formulieren
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | for-mu-lie-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
формулира
schriftlich . - Die EKR hat sich seit jeher konstruktiv dafür eingesetzt , sicherzustellen , dass die Eurozone eine dauerhafte Lösung für ihre Staatsschuldenkrise formulieren kann .
в писмена форма . - ( EN ) Групата на европейските консерватори и реформисти винаги е работила конструктивно , за да гарантира , че еврозоната може да формулира трайно решение за кризата с държавния дълг .
|
formulieren |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
формулираме
Dann können wir auf dieser Grundlage neue Anforderungen und Maßnahmen formulieren .
Чак тогава въз основа на това може да формулираме нови изисквания и мерки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
formulere
. Herr Präsident , der Zweck dieser Aussprache besteht darin , eine Meinung zu formulieren , die dem Rat und der Kommission bei der abschließenden Behandlung dieser Angelegenheit als Richtschnur dient .
Hr . formand , formålet med denne forhandling er at formulere en udtalelse til vejledning af Rådet og Kommissionen , så de kan nå frem til en endelig afgørelse om dette emne .
|
formulieren . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
formulere
|
zu formulieren |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
at formulere
|
zu formulieren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formulere
|
andere Schlussfolgerungen formulieren |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
par konklusioner
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
formulate
Die bedeutende Aufgabe während der kommenden Legislaturperiode wird es daher sein , die Europäische Nachbarschaftspolitik zu konkretisieren und umzusetzen sowie zu formulieren , wie wir ganz praktisch die Zusammenarbeit mit unseren östlichen und südlichen Nachbarn und innerhalb des Mittelmeerprozesses vertiefen . Das gilt sowohl für jene Länder , die eines Tages der Union beitreten können , als auch für jene , die vielleicht gar nicht beitreten wollen .
The great task in the next term of office will therefore be to implement , and give practical shape to , the neighbourhood strategy and formulate how , in practical terms , we are to increase cooperation with our eastern and southern neighbours , using the Mediterranean process , and with those countries that may one day be able to become Members and with those that do not perhaps want to become Members .
|
formulieren |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reformulate
Herr Rocard hat mit dem Versuch , den Rahmen für diese Richtlinie neu zu formulieren , eine wichtige Arbeit geleistet , und dafür verdient er Anerkennung .
Mr Rocard has done an important job in attempting to reformulate the framework of the directive , and he deserves credit for it .
|
neu formulieren |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
reformulate
|
zu formulieren |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
to formulate
|
formulieren . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
formulate
|
Man könnte es salopp formulieren |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
I could phrase this loosely
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
muotoilla
Wenn Herr Andrews seine Anfrage neu formulieren möchte , so hat er auch das Wort .
Puheenvuoro on jäsen Andrewsilla , jos hän haluaa muotoilla kysymyksensä uudelleen .
|
Man könnte es salopp formulieren |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Asian voisi muotoilla huolimattomastikin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
formuler
Er präsentierte diesen Vorschlag den beteiligten Parteien sowie den Nachbarländern während seines Besuchs in der Region vom 14 . bis 17 . Januar 2003 . Im Anschluss daran wurde die Amtszeit der Mission der Vereinten Nationen für das Referendum in der Westsahara zweimal verlängert , einmal bis zum 31 . März und ein zweites Mal bis zum 31 . Mai , um den beteiligten Parteien genügend Zeit zu geben , den Vorschlag zu prüfen und ihre Antworten zu formulieren .
Il a présenté cette proposition aux parties impliquées et aux pays voisins lors de sa visite dans la région du 14 au 17 janvier 2003 . À la suite de cela , la durée du mandat de la mission des Nations unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental a été par deux fois étendue , la première jusqu'au 31 mars et la seconde jusqu'au 31 mai , afin de donner aux parties impliquées le temps d'examiner la proposition et de formuler leurs réponses .
|
zu formulieren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
formuler
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
διατυπώσουμε
Das kann uns aber nicht daran hindern , Erwartungshaltungen zu formulieren und konstruktive und sinnvolle Vorschläge zu unterbreiten .
Aυτό όμως δεν μπορεί να μας εμποδίσει να διατυπώσουμε προσδοκίες και να υποβάλουμε εποικοδομητικές και λογικές προτάσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
formulare
So schlägt man uns im Bericht beispielsweise vor , auf europäischer Ebene ein allgemeines Recht für " alle Bürger und alle repräsentativen Organisationen " auszurufen , " ihren Standpunkt zu formulieren und einzubringen und darauf direkt oder indirekt Antwort zu erhalten " .
La relazione , ad esempio , ci propone di proclamare a livello europeo un diritto generale « di ogni cittadino e di ogni organizzazione rappresentativa a formulare e a far ascoltare il proprio parere , così come a ricevere direttamente o indirettamente delle risposte » .
|
formulieren |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
riformulare
Eben deshalb hätte dieses Parlament ein Gesamtpaket von kohärenten Orientierungen annehmen müssen , um dieses Dokument neu zu formulieren und weitere Entscheidungen über Strategien und Alternativen zu ermöglichen .
Proprio per questa ragione , il Parlamento europeo avrebbe dovuto adottare un insieme di orientamenti coerenti per riformulare quel documento e consentire ulteriori decisioni sulle strategie e sulle alternative .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
formulēt
( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , mit der heutigen Stimmabgabe haben wir der - wie soll ich es formulieren - definitiven Lösung dieses Problems einen weiteren Impuls gegeben , aber wir haben nicht die bestmögliche Lösung verabschiedet .
( IT ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi ! Ar šodienas balsojumu mums ir sniegts vēl lielāks stimuls šīs problēmas - kā to labāk formulēt ? - galīgam atrisinājumam , tomēr mēs neesam pieņēmuši labāko iespējamo risinājumu .
|
zu formulieren |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
formulēt
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
formuleren
Sollte es der Union nicht gelingen , auf der Basis dessen , was bezüglich der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik vertraglich sowohl in Maastricht als auch in Amsterdam vereinbart und was von allen Mitgliedstaaten ohne Ausnahme auch unterschrieben wurde , wenn es der Union also nicht gelingen sollte , auf der Basis dieser Vertragstexte eine tatkräftigere Außen - und Sicherheitspolitik zu formulieren und auszuführen , die durch militärische Mittel mit dem Augenmerk auf Krisenprävention unterstützt wird , dann wird die Glaubwürdigkeit der gesamten gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik unserer Meinung nach sehr in Frage gestellt .
Mocht de Unie er niet in slagen op basis van datgene wat bij Verdrag is overeengekomen , zowel in Maastricht als in Amsterdam en wat door alle lidstaten zonder uitzondering ook is onderschreven met betrekking tot het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid , indien de Unie er niet in zou slagen op basis van die Verdragsteksten een slagvaardiger buitenlands en veiligheidsbeleid te formuleren en uit te voeren , dat wordt ondersteund door militaire middelen met als oogmerk crisispreventie , dan is de geloofwaardigheid van het gehele gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid naar onze opvatting sterk aangetast .
|
formulieren : |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
formuleren :
|
zu formulieren |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
te formuleren
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
formular
Ich bin jedoch überzeugt , dass der von mir angesprochene Zeitplan allen Seiten ausreichend Zeit lässt , eine umfassende Gesamtlösung zu formulieren .
Penso , no entanto , que o calendário que referi permite a todos ter tempo suficiente para formular uma solução global abrangente .
|
zu formulieren |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
formular
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
formula
Noch einmal , Herr Kommissar , es ist schwierig für uns , dem künftigen ACTA-Sekretariat einen Blankoscheck vorzulegen , und die Vorbehalte , die wir zur Interpretation des Textes formulieren werden , wenn wir über die Entschließung abstimmen , werden unsere Position zur Ratifizierung dieses Textes bestimmen .
Încă o dată , dle comisar , este dificil pentru noi să prezentăm viitorului Secretariat ACTA un cec în alb , iar rezervele pe care le vom formula cu privire la interpretarea textului atunci când vom vota rezoluția vor dicta poziția noastră privind ratificarea acestui text .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
formulera
Bezüglich der Vorschläge hat sich die Kommission darauf beschränkt , sektorielle Reformvorschläge zu formulieren , ohne daß ein globales Projekt vorliegt , und die vorgeschlagenen Reformen bestehen im allgemeinen in Preissenkungen , die zum Teil nicht durch direkte Einkommensbeihilfen ausgeglichen werden , und im generellen Ersatz der Interventionskäufe durch Beihilfen für die private Lagerhaltung .
Vad gäller förslagen har kommissionen begränsat sig till att formulera branschvisa reformförslag i avsaknad av ett övergripande förslag , och reformerna som föreslås är i allmänhet prissänkningar , vilka delvis inte kompenseras genom det direkta inkomststödet , och den allmänna ersättningen från interventionsköp genom stöd till privata lager .
|
formulieren . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
formulera
|
zu formulieren |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
formulera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sformulovať
Wir müssen als Europäer unsere strategischen Interessen jetzt formulieren und in das Bündnis , in die NATO , einbringen , und auch unsere Definitionen der Sicherheit , wie Frau Ferrero-Waldner ausgeführt hat , im Hinblick auf Russland jetzt festlegen .
Ako Európania musíme dnes sformulovať naše strategické záujmy a začleniť ich do aliancie - NATO - a musíme zároveň špecifikovať našu definíciu bezpečnosti , ako ukázala pani Ferrerová-Waldnerová , vzhľadom k Rusku .
|
formulieren |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
formulovať
Meiner grundsätzlichen Überzeugung nach sollten die Länder selbst die Wachstumsstrategie formulieren , die sie in einem demokratischen System wählen .
Podľa môjho názoru by krajiny mali samé formulovať stratégiu rastu , na základe ich rozhodnutia v demokratickom systéme .
|
formulieren . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
formulovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
formular
Es ist daher ratsam , einen Standpunkt zu formulieren , der die Interessen der Verbraucher und Händler gleichermaßen wahrt .
Por tanto , es aconsejable formular una posición que salvaguarde los intereses tanto de consumidores como de comerciantes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
formulieren |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
formulovat
Wir tragen eine große Verantwortung gegenüber zukünftigen Generationen , eine Politik für eine langfristig nachhaltige Entwicklung zu formulieren .
Neseme velkou odpovědnost za budoucí generace , a proto musíme zaručit , že se nám podaří formulovat politiku dlouhodobě udržitelného rozvoje .
|
Häufigkeit
Das Wort formulieren hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28138. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.94 mal vor.
⋮ | |
28133. | ruhiger |
28134. | Bundesbank |
28135. | Allerheiligen |
28136. | Gastrolle |
28137. | Shawn |
28138. | formulieren |
28139. | Charter |
28140. | geerbt |
28141. | gerichtliche |
28142. | Liegenschaften |
28143. | Drang |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- definieren
- rationale
- konstruieren
- präzisieren
- Eindeutigkeit
- anwenden
- konsistente
- implizite
- Problemstellung
- analytisch
- konsistent
- rationalen
- widerspruchsfrei
- betrachten
- Begriffsbildungen
- logisch
- implizit
- Berechenbarkeit
- impliziten
- Formulierung
- rationaler
- logische
- widerspruchsfreie
- allgemeingültig
- abbilden
- Folgerungen
- allgemeingültigen
- allgemeingültige
- Schemata
- Definitionen
- intuitiven
- kategoriale
- folgern
- Sachverhalte
- logischen
- deskriptiven
- rekursiv
- Annahmen
- Implikationen
- überprüfen
- Wahrscheinlichkeiten
- definierte
- empirisch
- reduzierbar
- Allgemeingültigkeit
- Fragestellung
- konsistenter
- Propositionen
- voraussetzen
- elementare
- Widerspruchsfreiheit
- konkreten
- Umformulierung
- bewerten
- mehrdeutige
- wohlgeordnete
- spezielleren
- betrachte
- objektivieren
- Handlungsanweisung
- Gegenstandsbereich
- normative
- Determiniertheit
- intuitiv
- vorausgesetzten
- Formalisierung
- Lösungsvorschläge
- rational
- Sprechsituation
- inkonsistent
- überprüfbare
- Konstrukte
- strukturierende
- normatives
- äquivalente
- Formalismen
- Grundannahmen
- systematisieren
- plausiblen
- Entscheidungssituationen
- implementieren
- umformuliert
- Prämissen
- kategorialen
- universellen
- deduktiv
- deskriptiv
- Tautologien
- Stetigkeit
- Unlösbarkeit
- deduktive
- Potenzen
- beantworten
- lösbar
- allgemeingültiger
- Gegeben
- eindimensionalen
- Sichtweisen
- elementar
- analytische
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu formulieren
- formulieren und
- zu formulieren und
- formulieren , die
- so formulieren
- formulieren , dass
- formulieren . Die
- folgt formulieren
- zu formulieren . Die
- zu formulieren , die
- formulieren : CORPUSxMATH
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɔʁmuˈliːʀən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Emporen
- wären
- säkularen
- Unteroffizieren
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- primären
- etablieren
- konsumieren
- Signaturen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Horen
- lokalisieren
- Tieren
- transferieren
- akzeptieren
- Kommentaren
- Spielfiguren
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- dirigieren
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- durchqueren
- repräsentieren
- Initiatoren
- intervenieren
- bohren
- eskalieren
- rekrutieren
- argumentieren
- Wertpapieren
- schwören
- regieren
- Rezeptoren
- Wehren
- berühren
- Korsaren
- abwehren
- Gladiatoren
- Projektoren
- Frakturen
- finanzieren
- legendären
- spazieren
- hörbaren
- ihren
- symbolisieren
- ehren
- Flügeltüren
- kandidieren
- deren
- minimieren
- Ventilatoren
- Loren
- Organisatoren
- kultivieren
- produzieren
- infizieren
- Trakturen
- diskutieren
- modularen
- Juroren
- Missionaren
- Türen
- kassieren
- klassifizieren
- leeren
- Heeren
- originären
- Oszillatoren
- Zaren
- notieren
- implementieren
- elitären
- Spielwaren
- restaurieren
- Rektoren
- Lichtjahren
- mehren
- Mooren
- Charakteren
- Transformatoren
- rühren
- Wirbeltieren
- Hektaren
- relativieren
- aktivieren
- transformieren
- vereinbaren
Unterwörter
Worttrennung
for-mu-lie-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- umformulieren
- umzuformulieren
- auszuformulieren
- ausformulieren
- reformulieren
- formulierenden
- Ausformulieren
- formulierende
- formulierend
- formulierendes
- Umformulieren
- vorformulieren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Raymond Van Het Groenewoud | Formulieren | 1998 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Informatik |
|
|
Politikwissenschaftler |
|
|
Familienname |
|
|
Physik |
|
|
Roman |
|
|
Theologe |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Software |
|