die negativen Auswirkungen der Krise zu konzentrieren und zu unserer ersten Priorität zu machen .
Încă mai avem şansa , în cadrul fazei de evaluare intermediară , de a modifica politicile noastre şi de a ne concentra asupra combaterii efectelor negative ale crizei , făcând din aceasta prioritatea noastră numărul unu .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efecte
Dessen ungeachtet sind sie Teil unseres alltäglichen Lebens ( Mobiltelefone , Drahtlostechnologie ) , und 80 % der Bürger sind der Ansicht , dass sie nicht über ausreichende Informationen zu möglichen Auswirkungen dieser Technik verfügen . Von diesen äußern sich wiederum 50 % besorgt .
Cu toate acestea , ele fac parte din existenţa noastră cotidiană ( telefoane mobile , tehnologie fără fir ) şi 80 % dintre cetăţeni consideră că nu au suficiente informaţii referitoare la posibilele efecte , în timp ce 50 % dintre aceştia afirmă că sunt îngrijoraţi .
|
wirtschaftliche Auswirkungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
impact economic
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Efectele
|
sozialen Auswirkungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
social al
|
Auswirkungen des |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
efectele
|
negativen Auswirkungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
negative
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
effekter
Regierungen sollten mehr Informationen bereitstellen und die Öffentlichkeit über Umfang und Auswirkungen von Umweltkriminalität aufklären , da man sich dessen in weiten Teilen unserer Gesellschaft gar nicht bewußt ist .
Regeringarna borde tillhandahålla information och göra klart för allmänheten vilken omfattning och vilka effekter miljöbrotten har , eftersom många delar av vårt samhälle är omedvetna om detta .
|
Auswirkungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
konsekvenser
Eine zweite Arbeitsgruppe , die in Genf zusammentrat , kam zu der Erkenntnis , dass der derzeitige Umfang der vom Menschen bewirkten Klimaveränderungen irreparable Auswirkungen wie z. B. das Schmelzen der Eisschichten , zunehmende Überschwemmungen entlang der Flüsse in Europa und ein verstärktes Risiko von Überschwemmungen in Küstengebieten sowie Erosion hätte .
Vid ett andra gruppmöte i Genève drogs slutsatsen att den nuvarande omfattningen på den klimatförändring som beror på mänsklig påverkan skulle få oåterkalleliga konsekvenser , exempelvis skulle istäcken smälta bort , risken för flodöversvämningar i Europa samt risken för översvämningar och erosion i kustområden öka .
|
Auswirkungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
effekterna
Ich möchte Sie , Herr Präsident , bitten , das Büro wissen zu lassen , dass wir die höchst wünschenswerten Auswirkungen des Berichts Corbett auf die Veränderungen an der Geschäftsordnung bereits erleben .
Jag skulle vilja be er , herr talman , underrätta presidiet att vi redan ser de mycket ovälkomna effekterna av Corbettbetänkandet om ändring av arbetsordningen .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inverkan
Seit der vorhergehenden Überarbeitung 2005 ist viel passiert : Krisen in den Bereichen Wirtschaft , Nahrungsmittelversorgung , Energie und Finanzen und die Veränderungen , die sich aus Klimaverhandlungen und deren Auswirkungen auf Entwicklungsländern ergeben haben .
Mycket har hänt sedan den tidigare översynen 2005 : vi har haft ekonomi - , livsmedels - , energi - och finanskriser och andra förändringar har orsakats av klimatförhandlingarna och deras inverkan på utvecklingsländerna .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
negativa
Während wir die Auswirkungen des Umwelt - und Klimawandels auf diese Region diskutieren , muss eines der Hauptziele der Arktis-Politik sein , die negativen Auswirkungen des Klimawandels zu mitigieren und der Region zu helfen , sich an einen unvermeidbaren Wandel anzupassen .
När vi diskuterar miljöproblemens och klimatförändringarnas effekter i denna region måste ett av de främsta målen för en politik för Arktis vara att lindra klimatförändringarnas negativa inverkan och hjälpa regionen att anpassa sig till de oundvikliga förändringarna .
|
unerwünschte Auswirkungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
oönskade effekter
|
direkte Auswirkungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
direkt inverkan
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ekonomiska konsekvenserna
|
negativen Auswirkungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
negativa
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
positiva effekter
|
finanziellen Auswirkungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ekonomiska konsekvenser
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vplyv
Wir fordern effiziente europäische Organe , die Entscheidungen treffen können , und solange nationale Winkelzüge noch häufige Realität sind , müssen wir deren nachteilige Auswirkungen einschränken , damit Europa nicht gelähmt wird .
Požadujeme efektívne európske inštitúcie , ktoré budú schopné rozhodovať . A kým budú národné neúčasti častou realitou , je len na nás , aby sme obmedzili ich negatívny vplyv a zabránili , aby bola Európa paralyzovaná .
|
Auswirkungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dôsledky
Ich sehe keinen logischen Grund , die Tabakproduktion weiterhin zu fördern , insbesondere in Anbetracht der schädlichen Auswirkungen , die Tabak auf die Gesundheit und die Ausgaben des Gesundheitswesens hat .
Nevidím žiadny logický dôvod , prečo by sme mali ďalej podporovať tabakovú výrobu , najmä vzhľadom na negatívne dôsledky , ktoré má tabak na ľudské zdravie a na náklady na zdravotnú starostlivosť .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
účinky
Wir müssen jedoch weiterhin die Auswirkungen der sogenannten " digitalen Kluft " im Hinterkopf behalten , die sowohl innerhalb als auch zwischen den Mitgliedstaaten beobachtet werden kann .
Musíme však tiež prihliadať na účinky rozdielov v digitálnej oblasti , ktorých sme svedkami v rámci členských štátov aj medzi nimi .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mať
Es ist wichtig , dass diese Streitigkeiten so schnell wie möglich beigelegt werden , da eine Überfischung des Makrelenbestandes verheerende Auswirkungen auf die zukünftigen Fänge haben wird .
Je dôležité , aby sa tento spor čo najrýchlejšie vyriešil , pretože nadmerný lov populácií makrel bude mať ničivý dosah na budúce úlovky .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
následky
Hier haben wir jedoch eine Situation , in der die Last der Rezession unvorhergesehene Auswirkungen mit großer geopolitischer Bedeutung verursacht .
Teraz sa však nachádzame v situácii , keď bremeno recesie zanecháva nepredvídateľné následky so značným geopolitickým dosahom .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vplyvu
Ich dränge die Kommission deswegen , so schnell wie möglich eine Folgenabschätzung der Auswirkungen von Übereinkommen über den Bananenhandel auf Bananen produzierende Entwicklungsländer und die europäischen Gebiete in äußerster Randlage bis 2020 vorzulegen , damit wir die Schwierigkeiten dieser Länder bewerten und entsprechend handeln und gegebenenfalls das Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und die Insellage zurückzuführenden Probleme anpassen können .
Z tohto dôvodu vyzývam Komisiu , aby v čo najskoršom možnom termíne predložila posúdenie vplyvu dôsledkov dohody o obchode s banánmi na rozvojové krajiny , ktoré sú producentmi banánov a na najodľahlejšie regióny Európy do roku 2020 , aby sme mohli posúdiť ťažkosti týchto krajín a primerane konať a podľa potreby upraviť a posilniť program osobitných alternatív pre odľahlosť a ostrovný charakter .
|
Welche Auswirkungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Aký vplyv
|
möglichen Auswirkungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
možný vplyv
|
regionalen Auswirkungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
o regionálnom dosahu zemetrasení
|
zerstörerischen Auswirkungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ničivé účinky
|
finanziellen Auswirkungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
finančné dôsledky
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
pozitívny vplyv
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
hospodársky vplyv
|
direkte Auswirkungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
priamy vplyv
|
deren Auswirkungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
dôsledky
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
vpliv
Die Richtlinie wurde jedoch hauptsächlich im Hinblick auf große Anbieter und ohne Rücksicht auf die möglichen finanziellen Auswirkungen auf EEG-produzierende Klein - und Mittelbetriebe ( KMUs ) entwickelt und bietet keine Antworten auf den Vorschlag und den Bericht zum BioIntelligence-Programm , demzufolge die Neuregelung bei den in der Herstellung von medizinischen Überwachungs - und Kontrollsystemen tätigen KMUs wahrscheinlich zu Problemen führen wird .
Vendar pa se ta direktiva v bistvu osredotoča na velike proizvajalce in zanemarja proračunski vpliv , ki ga lahko ima na mala in srednje velika podjetja ( MSP ) , ki proizvajajo EEO , ter ne zagotavlja rešitev spričo predloga in poročila o Bio Intelligence , ki je navajalo , da je verjetno , da se bodo v skladu s to novo shemo mala in srednje velika podjetja , ki proizvajajo medicinsko opremo za nadzor in spremljanje , srečala s težavami .
|
Auswirkungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
posledice
Der Kern des Pakets über die wirtschaftspolitische Steuerung gilt nun schon seit einem Jahr für mein Land und hat katastrophale Auswirkungen : Die Rezession verschlimmert sich , die Inflation ist durch die Decke gegangen , die Investitionen sind zu einem völligen Stillstand gekommen , die Rechte der Arbeitnehmer und die Tarifverträge sind im Grunde widerrufen worden , in Europa gab es den größten Rückgang der Arbeitskosten , die Arbeitslosigkeit liegt bei 20 % , und die Verschuldung ist gestiegen und führt zu einem gefährlichen Teufelskreis aus Rezession , Verschuldung und weiteren Kreditaufnahmen .
Zdaj se že leto dni za mojo matično državo uporablja bistvo svežnja ukrepov na področju gospodarskega upravljanja , njegove posledice pa so katastrofalne : recesija se slabša , inflacija je presegla vse meje , naložbe so popolnoma presahnile , delavske pravice in kolektivne pogodbe so bile v bistvu razveljavljene , največje zmanjšanje stroškov dela je bilo v Evropi , brezposelnost je dosegla 20 % in dolg se je povečal , kar pomeni prilivanje na ogenj glede nevarnega zlobnega kroga recesije , dolga in še več posojanja .
|
Auswirkungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vpliva
Gemeinschaftsfinanzierungen und alle vorgeschlagenen wirtschaftlichen und finanziellen Maßnahmen sollten daher von einer Bewertung ihrer sozialen Auswirkungen begleitet werden , um zu verhindern , dass Ungleichheit und Armut durch sie verschlimmert werden .
Sredstva Skupnosti in vse predlagane gospodarske in finančne ukrepe bi zato morala spremljati ocena njihovega socialnega vpliva , da bi se tako izognili širjenju neenakosti in revščine .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
učinke
Ich halte diese Beurteilung für sehr angemessen , da ich absolut von der Bedeutung der Solidarität überzeugt bin , welche die Mitgliedstaaten bei ihrem gemeinsamen Handeln an den Tag legen müssen , um die Auswirkungen der Finanzkrise zu bekämpfen und die negativen Folgen der weltweiten Wirtschaftskrise abzuschwächen .
Mislim , da je ta ocena dokaj primerna , saj trdno verjamem v pomen solidarnosti , ki jo morajo države članice pokazati v svojih skupnih ukrepih , da bi premagale učinke finančne krize in zmanjšale negativne vplive svetovne gospodarske krize .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
učinkov
Noch schlimmer ist , dass der Bericht keine laufende Überwachung der Auswirkungen dieser Subvention fordert , sondern diese Bewertung im Rahmen der allgemeinen Beurteilung der Programme innerhalb des Verfahrens des mehrjährigen Finanzrahmens 2007-2013 vorgenommen werden soll .
Še hujše : poročilo ne zahteva rednega spremljanja učinkov subvencij in to ocenjevanje prepušča splošnemu ocenjevanju programov v procesu večletnega finančnega okvira 2007-2013 .
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
pozitiven vpliv
|
verheerenden Auswirkungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
uničujočih posledic
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
efectos
Bei den Verhandlungen hat der Rat stets die potentiellen Auswirkungen eines Abkommens auf die Nachbarstaaten der Südafrikanischen Entwicklungsgemeinschaft im Auge behalten .
Durante todas las negociaciones el Consejo ha sido muy consciente de los posibles efectos que puede tener un acuerdo en los países vecinos de la Comunidad sudafricana de desarrollo .
|
Auswirkungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
impacto
Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Endlich ein angemessen kritischer Bericht über die Auswirkungen der Luftfahrt auf das Klima !
– Señor Presidente , Señorías , por fin tenemos un informe que adopta una línea suficientemente crítica con el impacto de la aviación sobre el cambio climático .
|
Auswirkungen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
repercusiones
Das hat dann natürlich auch negative Auswirkungen für alle Mitgliedstaaten .
Evidentemente esto tiene repercusiones negativas para todos los Estados miembros .
|
Auswirkungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
consecuencias
Und mit einem gerüttelt Maß an Widersprüchlichkeit wird nun ein Sprung von der Bewertungsflexibilität hin zu einer noch größeren Unflexibilität vollzogen , indem Stabilitätspakte zugrundegelegt werden , deren Auswirkungen auf die reale Wirtschaft unbekannt sind .
Y , con cierta contradicción , se salta de la flexibilidad de la evaluación a una mayor inflexibilidad a partir de pactos de estabilidad que no tienen en cuenta las consecuencias para la economía real .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
los efectos
|
direkte Auswirkungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
efectos directos
|
praktischen Auswirkungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
consecuencias prácticas
|
sozioökonomischen Auswirkungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
impacto socioeconómico
|
extraterritorialen Auswirkungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
efectos extraterritoriales
|
positiven Auswirkungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
efectos positivos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dopad
Die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen der Handelsliberalisierung variieren von Land zu Land erheblich , und diese Auswirkungen müssen überwacht und manchmal auch ausgeglichen werden , da Liberalisierung ein Prozess ist , bei dem es immer Gewinner und Verlierer gibt .
Ekonomické a sociální dopady liberalizace obchodu se v jednotlivých státech velmi podstatně liší , a tento dopad musí být řízen a někdy vyrovnán , protože liberalizace je proces , ve kterém jsou vždy vítězové a poražení .
|
Auswirkungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dopady
Naturgemäß hat das Glücksspiel psychologische Folgen für den einzelnen Spieler und Auswirkungen auf die kulturellen Aspekte und Verhaltensaspekte individueller Gesellschaften .
Hazardní hry mají ze své podstaty psychologické dopady na jednotlivé hráče a ovlivňují kulturní a behaviourální aspekty jednotlivých společností .
|
Auswirkungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
důsledky
Über die Kosten einer solchen Besteuerung für die Gesellschaft im Allgemeinen ( höhere Steuerbelastung mit Folgen für alle Steuerzahler und Verbraucher ) und ihre Auswirkungen auf den Finanzmarkt ( Verringerung der notwendigen Liquidität und des Kreditflusses an Unternehmen und private Haushalte ) darf nicht einfach hinweggesehen werden .
Cenu , kterou za takovou daň zaplatí společenství jako celek ( zvýšení daňové zátěže s dopady na všechny daňové poplatníky a spotřebitele ) a její důsledky pro finanční trh ( pokles potřebné likvidity a zpomalení úvěrových toků pro podniky a domácnosti ) , nelze ignorovat .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dopadu
Wir verwenden in der Europäischen Union viel Zeit darauf , die Einhaltung der höchsten Standards in der Landwirtschaft zu gewährleisten , unser Vieh wird gut behandelt und ist gesund , unsere Erzeugnisse sind sicher , unsere landwirtschaftlichen Methoden sind hinsichtlich ihrer Auswirkungen auf die Umwelt ethisch .
V Evropské unii věnujeme hodně času tomu , abychom se ujistili , že se v zemědělství dodržují nejvyšší standardy , že se s našimi hospodářskými zvířaty dobře zachází ; že jsou naše výrobky bezpečné ; že jsou naše zemědělské postupy etické z hlediska jejich dopadu na životní prostředí .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
krize
Wir fangen jetzt an , das ganze Ausmaß der Auswirkungen der Wirtschaftskrise auf die Gesundheit der Menschen und auf die Gesundheitsdienste zu erkennen .
Nyní začínáme pozorovat plný vliv hospodářské krize na zdraví lidí a na zdravotní služby .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dopadů
Sind sich alle politischen Entscheidungsträger der Auswirkungen der Erklärungen bewusst , die sie in den letzten 18 Monaten über Griechenland abgegeben haben ?
Jsou si všichni političtí vůdcové vědomi dopadů svých výroků o Řecku , které pronesli v uplynulých 18 měsících ?
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mít
Dieser Beschluss wird bedeutende psychologische Auswirkungen auf die Bevölkerung , zum Beispiel auf Studenten haben , die bislang in den Konsulaten Schlange stehen mussten .
Jedná se o rozhodnutí , jež bude mít velký psychologický dopad na obyvatelstvo , například na studenty , kteří až dosud museli stát ve frontě na konzulátech .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vliv
Ein unfairer Wettbewerb hat natürlich immer Auswirkungen auf die Kontrollmöglichkeiten dieses Landes .
Nekalá hospodářská soutěž má vždy vliv na schopnost této země provádět kontroly .
|
externen Auswirkungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vnějších dopadů
|
wirtschaftlichen Auswirkungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hospodářský dopad
|
unterschiedliche Auswirkungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
různý dopad
|
der Auswirkungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
dopadů
|
direkte Auswirkungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
přímý dopad
|
Auswirkungen auf |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
dopad na
|
Auswirkungen der |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dopady
|
Auswirkungen des |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
změny klimatu
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Auswirkungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gyakorolt
Darüber hinaus darf man unseres Erachtens die einzelnen Geräte hinsichtlich der Folgen ihres Gebrauchs keinesfalls über einen Kamm scheren , sondern muss die Fischereitätigkeiten wissenschaftlich untersuchen , um die möglichen Auswirkungen auf Bestände und den Meeresboden zu ermitteln .
Ráadásul , fel szeretnénk hívni a figyelmet arra , hogy különbséget kell tenni a különböző eszközök használatának következményei között oly módon , hogy tudományos halászati kutatásokat végzünk a fentieknek az állományokra és a tengerfenékre gyakorolt hatásairól .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hatásait
Die Bewältigung der Auswirkungen einer derart schwerwiegenden Krise bedarf der Einführung eines neuen Modells der Wirtschaftsregierung seitens der jeweiligen Länder .
Ahhoz , hogy egy ilyen súlyos válság hatásait felszámolják , az egyes országoknak új modellt kell magukévá tenniük a gazdasági kormányzás terén .
|
Auswirkungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hatásai
Die Auswirkungen werden wahrscheinlich auch der Euro und die Volkswirtschaften der Eurozone zu spüren bekommen .
Ennek hatásai várhatólag kihatással lesznek az euróra és az euróövezet gazdaságaira .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hatással
Die Einführung der Patientenmobilität wird nicht nur Auswirkungen auf das Gesundheitswesen haben .
A betegek mobilitásának megteremtése nem csak az egészségügyre lesz hatással .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hatása
Meine Aussage war , dass eine effizientere Rüstungsindustrie innerhalb der Europäischen Union natürlich auch Auswirkungen auf den Rüstungsexport hat .
Én azt mondtam , hogy az Európai Unión belül a hatékonyabb védelmi iparnak hatása lenne természetesen a fegyverexportra is .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hatást
Es geht auch um entsprechende Bohrungen , die Auswirkungen auf unsere Küsten und Meere haben , aber nicht direkt in unseren Meeren geschehen .
Minket is aggasztanak azok a fúrások , amelyek hatást gyakorolhatnak partjainkra és tengereinkre , de amelyeket nem közvetlenül a mi tengereinken hajtanak végre .
|
Auswirkungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gazdasági
Es ist wichtig , auf die Tatsache hinzuweisen , dass der Tourismus ein bedeutender Wirtschaftszweig mit weitgehend positiven Auswirkungen auf das Wirtschaftswachstum und die Beschäftigung in Europa ist .
Fontos felhívni a figyelmet arra , hogy az idegenforgalom jelentős gazdasági tevékenység , amely felettébb jótékony hatást gyakorol Európában a gazdasági növekedésre és foglalkoztatásra .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
hatását
Das Parlament hat die Arbeitsweise und die Auswirkungen des Instruments genau beobachtet , um sicherzugehen , dass das Geld in Übereinstimmung mit diesen Zielen ausgegeben wird .
A Parlament szoros figyelemmel kísérte az eszköz működését és hatását annak biztosítása érdekében , hogy az összeget valóban ezekre a célokra fordítsák .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
válság
Die Bewältigung der Auswirkungen einer derart schwerwiegenden Krise bedarf der Einführung eines neuen Modells der Wirtschaftsregierung seitens der jeweiligen Länder .
Ahhoz , hogy egy ilyen súlyos válság hatásait felszámolják , az egyes országoknak új modellt kell magukévá tenniük a gazdasági kormányzás terén .
|
Auswirkungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
negatív
Nur durch gemeinsame Anstrengungen wird das Wirtschaftswachstum , die Nachhaltigkeit auf dem Arbeitsmarkt und die Entwicklungsfähigkeit vor den negativen Auswirkungen in denjenigen Ländern geschützt , die mit den größten Migrantenströmen konfrontiert werden .
Csak közös erőfeszítés védi meg a gazdasági növekedést , a munkaerő-piaci fenntarthatóságot és a várható fejlődést a negatív következményektől ezen országokban , amelyek a legnagyobb bevándorlással szembesülnek .
|
globale Auswirkungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
globális hatásuk van
|
negativen Auswirkungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
negatív
|
negative Auswirkungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
negatív
|
positive Auswirkungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
kedvező hatást
|
Die Auswirkungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
gyakorolt
|
Häufigkeit
Das Wort Auswirkungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3977. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 18.88 mal vor.
⋮ | |
3972. | Botschaft |
3973. | Schicksal |
3974. | Saarbrücken |
3975. | Viertelfinale |
3976. | Erforschung |
3977. | Auswirkungen |
3978. | alter |
3979. | Zeitschriften |
3980. | entstandenen |
3981. | Gattungen |
3982. | Geräte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Auswirkung
- Ursachen
- Risiken
- Wirkungen
- Defizite
- Faktoren
- Umweltverschmutzung
- Umweltschäden
- auswirken
- Folgewirkungen
- Belastungen
- Rückwirkungen
- Veränderungen
- Einflussfaktoren
- globalen
- ökologische
- Klimawandel
- Ungleichgewichte
- Umweltkatastrophen
- Entwicklungen
- negative
- Mangelnde
- Beeinflussung
- Beeinträchtigung
- negativen
- Umweltfaktoren
- konjunkturellen
- nachteilige
- auswirkt
- langfristige
- Unsicherheit
- Leistungsfähigkeit
- demographische
- verursachten
- wirtschaftlichen
- Maßnahmen
- einhergehende
- Indikatoren
- Überbevölkerung
- Langfristige
- konjunkturelle
- Verschlechterung
- zunehmende
- Veränderung
- wirtschaftliche
- Naturkatastrophen
- langfristigen
- Verschlechterungen
- beeinträchtigten
- Vorgänge
- Einbußen
- makroökonomischen
- schwerwiegende
- Rezessionen
- mangelhafte
- beeinflussen
- nachteiligen
- Ausmaß
- Prognosen
- Zunahme
- Effektivität
- Wirtschaftskrisen
- einhergehenden
- ausgelösten
- Wirtschaftswachstum
- psychische
- Prozesse
- Mechanismen
- Lebensbedingungen
- Versorgungssituation
- Finanzmärkten
- strukturelle
- Klimaerwärmung
- Verarmung
- ungünstige
- Konjunkturschwankungen
- Stabilität
- beeinflussende
- Eingriffe
- Wirtschaftswachstums
- Konjunktur
- Eindämmung
- Agrarsubventionen
- Anpassung
- makroökonomischer
- krisenhafte
- weltwirtschaftlichen
- Arbeitslosigkeit
- strukturellen
- vermeidbare
- Ressourcen
- Funktionsfähigkeit
- Umweltsituation
- nachteiliger
- beeinträchtigen
- Nachfrageseite
- langfristig
- Kosteneffizienz
- entgegenwirken
- Wettbewerbssituation
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Auswirkungen auf
- die Auswirkungen
- Auswirkungen auf die
- Auswirkungen der
- Auswirkungen des
- Auswirkungen von
- die Auswirkungen der
- den Auswirkungen
- Die Auswirkungen
- Auswirkungen auf den
- Auswirkungen auf das
- die Auswirkungen des
- negative Auswirkungen
- der Auswirkungen
- negativen Auswirkungen
- negative Auswirkungen auf
- die Auswirkungen von
- den Auswirkungen der
- die Auswirkungen auf
- auch Auswirkungen auf
- den Auswirkungen des
- Die Auswirkungen der
- keine Auswirkungen auf
- Die Auswirkungen des
- negative Auswirkungen auf die
- die Auswirkungen auf die
- deren Auswirkungen auf
- auch Auswirkungen auf die
- ihre Auswirkungen auf
- negativen Auswirkungen auf
- Auswirkungen des Zweiten
- positive Auswirkungen auf
- der Auswirkungen der
- Auswirkungen auf die Umwelt
- erhebliche Auswirkungen auf
- der Auswirkungen von
- Auswirkungen des Dreißigjährigen
- der Auswirkungen des
- keine Auswirkungen auf die
- den Auswirkungen von
- Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise
- Auswirkungen des Krieges
- deren Auswirkungen auf die
- Auswirkungen des Dreißigjährigen Krieges
- negativen Auswirkungen auf die
- Auswirkungen des Zweiten Weltkrieges
- Auswirkungen . Die
- die Auswirkungen des Zweiten
- erhebliche Auswirkungen auf die
- negativen Auswirkungen der
- ihre Auswirkungen auf die
- hat Auswirkungen auf die
- negative Auswirkungen auf den
- positive Auswirkungen auf die
- Die Auswirkungen von
- Auswirkungen des Klimawandels
- negativen Auswirkungen des
- große Auswirkungen auf die
- die Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise
- die Auswirkungen auf den
- Auswirkungen des Zweiten Weltkriegs
- auch Auswirkungen auf das
- keine Auswirkungen
- den Auswirkungen des Dreißigjährigen
- negative Auswirkungen auf das
- auch Auswirkungen auf den
- und Auswirkungen
- die Auswirkungen des Krieges
- die Auswirkungen des Dreißigjährigen Krieges
- keine Auswirkungen auf das
- die Auswirkungen auf das
- Zeige 21 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯svɪʁkʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Aus-wir-kun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
wirkungen
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Biologie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
2008 |
|
|
Roman |
|
|
Psychologie |
|
|
Album |
|
|
Wirtschaft |
|
|