Häufigste Wörter

verbreiten

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-brei-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
verbreiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
разпространение
de In den Mitgliedstaaten wurden alle unsere Repräsentanzen mobilisiert , um Aktivitäten in Verbindung mit der Wahl zu organisieren und alle Multiplikatoren zu mobilisieren , und fast 500 Informationsstellen von Europa Direkt organisieren Veranstaltungen , um Werbematerial zu verbreiten und den Kandidaten eine Diskussionsplattform zu bieten . -
bg В държавите-членки всички наши представителства са мобилизирани в организирани дейности , свързани с изборите , и за активизиране на всички наши мултипликатори , а почти 500 информационни центъра " Europe Direct " организират събития за разпространение на рекламни материали и предоставяне на платформа за дискусии на кандидатите .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
verbreiten
 
(in ca. 51% aller Fälle)
udbrede
de Die Förderung erneuerbarer Energien durch detaillierte Maßnahmen ist notwendig , um europäische Technologien in der Welt zu verbreiten - das sollten wir hier deutlich betonen - und um das Klima zu sanieren .
da Støtte til vedvarende energikilder ved hjælp af detaljerede foranstaltninger er nødvendig for at udbrede europæiske teknologier i verden og - dét bør vi udtrykkelig fremhæve her - for at sanere klimaet .
zu verbreiten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
udbrede
Deutsch Häufigkeit Englisch
verbreiten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
disseminate
de Da es uns aufgrund der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments nicht möglich ist , eine eigene Entschließung einzubringen , um die Haiderpartei sowie alle anderen Parteien in Europa zu verurteilen , die rassistische und fremdenfeindliche Schändlichkeiten verbreiten und gegen Immigranten hetzen , haben wir für die Kompromißentschließung gestimmt , obwohl wir bestimmte Erwägungsgründe und Formulierungen nicht gutheißen können .
en In view of the fact that the Rules of Procedure of the European Parliament do not permit us to table our own resolution condemning Haider ' s party , as well as all the parties throughout Europe which disseminate racist slander and which are xenophobic and hostile to immigrant workers , we voted in favour of the compromise resolution .
verbreiten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
spread
de Leider schüren vom Iran ideologisch beeinflusste und unterstützte schiitische Extremisten weiterhin sektiererische Spannungen und verbreiten Propaganda gegen die Regierung und den König .
en Unfortunately , Shi'ite extremists , inspired and supported by Iran , continue to stoke sectarian tensions and spread propaganda against the government and the king .
verbreiten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
to spread
Deutsch Häufigkeit Estnisch
verbreiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
levitada
de Wenn wir Demokratie und Menschenrechte weltweit verbreiten möchten , könnten wir dies wirksamer und einfacher tun , indem wir als gutes Beispiel vorangehen .
et Kui me tahame levitada kogu maailmas demokraatiat ja inimõigusi , siis heaks eeskujuks olles saaksime seda teha tulemuslikumalt ja odavamalt .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
verbreiten
 
(in ca. 58% aller Fälle)
levittää
de Wer kann sich darüber hinwegsetzen , dass Europa seinem Sozialmodell , das es ständig in aller Welt verbreiten will , den Rücken zukehrt , indem es in dieser Angelegenheit schrittweise nachgibt ?
fi Kuka kieltää , että antaessaan asteittain periksi tässä asiassa Eurooppa on kääntämässä selkänsä sosiaalimallilleen , jota se yrittää jatkuvasti levittää kautta maailman ?
verbreiten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
levittävät
de Die Tatsache , daß 1 Mio . Kinder auf dieser Erde in Prostitution leben und dunkle Kräfte Kinderpornographie verbreiten , ist höchst alarmierend und weckt tiefste Verbitterung .
fi Se , että maapallolla miljoona lasta toimii prostituution alalla , samalla kun hämärät tahot levittävät lapsipornografiaa , on erittäin hälyttävää ja herättää suurta närkästystä .
zu verbreiten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
levittää
Deutsch Häufigkeit Französisch
verbreiten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
diffuser
de Um das Vertrauen der Bürger in die Wissenschaft zu gewinnen , ist es allerdings erforderlich , wissenschaftliche Erkenntnisse in verständlicher Form zu verbreiten und das Bewusstsein der Öffentlichkeit zu schärfen , damit sich ein größeres Verständnis für die realen Herausforderungen und die Auswirkungen auf unser Leben herausbildet .
fr Cependant , il est certain que si nous voulons que les citoyens aient confiance dans la science , il faut diffuser de manière compréhensible la connaissance du progrès scientifique et améliorer leur sensibilisation , pour qu’ils aient une meilleure compréhension des vrais défis et des vraies implications que représentent les nanotechnologies pour notre vie quotidienne .
zu verbreiten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
diffuser
Deutsch Häufigkeit Griechisch
verbreiten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
διαδώσουμε
de Aber in sportlicher Manier möchte ich dennoch unserem britischen Kollegen sagen , daß dies nicht rechtfertigt , von vornherein ein solches Ereignis mit einer gewissen Demagogie auszunutzen und sogar falsche Informationen in offiziellen Dokumenten des Europäischen Parlaments zu verbreiten .
el Όμως , θα ήθελα να πω στο βρετανό συνάδελφό μας , με μεγάλη αξιοπρέπεια , ότι δεν δικαιολογείται να εκμεταλλευόμαστε a priori ένα γεγονός αυτού του είδους με κάποια μορφή δημαγωγίας και να σκοπεύουμε ακόμη και να διαδώσουμε ψευδείς πληροφορίες σε επίσημα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
verbreiten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
diffondere
de Daher lehne ich Ziffer 5 ab , der zufolge Universitäten die Werte der EU verbreiten sollen , anstatt kritisches Denken , Analyse und Wissen zu fördern .
it Mi oppongo quindi al paragrafo 5 , che vorrebbe affidare alle università il compito di diffondere i valori dell ’ Unione europea , anziché il pensiero critico , l’analisi e la conoscenza .
verbreiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
diffondono
de Vor Kurzem wurden Künstlergruppen , die die polnische Kultur verbreiten , erhebliche Auflagen gemacht .
it Ultimamente sono state imposte notevoli restrizioni sui gruppi artistici che diffondono la cultura polacca .
verbreiten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
divulgare
de Die zweite Bemerkung betrifft die Notwendigkeit , Klarheit bezüglich der Rechnungslegungsgrundsätze und - praktiken der statistischen Einrichtungen der Mitgliedstaaten zu schaffen , d. h. gute Praktiken zu verbreiten und Grundsätze , Zeitpläne und Methoden zu vereinheitlichen .
it Il secondo punto riguarda la necessità di continuare a chiarire i concetti e le pratiche contabili degli istituti di statistica degli Stati membri , ossia di divulgare buone prassi e di armonizzare concetti , calendari e metodologie .
zu verbreiten
 
(in ca. 74% aller Fälle)
diffondere
zu verbreiten .
 
(in ca. 54% aller Fälle)
diffondere
Deutsch Häufigkeit Lettisch
verbreiten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
izplatīt
de Wir können und müssen gute Beispiele verbreiten und diejenigen Mitgliedstaaten unterstützen , die aus verschiedenen Gründen hinterherhinken .
lv Mēs varam izplatīt labu praksi , un mums tas ir jādara , un mēs varam palīdzēt un atbalstīt tās dalībvalstis , kas dažādu iemeslu dēļ atpaliek .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
verbreiten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
skleisti
de Wir können und müssen gute Beispiele verbreiten und diejenigen Mitgliedstaaten unterstützen , die aus verschiedenen Gründen hinterherhinken .
lt Mes galime ir privalome skleisti gerąją patirtį , ir galime padėti ir palaikyti tas valstybes nares , kurios dėl įvairių priežasčių atsilieka .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verbreiten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
verspreiden
de Vor einigen Jahren drohte ein Grippevirus unbekannter Zusammensetzung sich von Hongkong aus über die Welt zu verbreiten .
nl Enkele jaren geleden dreigde vanuit Hongkong een griepvirus van nog onbekende samenstelling zich over de wereld te gaan verspreiden .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verbreiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
difundir
de Darüber hinaus wird die Kommission im Rahmen der verfügbaren Finanzmittel sowie in Zusammenarbeit mit den Dienststellen des Parlaments bemüht sein , zusammengefaßte Informationen zu verbreiten ; dieses Ziel wird insbesondere dadurch erreicht werden , daß das der Öffentlichkeit bereits zugängliche APC-System modernisiert und über Internet zugänglich gemacht wird .
pt Além disso , em função dos recursos disponíveis e em colaboração com os serviços do Parlamento , a Comissão procurará difundir informações sintéticas sobre o estado dos processos em curso , objectivo que será atingido , particularmente , mediante a modernização e a colocação na Internet do sistema APC , que já está acessível ao público .
verbreiten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
espalhar
de Die diplomatischen Bemühungen der EU in Tunesien und Ägypten müssen auf die Gewährleistung von Stabilität und Ordnung abzielen sowie auf den Widerstand gegenüber jenen , die Angst und Gewalt verbreiten wollen , wie wir sie heute sehen .
pt Os esforços diplomáticos da UE na Tunísia e no Egipto devem visar por inteiro assegurarem a estabilidade e a ordem , opondo-se àqueles que , como vemos hoje , gostariam de espalhar a violência e o medo .
verbreiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
divulgar
de Diesbezüglich zählen wir wie immer darauf , dass Sie , sehr geehrte Abgeordnete , uns dabei helfen werden , diese Botschaft zu verbreiten und natürlich auch zu verstärken .
pt A este respeito , contaremos também convosco , como sempre , Senhoras e Senhores Deputados , para ajudarem a divulgar e , evidentemente , reforçar esta mensagem .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verbreiten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
răspândi
de Bei jeder Beschränkung der Freiheit des Internet wird häufig sofort das Argument der Meinungsfreiheit vorgebracht . Meinungsfreiheit beinhaltet das Recht , Ideen , Meinungen , Überzeugungen und andere Informationen zu verbreiten , erfordert aber auch Verantwortungsbewusstsein .
ro Libertatea de exprimare este adusă imediat în discuţie ori de câte ori este menţionată restricţionarea libertăţii pe internet - libertatea de exprimare este dreptul de a răspândi idei , opinii , convingeri şi alte informaţii , dar ea implică şi responsabilitate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verbreiten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
sprida
de So sind Initiativen wie das gegenwärtig begangene Europäische Jahr der Chancengleichheit ganz wichtig , um beispielhafte Praktiken der Beseitigung von Diskriminierung zu verbreiten .
sv Initiativ som Europeiska året för lika möjligheter för alla , dvs . detta år , är förvisso centrala för att sprida bästa praxis om att utrota diskriminering .
verbreiten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
sprider
de Man darf die schöpferische Produktion von Schriftstellern und Künstlern allgemein nicht als simple Ware ansehen . Deshalb müssen technische Lösungen gefunden werden , die das literarische und künstlerische Schaffen absichern und fördern und gleichzeitig die produzierten Werke verbreiten .
sv ( PT ) Författare och konstnärers skapande produktion i allmänhet kan inte ses som vanliga varor , varför det är viktigt att hitta tekniska lösningar som skyddar och främjar litterärt och konstnärligt skapande , och samtidigt sprider de producerade verken .
zu verbreiten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
sprida
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
verbreiten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
šíriť
de Die diplomatischen Bemühungen der EU in Tunesien und Ägypten müssen auf die Gewährleistung von Stabilität und Ordnung abzielen sowie auf den Widerstand gegenüber jenen , die Angst und Gewalt verbreiten wollen , wie wir sie heute sehen .
sk Diplomatické úsilie EÚ v Tunisku a v Egypte sa musí zamerať výlučne na zaistenie stability a poriadku a na obranu proti tým , ktorí by chceli šíriť násilie a strach , ako to vidíme dnes .
verbreiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
šíria
de Diese Gruppen verbreiten zum Lissabon-Vertrag gewollt oder ungewollt Angst und Verwirrung , oft in Verbindung mit Fragen , die zwar sehr wichtig sind , aber nichts mit dem Vertrag zu tun haben .
sk Tieto skupiny šíria strach a zmätok v súvislosti s Lisabonskou zmluvou , či už zámerne alebo nie , často v oblastiach otázok , ktoré sú veľmi dôležité , ale nijako so zmluvou nesúvisia .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
verbreiten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
širijo
de Leider schüren vom Iran ideologisch beeinflusste und unterstützte schiitische Extremisten weiterhin sektiererische Spannungen und verbreiten Propaganda gegen die Regierung und den König .
sl Žal šiitski skrajneži , ki jih usmerja in podpira Iran , vztrajno podžigajo sektaška trenja in širijo propagando proti vladi in kralju .
verbreiten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
širiti
de Es war schon immer leichter , Angst zu verbreiten als Hoffnung .
sl Vedno je bilo lažje širiti strah kot pa upanje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verbreiten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
difundir
de Darüber hinaus wird die Kommission im Rahmen der verfügbaren Finanzmittel sowie in Zusammenarbeit mit den Dienststellen des Parlaments bemüht sein , zusammengefaßte Informationen zu verbreiten ; dieses Ziel wird insbesondere dadurch erreicht werden , daß das der Öffentlichkeit bereits zugängliche APC-System modernisiert und über Internet zugänglich gemacht wird .
es Además , en la medida de la disponibilidad de recursos y en colaboración con los servicios del Parlamento , la Comisión tratará de difundir informaciones sintéticas sobre el estado de los procedimientos en curso , objetivo que se alcanzará sobre todo modernizando y poniendo en Internet el sistema APC que ya es accesible al público .
zu verbreiten
 
(in ca. 69% aller Fälle)
difundir
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
verbreiten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
šířit
de Diesbezüglich zählen wir wie immer darauf , dass Sie , sehr geehrte Abgeordnete , uns dabei helfen werden , diese Botschaft zu verbreiten und natürlich auch zu verstärken .
cs V tomto ohledu , jako vždy , budeme spoléhat i na vás , vážení poslanci , a na to , že nám pomůžete toto poselství šířit a samozřejmě prosazovat .
verbreiten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
šíří
de Diese Agenda wird oftmals von Rechtsextremisten ausgenutzt , die Gerüchte verbreiten , dass der Schengen-Raum in Wirklichkeit manchen Kriminellen ermöglicht , in die Länder innerhalb dieses Gebiets einzudringen , und die Bürgerinnen und Bürger unserer Staaten fragen uns ganz zu Recht , wie wir es in Zukunft vermeiden wollen , dass dies passiert .
cs Z této agendy velmi často těží pravicoví extremisté , kteří šíří tvrzení , že schengenský prostor vlastně umožňuje různým kriminálním živlům pronikat do zemí uvnitř tohoto prostoru , a občané našich států se zcela oprávněně ptají , jak zamýšlíme zabránit tomu , aby k takové situaci v budoucnu nedocházelo .

Häufigkeit

Das Wort verbreiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14349. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.37 mal vor.

14344. Carnegie
14345. Blütenstände
14346. Süddeutschen
14347. aux
14348. Eigenständigkeit
14349. verbreiten
14350. Amerikanische
14351. Typus
14352. Darmstädter
14353. berichteten
14354. Common

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu verbreiten
  • verbreiten und
  • zu verbreiten und
  • verbreiten sich
  • verbreiten . Die
  • und verbreiten
  • zu verbreiten . Die
  • verbreiten , die
  • verbreiten , dass
  • verbreiten und die
  • verbreiten und zu
  • zu verbreiten , die
  • und verbreiten sich

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈbʀaɪ̯tn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-brei-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • verbreitenden
  • verbreitende
  • weiterverbreiten
  • weiterzuverbreiten
  • verbreitend
  • verbreitender
  • Weiterverbreiten
  • verbreitendes
  • angstverbreitende

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Region
  • aber was die Medien zum Teil in Deutschland verbreiten , dass man als Deutscher in Griechenland in
  • die Akademie , um Naturwissenschaften in Japan zu verbreiten ; früher gab es im Staat nur eine
  • Lauf der Zeit eine größere Anhängerschaft erworben und verbreiten sich über professionelle Weiterbildungsstrukturen . In erster Linie
  • System bereits in wenigen Jahren in ganz Frankreich verbreiten . Später übernahmen auch andere französischsprachige Staaten diese
Software
  • . Auch Medien , die Informationen von Whistleblowern verbreiten , prüfen diese in der Regel sorgfältig .
  • Lage beschaffen Nachrichten , wertet diese aus und verbreiten Informationen über die allgemeine Lage und über Schadenereignisse
  • um die Bevölkerung zu informieren , Propaganda zu verbreiten und kodierte Nachrichten an die Kämpfer zu senden
  • Internet , lassen sich die verschiedenen Musikstile leicht verbreiten und reproduzieren . Die Globalisierung führt einerseits zu
Software
  • in Form von Patches oder ähnlich deutlich gekennzeichnet verbreiten darf . Die GPL verbietet daher theoretisch die
  • um gefälschte oder defekte Dateien im Netzwerk zu verbreiten . Das FastTrack-Protokoll verwendet eine von den Schöpfern
  • um verfälschte oder kaputte Dateien im Netzwerk zu verbreiten . UUHash bildet eine MD5-Prüfsumme auf die ersten
  • , das Programm beliebig zu verwenden oder zu verbreiten . Im Gegensatz zur Vollversion steht eine eingeschränkte
Film
  • Nicaragua gehen wollte , um dort Frieden zu verbreiten . Seinen Vater Jerry kennt Barney bis zur
  • unterdessen Jeffrey zwingen , Falschmeldungen über Funk zu verbreiten , doch er bleibt damit erfolglos . Neil
  • , die Nachrichten , die er empfängt , verbreiten muss . Daniels Prophetien sind zukunftsbezogen , da
  • Suarez und rettet Präsident Ashton . Die Medien verbreiten später die Nachricht , ein einzelner Attentäter habe
Theologe
  • um den orthodoxen Glauben in der Region zu verbreiten . Im Jahre 1996 kam er als erster
  • versuchte , auch dort den christlichen Glauben zu verbreiten . Aus diesem Grund baute er ein Kloster
  • Inseln zu gewinnen und den katholischen Glauben zu verbreiten . 1599 erreichten zum ersten Mal Holländer die
  • den er predigte , durch das Schwert zu verbreiten “ . Der Kaiser begründet , nachdem er
Band
  • deutschen Soldatensender Belgrad nicht , es weiter zu verbreiten , und bald entstanden auch anderssprachige Fassungen .
  • konnten sich allerdings berühmte Choreografien auf ganz Europa verbreiten und im Repertoire halten . Im 19 .
  • . Während sich neue Stücke bis heute kontinuierlich verbreiten , werden Stücke , die gerade einige Jahrzehnte
  • es kaum Verlage gibt , die ihre Werke verbreiten können . Seit den 1950er-Jahren verließen viele Schriftsteller
Band
  • neue Wege zu finden , seine Musik zu verbreiten . Prince ’ im Jahr 2010 veröffentlichtes Album
  • wieder zu veröffentlichen und zeitgenössischen Chicago Blues zu verbreiten . Die Geschichte von Wolf Records begann 1974
  • Magazin Paste warf Oasis vor , Langeweile zu verbreiten , und vergab 37/100 Punkte . auf oasisinet.com
  • , mehr Kraft zu haben und Angst zu verbreiten . Beim Intro des Liedes arbeitete Draiman mit
Verein
  • Rettungstechniken und den Verband durch geeignete Medien zu verbreiten . Kontakte zu in - und ausländischen Vereinigungen
  • katholische Zeitungen und Zeitschriften zu fördern und zu verbreiten . Durch die Einführung privater Radio - und
  • Verein , den Dartssport durch Öffentlichkeitsarbeit weiter zu verbreiten , was sowohl durch Publikationen als auch durch
  • teilen , Informationen auf kommunaler Ebene sammeln und verbreiten und Besuche vor Ort organisieren . ALDA arbeitet
Philosophie
  • demokratische Gesellschaftsstrukturen und die christlichen Ansätze verstärkt zu verbreiten . Ab 1947 versuchte er durch sein Engagement
  • Ideen von Gerechtigkeit und Toleranz in der Nachkriegsgesellschaft verbreiten wollte . So wurde Essen ab 1963 Mitbegründer
  • einem Freund der Familie , die Demokratie zu verbreiten und dem Imperialismus gegenüber , war er strikt
  • Gleichzeitig bekämpfte er nachhaltig die in seinem Sprengel verbreiten Gesellschaftsübel , Unbildung , Alkoholismus , soziale Ungerechtigkeit
Gattung
  • werden die Korbböden von der Pflanze losgelöst und verbreiten die verbliebenen Früchte als Steppenroller . Die abgestorbenen
  • findet oft spontane Selbstbestäubung statt . Die Samen verbreiten sich als Körnchenflieger ; und da sie ziemlich
  • bei trübem Wetter öffnen und einen intensiven Hyazinthenduft verbreiten . Der kleine Eulenfalter nützt die Blüten als
  • . Die Samen wiegen nur 0,0001 g und verbreiten sich mit dem Wind . Die wenigen Bestäuber
Maler
  • , Hellmuth Petsche Das Anliegen , Wissen zu verbreiten , war in der Familie Lafite schon vorbereitet
  • um sein aufklärerisches Anliegen in einer Art Volkshochschule verbreiten zu können . Als Politiker war Sonderegger Mitglied
  • bei den Deutschen Angst gegenüber seiner Religion zu verbreiten . Adhim studierte an der Technischen Universität Berlin
  • über den Weg dieser Gesellschaft seine Lehre gut verbreiten ließ und wurde Mitbegründer . Schnell wurden Eyth
Biologie
  • Umwelt nehmen , können sich Organismen dadurch indirekt verbreiten und als Neobiota in ein neues Gebiet einwandern
  • Hauptverursacher werden Stechmücken angenommen , die die Vogelmalaria verbreiten . Peter Clement & Ren Hathway : Thrushes
  • auf Verschleppung durch den Menschen zurückzuführen . Dort verbreiten sie sich durch das Fehlen natürlicher Prädatoren (
  • , sich effektiv von Säugetier zu Säugetier zu verbreiten ; hierdurch würde das Risiko einer Pandemie unter
Wehrmacht
  • seiner Not die Botschaft von seinem nahen Tode verbreiten ließ . Gleichzeitig bat er alle Tiere zu
  • , um sie in seinem ausgedehnten Freundeskreis zu verbreiten . Er war aber vermutlich nicht im gewerbsmäßigen
  • ehemaligen Agenten in Paris , um Desinformationen zu verbreiten . In Italien suchte er den unerkannt lebenden
  • , diesen Text weiter zu veröffentlichen und zu verbreiten . Sarrazin wurde eine Entschädigung von 20.000 Euro
Kartenspiel
  • , um sich von dort aus weiter zu verbreiten . Daher ist diese Methode sehr effizient .
  • sich diese Struktur im Laufe der Zeit sehr verbreiten . Obwohl es sich hierbei um eine anorganische
  • muss und sich somit sehr " ökonomisch " verbreiten kann . Ein weiterer enormer Vorteil dieser Art
  • schlechte Chancen , sich innerhalb einer Gesellschaft zu verbreiten . Als Gruppe sind sie jedoch häufig geeignet
Volk
  • Volk zu machen . Um diese Nachricht zu verbreiten berief Osei Tutu eine Versammlung ein , auf
  • regierte , konnte Mani seine Lehre im Perserreich verbreiten , zunächst in Babylonien und im Südwesten des
  • Turkestans , um die Nachricht seines Kommens zu verbreiten . Der Bab selbst begab sich im November
  • Banat Bestandteil des Osmanischen Reiches . Die Osmanen verbreiten den Islam . 1630 : Der schwedische König
Deutschland
  • sich den Anspruch , keine unwahren Informationen zu verbreiten . Sie versucht jedoch durch selektive Information Meinungen
  • z.B. skandalisierende , herabwürdigende ) Meldungen oder Halbwahrheiten verbreiten . Dabei werden sie als verantwortungslos , sensationshungrig
  • sich auf Mängel zu konzentrieren oder Werturteile zu verbreiten , regt Tostan die Teilnehmer an , zu
  • Es ist unverständlich , wie Landesbehörden derartige Falschinformationen verbreiten konnten , ohne den Betroffenen auch nur anzuhören
Fernsehsender
  • ein privates Radioprogramm einzurichten , um Werbung zu verbreiten - damals noch auf Mittel - und Langwelle
  • und ein öffentlich-rechtlich finanzierter offener Kanal namens FiSCH-TV verbreiten ihr Programm im Schweriner Kabelnetz . Sendeeinrichtungen für
  • Sendeanlagen , die mit vergleichbar hohen Strahlungsleistungen Rundfunkprogramme verbreiten . Die BBC setzt selbst seit Jahrzehnten Kurzwellensendeanlagen
  • B. beim Offenen Kanal Wernigerode . Einige Kabelnetzbetreiber verbreiten das Signal auch als Ton auf ihren Informationskanälen
Roman
  • wieder versucht die Partei , den Eindruck zu verbreiten , sie sorge für Recht und Ordnung :
  • versprochen habe , den wahren Grund niemals zu verbreiten . Im Verlauf seiner verschiedenen Bühnenprogramme wandelte sich
  • Publikum sprach . Hierdurch wollte er den Gedanken verbreiten , dass „ Arbeit für alle “ keine
  • um ihre Glaubensrichtungen bekannt zugeben bzw . zu verbreiten . Dies war aus heutiger Sicht sicherlich auch
Politik
  • und hilft die gesellschaftlichen und politischen Anliegen zu verbreiten . Durch die oftmalige Konzentration der Bildauswahl auf
  • des öffentlichen Lebens auch gegen deren Willen zu verbreiten , um so langfristig eine Akzeptanz verschiedener geschlechtlicher
  • soziale Werte und Normen einer städtischen Mittelklasse zu verbreiten , die mit den dörflichen Ritualen unvereinbar sind
  • durch ethisch-moralische Vorstellungen , den Wunsch Staatsformen zu verbreiten , die eigene Sicherheit zu gewährleisten und der
Kampfsport
  • Abe von Marseille aus Aikido in Europa zu verbreiten . 1953 wurde Aikido auf Hawaii durch Tōhei
  • dem Ziel , durch sie Karate weltweit zu verbreiten . Weiterhin blieb Kanazawa Schüler von Nakayama ,
  • ganzen Welt sein Karate , um es zu verbreiten . Das erste Dojo außerhalb Japans eröffnete Bobby
  • , USA , Frankreich , um Karate zu verbreiten . 1967 half er zuerst Shirai dabei ,
Astronomie
  • während einer laufenden Sendung am unteren Bildrand zu verbreiten . Das Laufband ist eine Darstellungsform für die
  • gesamte Netz gesendet , um die Luftlagemeldungen zu verbreiten . So konnte jedermann mittels eines einfachen Drahtes
  • Fernsehens erprobt , die sich mit der Digitalisierung verbreiten sollen . - Die vierte Wand bleibt insofern
  • sein Programm auf der oben genannten Frequenz zu verbreiten . Eine weitere Steilstrahlantenne befand sich bis Mitte
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK