Häufigste Wörter

Bemühungen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Bemühung
Genus Keine Daten
Worttrennung Be-mü-hun-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Bemühungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
усилията
de ( PT ) Wir begrüßen die Bemühungen der Kommission , Forschung und Innovation an die Spitze der politischen Tagesordnung zu setzen .
bg ( PT ) Приветстваме усилията на Комисията да постави научноизследователската дейност и иновациите начело на политическия дневен ред .
Bemühungen
 
(in ca. 31% aller Fälle)
усилия
de Am 18 . September hat der Rat erneut eine gemeinsame Aktion zur Weiterführung der politischen Bemühungen der Union zur vollständigen Beseitigung von Antipersonenminen angenommen , genauer zur Erarbeitung eines gemeinsamen Moratoriums für die Ausfuhr und Herstellung von Antipersonenminen und zur Erleichterung eines multidimensionalen Beitrags innerhalb der Union zur Minenräumung und damit verbundener Tätigkeiten .
bg На 18 септември Съветът прие ново съвместно действие , замислено да продължи политическите усилия на Съюза по отношение на пълното премахване на противопехотните мини , и по-специално да наложи общ мораториум върху износа и производството на противопехотни мини , както и да улесни широкообхватния принос , в рамките на Съюза , към усилията за разминиране и други свързани с това дейности .
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Усилията ни
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
дипломатически усилия
europäischen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
европейските усилия
Die Bemühungen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Усилията
Diese Bemühungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Тези усилия
diese Bemühungen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
тези усилия
alle Bemühungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
всички усилия
unserer Bemühungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
нашите усилия
die Bemühungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
усилията
Bemühungen zur
 
(in ca. 46% aller Fälle)
усилията
den Bemühungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
усилията
ihren Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
усилията им
Bemühungen der
 
(in ca. 39% aller Fälle)
усилията на
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
bestræbelser
de Denn das würde unsere Bemühungen in Richtung Wirtschaftswachstum und Kohäsion erschweren .
da Dette ville hæmme vores bestræbelser på at skabe økonomisk vækst og samhørighed .
Bemühungen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
indsats
de Ich freue mich auf die weiteren Debatten , die wir in den nächsten Jahren über dieses Thema führen werden , und ich hoffe , daß dabei die Erfolge unserer Bemühungen auf dem Balkan im Mittelpunkt stehen werden , denn für mich ist der Balkan ein Prüfstein für das , was Europa vor seiner eigenen Haustür leisten kann .
da Jeg ser frem til mange lignende forhandlinger om dette emne i de nærmeste år , hvilket forhåbentlig vil markere , at vi får held med vores indsats på Balkan , hvilket for mig er den vigtigste prøve på , hvad Europa kan gøre foran sin egen gadedør .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bestræbelser på
Diese Bemühungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Disse bestræbelser
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Deres bestræbelser
unserer Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
vores bestræbelser
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
internationale bestræbelser
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Vores bestræbelser
alle Bemühungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
alle bestræbelser
diese Bemühungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
disse bestræbelser
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
fælles bestræbelser
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
diplomatiske bestræbelser
ihren Bemühungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
deres bestræbelser
seine Bemühungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
hans bestræbelser
Bemühungen der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
bestræbelser
ihre Bemühungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
deres indsats
unsere Bemühungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
vores bestræbelser
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 34% aller Fälle)
diplomatiske indsats
unsere Bemühungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
vores indsats
Deutsch Häufigkeit Englisch
Bemühungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
efforts
de Sie haben die Mitgliedstaaten zu Recht zu einer Teilnahme aufgerufen , und ich lobe den schwedischen Ratsvorsitz für seine Bemühungen .
en You have rightly challenged the Member States to participate , and I also commend the Swedish Presidency on its efforts .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
efforts to
europäischen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
European efforts
eigenen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
own efforts
laufenden Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ongoing efforts
Bemühungen und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
efforts and
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
your efforts
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
diplomatic efforts
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Our efforts
Diese Bemühungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
These efforts
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
international efforts
unsere Bemühungen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
our efforts
diese Bemühungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
these efforts
seine Bemühungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
his efforts
dieser Bemühungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
these efforts
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Bemühungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
jõupingutusi
de In Übereinstimmung mit den Schlussfolgerungen des Rates vom Montag wird die Kommission die Bemühungen der EU im Kosovo mit aller Kraft unterstützen .
et Vastavalt nõukogu esmaspäevasele otsusele on komisjon valmis täielikult toetama ELi jõupingutusi Kosovos .
Bemühungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
jõupingutused
de Daher sind die Bemühungen jedes Einzelnen zum Erreichen dieses Ziels sehr wichtig , da die aktuelle Lage in Europa recht kompliziert ist und es nach der Annahme des Vertrags von Lissabon tiefgreifende Veränderungen durchläuft .
et Selle eesmärgi saavutamiseks on järelikult tähtsad kõigi jõupingutused , sest Euroopa praegune olukord on võrdlemisi keeruline ja pärast Lissaboni lepingu vastuvõtmist on see läbimas põhjalikke muudatusi .
Bemühungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jõupingutuste
de Es ist unbestritten , dass sich unsere Bemühungen auf den Aufbau von Vertrauen und die Unterstützung der finanziellen Stabilität erstrecken müssen , wie der Europäische Rat bereits gesagt hat .
et On vaidlematagi selge , et meie jõupingutuste hulka peab kuuluma usalduse suurendamine ja finantsstabiilsuse toetamine , nagu on märkinud ka Euroopa Ülemkogu .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
jõupingutustele
de Natürlich werden viele von uns gegen jede Billigung des Lissabon-Vertrags oder weitere Bemühungen , die politische Integration vor dem Hintergrund der unterschiedlichen Energieinteressen unserer Länder voranzutreiben , stimmen .
et Ütlematagi on selge , et paljud meist hääletavad vastu Lissaboni lepingu mis tahes heakskiitmisele või edasistele jõupingutustele edendada poliitilist integratsiooni meie riikide mitmesuguste energiamurede lainel .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
püüdlusi
de Sie behindern die Bemühungen der Ukraine um Integration in die Union und gefährden so die Sicherheit der europäischen Versorgung .
et Need raskendavad Ukraina püüdlusi lõimuda liiduga ning seega ohustavad Euroopa energiavarusid .
Bemühungen sollten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
jõupingutused peaksid
Bemühungen und
 
(in ca. 57% aller Fälle)
jõupingutuste ja
ihre Bemühungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
oma jõupingutusi
die Bemühungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
jõupingutusi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Bemühungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pyrkimyksiä
de Insbesondere werden wir ihre Bemühungen bei der Erarbeitung von Plänen und Ansätzen für einen bewußten Umgang mit ihren Naturschätzen und nationalen Strategien für eine nachhaltige Entwicklung unterstützen .
fi Tuemme erityisesti niiden pyrkimyksiä laatia suunnitelmia ja toimintatapoja luonnonvarojen järkevää hyödyntämistä ja kestävää kehitystä koskevia kansallisia strategioita varten .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ponnisteluja
de Die EU muss Bemühungen unterstützen , um das Verantwortungsgefühl von Sri Lanka zu stärken .
fi EU : n on tuettava ponnisteluja Sri Lankan vastuullisuuden vahvistamiseksi .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ponnistelut
de Die Bemühungen , sowohl des Berichterstatters als auch einer Vielzahl von Kolleginnen und Kollegen , haben ohne Zweifel Früchte getragen in einem Sektor , der mit großen Schwierigkeiten behaftet ist und in dem es unbedingt notwendig ist , dass wir den Menschen , die in diesem Bereich tätig sind , eine Zukunftsperspektive geben .
fi Sekä esittelijän että monen jäsenen ponnistelut ovat eittämättä tuottaneet tulosta vaikeiden ongelmien kanssa kamppailevalla alalla . On siis elintärkeää , että tarjoamme viininviljelijöille nykyistä paremmat tulevaisuudennäkymät .
Bemühungen der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pyrkimyksiä
Bemühungen verstärken
 
(in ca. 43% aller Fälle)
on kaksinkertaistettava pyrkimyksemme .
diese Bemühungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
näitä ponnistuksia
die Bemühungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
pyrkimyksiä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Bemühungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
efforts
de Frau Kommissarin , Herr Minister , der Dank des Europäischen Parlaments gilt der Ratspräsidentschaft , der Kommission und den Mitgliedstaaten für ihre Bemühungen um die Verhandlung eines neuen Protokolls zur Konvention der Vereinten Nationen über den Einsatz bestimmter konventioneller Waffen , in dem alle humanitären Probleme in Verbindung mit der Verwendung von Splitterbomben aufgegriffen werden .
fr Madame la Commissaire , Monsieur le Ministre , le Parlement européen voudrait remercier la présidence du Conseil , la Commission et les États membres pour leurs efforts en vue de négocier un nouveau protocole à la convention des Nations unies sur l'utilisation de certaines armes classiques , qui traite de tous les problèmes humanitaires associés à l'utilisation des sous-munitions .
Bemühungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
les efforts
eigenen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
propres efforts
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nos efforts
Die Bemühungen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Les efforts
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
efforts internationaux
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
vos efforts
diese Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ces efforts
Bemühungen des
 
(in ca. 69% aller Fälle)
efforts du
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
efforts diplomatiques
ihre Bemühungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
leurs efforts
Bemühungen und
 
(in ca. 61% aller Fälle)
efforts et
unsere Bemühungen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
nos efforts
die Bemühungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
les efforts
Bemühungen der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
les efforts
Bemühungen um
 
(in ca. 34% aller Fälle)
efforts
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Bemühungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
προσπάθειες
de Und das will etwas heißen , denn trotz der verzweifelten Bemühungen von Herrn Chirac zeigen die aktuellen Umfragen , dass die EU in Frankreich von Tag zu Tag unbeliebter wird .
el Εξάλλου , ακόμη και με τις απέλπιδες προσπάθειες του κ . Σιράκ , οι τελευταίες δημοσκοπήσεις δείχνουν ότι η ΕΕ γίνεται καθημερινά όλο και λιγότερο δημοφιλής στη Γαλλία .
Bemühungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
προσπάθειές
de Natürlich konzentrierten sich viele unserer Bemühungen zunächst auf die Evakuierung europäischer Bürgerinnen und Bürger . Ferner müssen wir uns mit Tunesien solidarisch zeigen , das den Großteil der evakuierten Menschen aufnimmt , insbesondere Ägypter , die an der tunesischen Grenze gestrandet sind und nach Ägypten zurückgebracht werden müssen .
el Φυσικά , εστιάσαμε πολλές από τις προσπάθειές μας αρχικά στην εκκένωση των ευρωπαίων πολιτών και πρέπει να επιδείξουμε αλληλεγγύη προς την Τυνησία , η οποία φέρει το φορτίο της εκκένωσης πάρα πολλών ανθρώπων , ιδιαίτερα Αιγυπτίων που καταλήγουν στα σύνορα της Τυνησίας και πρέπει να μεταφερθούν στην Αίγυπτο .
Bemühungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
τις προσπάθειες
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τις προσπάθειές
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
προσπάθεια
de Griechenland bittet seine Partner darum , nichts zu tun oder zu sagen , was Spekulationen Vorschub leistet . Und damit aufzuhören , Zweifel zu säen , ob Griechenland in der Lage oder nicht sein wird , Resultate mit Hilfe der angekündigten Maßnahmen zu erzielen - denn das würde letztlich die Bemühungen , die das Land derzeit unternimmt , untergraben .
el " Ελλάδα ζητάει από τους εταίρους να μην δίνουν τροφή με τη στάση και τις δηλώσεις τους στους κερδοσκόπους και να μην σπέρνουν διαρκώς την αμφιβολία για το αν η Ελλάδα μπορεί να φέρει αποτέλεσμα με τα μέτρα που εξήγγειλε . Γιατί σε τελευταία ανάλυση μ ' αυτό τον τρόπο υπονομεύεται η προσπάθεια που καταβάλλει η χώρα .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
προσπαθειών
de Uns ist klar , dass eine Strategie für die Schwarzmeerregion nicht als Ersatz für bestehende Bemühungen , insbesondere nicht für die Schwarzmeersynergie , ausgelegt werden sollten .
el Κατανοούμε ότι μια στρατηγική για την περιοχή του Ευξείνου Πόντου δεν θα πρέπει να ερμηνεύεται ως αντικατάσταση των υφιστάμενων προσπαθειών , ιδίως της συνέργειας του Ευξείνου Πόντου .
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
κοινές προσπάθειες
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
προσπάθειές σας
Die Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Οι προσπάθειες
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
διεθνείς προσπάθειες
Bemühungen des
 
(in ca. 69% aller Fälle)
προσπάθειες του
seine Bemühungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
προσπάθειές του
unsere Bemühungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
προσπάθειές μας
den Bemühungen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
στις προσπάθειες
Bemühungen zur
 
(in ca. 43% aller Fälle)
προσπάθειες
die Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
τις προσπάθειες
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
διπλωματικές προσπάθειες
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 41% aller Fälle)
διπλωματικές
unserer Bemühungen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
των προσπαθειών μας
Bemühungen der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
προσπάθειες της
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Bemühungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
sforzi
de Ich hoffe , dass die Bemühungen zur technischen Unterstützung der Europäischen Union in größerem Umfang auf die Förderung des Entwicklungsprozesses ausgerichtet sein werden , denn wir dürfen nicht übersehen , dass die Sahelzone für Terroristengruppen ein fruchtbarer Boden für Unterstützung ist , insbesondere zurückzuführen auf die Armut in der Bevölkerung und des fragilen Zustands der Staatsgewalt .
it Mi auguro che gli sforzi di assistenza tecnica dell ' Unione europea si concentrino maggiormente sul sostegno del processo di sviluppo perché non possiamo ignorare il fatto che i gruppi terroristici trovano nel Sahel terreno fertile soprattutto grazie alla povertà della popolazione e alla fragilità dell ' autorità statale .
Bemühungen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gli sforzi
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
sforzi internazionali
Die Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Gli sforzi
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sforzi diplomatici
unserer Bemühungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
nostri sforzi
diese Bemühungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
tali sforzi
die Bemühungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
gli sforzi
den Bemühungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
agli sforzi
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
I nostri sforzi
unsere Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
nostri sforzi
Bemühungen des
 
(in ca. 38% aller Fälle)
sforzi del
Bemühungen der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
gli sforzi
Bemühungen zur
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sforzi
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
sforzi comuni
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
sforzi congiunti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Bemühungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
centienus
de Daher bitte ich die Kommission , ihre Bemühungen zugunsten Kroatiens zu verdoppeln , damit hier ein Beitritt in die EU 2009 möglich ist .
lv Tāpēc es vēlētos lūgt Komisijai dubultot centienus , lai Horvātija 2009 . gadā varētu ieiet ES .
Bemühungen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
centieniem
de Ich bin zuversichtlich , dass Sie alle diesen Besuch als Symbol unserer vereinten Bemühungen um die Förderung der demokratischen Werte und der vollen Achtung der Menschenrechte überall auf der Welt betrachten .
lv Esmu pārliecināta , ka jūs visi šo vizīti uzskatāt par mūsu kopējiem centieniem sekmēt demokrātiskas vērtības un cilvēktiesību pilnīgu ievērošanu pasaulē .
Bemühungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
centieni
de Ich stimme mit Herrn Minister Carlgren vollkommen überein , dass wir unsere Bemühungen verstärken und eng zusammenarbeiten müssen , um zu gewährleisten , dass diese sich uns bietende historische Gelegenheit nicht vertan wird , in Kopenhagen ein globales , umfassendes , ehrgeiziges und wissenschaftlich fundiertes Abkommen zum Klimawandel zu erzielen .
lv Es pilnīgi piekrītu ministram Carlgren , ka mums jāapstiprina mūsu centieni un cieši jāsadarbojas , lai nodrošinātu , ka neizniekojam šo vēsturisko izdevību , proti , iespēju panākt Kopenhāgenā globālu , visaptverošu , mērķtiecīgu un zinātniski pamatotu vienošanos par klimata pārmaiņām .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pūles
de Zusätzlich sollte es konzertierte Bemühungen zur Stärkung der Strategien , die den Menschenhandel verhindern , von allen Mitgliedstaaten und zur Ausbildung von Personen zur Identifizierung von Opfern oder potenzieller Opfer geben .
lv Turklāt ir nepieciešamas visu dalībvalstu saskaņotas pūles , lai stiprinātu cilvēku tirdzniecības profilakses politikas un mācītu cilvēkus identificēt upurus vai iespējamos upurus .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
centienos
de Was unternimmt die Kommission , um Städte wie Cork bei ihren Bemühungen zur Förderung nachhaltiger Energie zu unterstützen ?
lv Ko dara Komisija , lai atbalstītu tādas pilsētas kā Korka to centienos veicināt ilgtspējīgu enerģiju ?
diese Bemühungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
šos centienus
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
starptautiskajiem centieniem
die Bemühungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
centienus
ihren Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
centienus
Bemühungen zur
 
(in ca. 25% aller Fälle)
centienus
Bemühungen zur
 
(in ca. 25% aller Fälle)
centieni
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Bemühungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
pastangas
de Erfreuliche Entwicklungen gab es v. a. bei der Rechtsangleichung , dem Minderheitenschutz und den Bemühungen um eine Justizreform .
lt Svarbiausia , paminėtini teigiami pokyčiai derinant Kroatijos teisę su ES standartais , užtikrinant mažumų apsaugą ir dedant pastangas teisminei reformai įgyvendinti .
Bemühungen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pastangų
de Allerdings reichen diese Bemühungen nicht aus und müssen durch aktive Unterstützung ergänzt werden , um die Fähigkeit des Staates zu stärken , seinen Bürgern Schutz zu gewähren .
lt Tačiau šių pastangų nepakanka , jos turi būti papildytos aktyvia parama šalies pajėgumui stiprinti suteikiant apsaugą jos žmonėms .
Bemühungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pastangos
de In der Tat markieren die fortlaufenden Bemühungen , ein Assoziierungsabkommen mit Mercosur zu unterzeichnen , den ersten Schritt in diese Richtung .
lt Tiesą sakant , nuolatinės pastangos pasirašyti asociacijos susitarimą su MERCOSUR - pirmas žingsnis šia kryptimi .
diese Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
šias pastangas
seine Bemühungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
jo pastangas
Diese Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Šios pastangos
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
diplomatinės pastangos
die Bemühungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pastangas
Bemühungen und
 
(in ca. 56% aller Fälle)
pastangas ir
ihre Bemühungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
pastangas
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Bemühungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
inspanningen
de Ich unterstütze den Standpunkt des Rates , wonach die Europäische Union bereit ist , sich zu beteiligen , auch indem sie vor Ort Präsenz zeigt , und alle Bemühungen zu unterstützen , um eine friedliche , dauerhafte Lösung des Konflikts in Georgien herbeizuführen .
nl Ik steun het standpunt van de Raad op grond waarvan de Europese Unie bereid is te handelen , met inbegrip van een aanwezigheid ter plaatse , om alle inspanningen te steunen die leiden tot een vreedzame en duurzame oplossing van het conflict in Georgië .
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
internationale inspanningen
Alle Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Alle inspanningen
regionalen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
regionale inspanningen
Diese Bemühungen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Deze inspanningen
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
diplomatieke inspanningen
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Onze inspanningen
Bemühungen nicht
 
(in ca. 92% aller Fälle)
inspanningen niet
Bemühungen und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
inspanningen en
Die Bemühungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
De inspanningen
unsere Bemühungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
onze inspanningen
unseren Bemühungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
onze inspanningen
Bemühungen .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
inspanningen .
diese Bemühungen
 
(in ca. 61% aller Fälle)
deze inspanningen
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
uw inspanningen
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
gezamenlijke inspanningen
ihre Bemühungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
hun inspanningen
seine Bemühungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
zijn inspanningen
alle Bemühungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
alle inspanningen
Bemühungen ,
 
(in ca. 33% aller Fälle)
pogingen om
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Bemühungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
wysiłki
de Wir haben sämtliche Mitgliedstaaten dazu aufgerufen , sich nach Kräften in diese Bemühungen einzubringen und all unsere Zusagen im Hinblick auf die Koordinierung und Wirksamkeit der Hilfsmaßnahmen in die Tat umzusetzen .
pl Nieustannie wzywamy wszystkie państwa członkowskie do pełnego zaangażowania się w te wysiłki i wprowadzenia w życie wszystkich naszych zobowiązań dotyczących koordynacji i skuteczności pomocy .
Bemühungen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
wysiłków
de Ich begrüße die Tatsache , dass es im Anschluss an die Tragödie in Haiti mehr politischen Willen und mehr Bemühungen gibt , um die Kohärenz und Koordinierung zwischen den Sektoren des Katastrophenschutzes und der humanitären Hilfe zu stärken .
pl Z zadowoleniem przyjmuję fakt , że po tragedii na Haiti można zauważyć większą wolę polityczną i więcej wysiłków na rzecz wzmocnienia i koordynacji działań sektorów ochrony ludności i pomocy humanitarnej .
Die Bemühungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Wysiłki
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Nasze wysiłki
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
wspólne wysiłki
diese Bemühungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
te wysiłki
unsere Bemühungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
nasze wysiłki
die Bemühungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
wysiłki
ihre Bemühungen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
wysiłki
Bemühungen zur
 
(in ca. 23% aller Fälle)
wysiłków
ihre Bemühungen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
swoje wysiłki
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Bemühungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
esforços
de Doch ihre Bemühungen können nur dann erfolgreich sein , wenn sich die Europäische Union einmütig hinter die demokratischen Kräfte des Inselstaates stellt .
pt Todavia , os seus esforços só poderão ser coroados de êxito se a União Europeia assumir uma posição colectiva de defesa das forças democráticas daquele Estado insular .
Bemühungen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
os esforços
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esforço
de Wir konnten mit Befriedigung feststellen , daß unsere anfängliche Zusammenarbeit mit der Kommission schließlich zu einer trilateralen Kooperation wurde , da die Regierungen von elf Mitgliedsländern mit uns zusammen Vereinbarungen unterzeichnet haben und nunmehr an den gemeinsamen Bemühungen mitwirken .
pt E tivemos a satisfação de ver a nossa cooperação inicial com a Comissão acabar por adquirir uma dimensão trilateral , já que os governos de 11 Estados-Membros celebraram acordos connosco e participam já nesse esforço comum .
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 90% aller Fälle)
esforços diplomáticos
unserer Bemühungen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
dos nossos esforços
Diese Bemühungen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
  • Estes esforços
  • estes esforços
politischen Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
esforços políticos
Bemühungen und
 
(in ca. 83% aller Fälle)
esforços e
Die Bemühungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Os esforços
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 77% aller Fälle)
esforços internacionais
der Bemühungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
dos esforços
Bemühungen des
 
(in ca. 66% aller Fälle)
esforços do
lobenswerten Bemühungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
esforços louváveis
diese Bemühungen
 
(in ca. 49% aller Fälle)
estes esforços
die Bemühungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
os esforços
unseren Bemühungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
nossos esforços
Bemühungen um
 
(in ca. 43% aller Fälle)
esforços
unsere Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
nossos esforços
Bemühungen zur
 
(in ca. 40% aller Fälle)
esforços
ihre Bemühungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
seus esforços
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Bemühungen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
eforturile
de Ich freue mich über die aktive Rolle , die Kroatien in der regionalen Zusammenarbeit und in Bezug auf die Verbesserung der Zusammenarbeit mit seinen Nachbarländern spielt sowie seine Bemühungen für eine Aussöhnung in der Region .
ro Sunt mulțumit de rolul activ jucat de Croația în cooperarea regională și în cooperarea îmbunătățită cu țările învecinate și , de asemenea , de eforturile sale în vederea reconcilierii în regiune .
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eforturilor
de Die Lösung dieses Problems darf jedoch nicht Vergeltung sein , sondern die Vervielfältigung der Bemühungen , Moldawien auf einen europäischen Weg zu bringen .
ro Soluţia la această problemă nu trebuie să fie însă represaliile , ci multiplicarea eforturilor de a angaja Moldova pe un drum european .
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
eforturi
de Sie können sich sicher sein , Frau Kommissarin , dass wir alle derartigen Bemühungen vonseiten der Kommission unterstützen werden .
ro Stați liniștită , doamnă comisar , pentru că vom susține toate aceste eforturi din partea Comisiei .
konstruktiven Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eforturile constructive
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Eforturile noastre
Alle Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Toate eforturile
diese Bemühungen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
aceste eforturi
unserer Bemühungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
eforturilor noastre
Die Bemühungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Eforturile
Bemühungen bündeln
 
(in ca. 77% aller Fälle)
unim eforturile
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
eforturile diplomatice
Diese Bemühungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Aceste eforturi
die Bemühungen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
eforturile
den Bemühungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
la eforturile
Bemühungen der
 
(in ca. 53% aller Fälle)
eforturile
unsere Bemühungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
eforturile noastre
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Bemühungen
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ansträngningar
de Ich schätze die Bemühungen der britischen Präsidentschaft sehr , in der Frage der ermäßigten Mehrwertsteuersätze einen Kompromiss zu erzielen .
sv Jag uppskattar verkligen det brittiska ordförandeskapets ansträngningar att nå en kompromiss om reducerade mervärdesskattesatser .
Bemühungen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
insatser
de Last but not least müssen vor allem die Bemühungen herausgestellt werden , die bisher im Bereich des Transfers von Forschung und technologischer Entwicklung in die südlichen Länder unternommen wurden .
sv Sist men inte minst är det avgörande att framhålla de insatser som hittills gjorts för överförandet av forskning och teknisk utveckling till länder i syd .
aller Bemühungen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
alla ansträngningar
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
diplomatiska ansträngningar
alle Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
alla insatser
diesen Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dessa ansträngningar
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
era ansträngningar
unsere Bemühungen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
våra ansträngningar
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Våra ansträngningar
seine Bemühungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
hans ansträngningar
diese Bemühungen
 
(in ca. 52% aller Fälle)
dessa ansträngningar
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 40% aller Fälle)
gemensamma ansträngningar
ihre Bemühungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sina ansträngningar
Bemühungen der
 
(in ca. 34% aller Fälle)
ansträngningar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Bemühungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
úsilie
de Ich möchte auch betonen , dass die Bemühungen , die bisher zugunsten der Milchviehhalter unternommen wurden , eindeutig nicht vergleichbar sind mit denen für die Beschäftigten der Automobil - oder der Schiffsbauindustrie , die ihre Arbeit aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise verloren haben .
sk Taktiež by som rada podotkla , že doterajšie úsilie voči poľnohospodárom produkujúcim mlieko a mliečne výrobky nevidieť jednoznačne v súvislosti s pracovníkmi v automobilovom priemysle , ktorí prišli o prácu , alebo pracovníkmi v lodiarstve , ktorí prišli o prácu z dôvodu súčasnej hospodárskej krízy .
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
úsilia
de Das Land ist sicherlich ein grundlegender Partner für unsere Bemühungen zur Sicherung der Energieversorgung in Europa .
sk Je to určite dôležitý partner v rámci úsilia zabezpečiť energetickú bezpečnosť Európy .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
snahy
de Wie gesagt , begrüßen wir die Bemühungen um eine Schließung von Guantánamo , wenden uns jedoch gegen Militärausschüsse und sonstige fortwährende Missstände .
sk Ako som povedala , veľmi vítame snahy o uzatvorenie Guantánama , ale sme proti vojenským komisiám a ďalším pokračujúcim násilnostiam .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
úsiliu
de Ich möchte Frau Meissner zu ihren ausgezeichneten Bemühungen und zur Zusammenarbeit zwischen uns gratulieren und allen Schattenberichterstattern für ihre Bemühungen danken .
sk Rád by som zablahoželal pani Meissnerovej k znamenitému úsiliu a spolupráci medzi nami a poďakoval všetkým tieňovým spravodajcom za ich úsilie .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
úsilí
de Ich bin sicher , dass uns das Europäische Parlament bei diesen Bemühungen großzügig unterstützen wird .
sk Už teraz viem , že Európsky parlament nám v tomto úsilí poskytne veľkorysú podporu .
europäischen Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
európske úsilie
diese Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
toto úsilie
Diese Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Toto úsilie
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 74% aller Fälle)
medzinárodné úsilie
Die Bemühungen
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Úsilie
aller Bemühungen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
všetkému úsiliu
Bemühungen sollten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
úsilie by
der Bemühungen
 
(in ca. 59% aller Fälle)
úsilia
unsere Bemühungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
naše úsilie
die Bemühungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
úsilie
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
diplomatické úsilie
unserer Bemühungen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
nášho úsilia
alle Bemühungen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
všetky snahy
ihre Bemühungen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
svoje úsilie
Bemühungen der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
úsilie
seine Bemühungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
jeho úsilie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Bemühungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
prizadevanja
de Aufgrund der intensiven Bemühungen unseres Berichterstatters , Herrn Castigliones , und aller Bemühungen der Fraktionen hat das Europäische Parlament seine Stellungnahme rechtzeitig vor der des Rates abgegeben .
sl Evropski parlament je predložil mnenje v ustreznem času pred mnenjem Sveta in to po zaslugi velikega prizadevanja našega poročevalca gospoda Castiglioneja ter prizadevanja političnih skupin .
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prizadevanj
de Nur durch Systematisierung der Dialoge können wir die Richtwerte ( Benchmarks ) noch besser nutzen und unseren Bemühungen um die Stärkung der Menschenrechte mehr Kohärenz verleihen .
sl Le prek sistematizacije dialogov se lahko izboljša uporaba meril uspešnosti in doseže usklajenost prizadevanj za spodbujanje človekovih pravic .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prizadevanjem
de Ferner fordere ich , dass sich die USA den Bemühungen der Europäischen Union anschließen , auf die Herausforderungen des Klimawandels zu reagieren ; andernfalls werden alle europäischen Unternehmen im Wettbewerb mit den USA benachteiligt sein .
sl Poleg tega vztrajam , da se ZDA pridružijo prizadevanjem Evropske unije v odzivanju na izzive glede podnebnih sprememb , sicer bodo vsa evropska podjetja prikrajšana v smislu tekmovanja z ZDA .
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Naša prizadevanja
diese Bemühungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
ta prizadevanja
Die Bemühungen
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Prizadevanja
dieser Bemühungen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
teh prizadevanj
unserer Bemühungen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
naših prizadevanj
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
diplomatska prizadevanja
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 85% aller Fälle)
vaša prizadevanja
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 78% aller Fälle)
mednarodnih prizadevanj
die Bemühungen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
prizadevanja
Diese Bemühungen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Ta prizadevanja
der Bemühungen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
prizadevanj
unsere Bemühungen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
naša prizadevanja
alle Bemühungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vsa prizadevanja
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
skupna prizadevanja
Bemühungen zur
 
(in ca. 32% aller Fälle)
prizadevanja za
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Bemühungen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
esfuerzos
de Unsere Bemühungen um eine Vereinfachung und Beschleunigung des Antragsprozesses darf jedoch nicht auf Kosten einer ordnungsgemäßen Evaluierung der Vorschläge gehen . Außerdem sind die Vorschriften für das Haushaltsmanagement einzuhalten .
es Nuestros esfuerzos por integrar y acelerar el proceso de solicitud de ayudas no puede hacerse a expensas de una evaluación adecuada de las propuestas , y debe cumplir plenamente las normas que rigen la gestión presupuestaria .
Bemühungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
los esfuerzos
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
esfuerzo
de Das Parlament hat auf diese Frage eine außergewöhnlich lange Zeit und ein außerordentliches Maß an Bemühungen verwendet und viele Assistenten und Personen in meiner eigenen Generaldirektion ( GD ) haben besonders hart daran gearbeitet , um den Versuch zu machen , etwas zu erreichen , was wir für einen akzeptablen Kompromiss halten .
es El Parlamento le ha dedicado una gran cantidad de tiempo y esfuerzo y mucho de los asistentes y personas de mi propia DG trabajaron realmente duro para intentar llegar a lo que pensamos sería un compromiso aceptable .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sus esfuerzos
Unsere Bemühungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nuestros esfuerzos
Bemühungen und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
esfuerzos y
Diese Bemühungen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Estos esfuerzos
Die Bemühungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Los esfuerzos
diese Bemühungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
estos esfuerzos
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
esfuerzos diplomáticos
unsere Bemühungen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
nuestros esfuerzos
Bemühungen müssen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
esfuerzos deben
ihre Bemühungen
 
(in ca. 70% aller Fälle)
sus esfuerzos
Bemühungen des
 
(in ca. 69% aller Fälle)
esfuerzos del
den Bemühungen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
los esfuerzos
die Bemühungen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
los esfuerzos
seine Bemühungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
sus esfuerzos
diesen Bemühungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
estos esfuerzos
gemeinsamen Bemühungen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
esfuerzos conjuntos
unseren Bemühungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
nuestros esfuerzos
internationalen Bemühungen
 
(in ca. 43% aller Fälle)
esfuerzos internacionales
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Bemühungen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
úsilí
de Angesichts dessen müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten unverzüglich Mittel und Soforthilfe zur Verfügen stellen , um den chinesischen Behörden bei ihren umfangreichen Bemühungen um die Unterstützung der Erdbebenopfer unter die Arme zu greifen .
cs Proto potřebujeme od členských států a EU aby urychleně poskytly zdroje a humanitární pomoc , která přispěje k obrovskému úsilí čínských orgánů o pomoc lidem postiženým zemětřesením .
Bemühungen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
snahy
de Trotz aller löblichen Bemühungen seitens der Kommission und der Parlamentsabgeordneten müssen wir klar erkennen , dass Informationen die normalen Bürger nicht erreichen .
cs Přes všechny dobré snahy Komise a nás poslanců Evropského parlamentu jasně vidíme , že informace se nedostávají k běžným občanům .
Ihre Bemühungen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
vaše úsilí
diese Bemühungen
 
(in ca. 76% aller Fälle)
toto úsilí
Bemühungen auf
 
(in ca. 71% aller Fälle)
úsilí na
Die Bemühungen
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Úsilí
die Bemühungen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
úsilí
unsere Bemühungen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
naše úsilí
Bemühungen zur
 
(in ca. 46% aller Fälle)
úsilí o
ihre Bemühungen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
své úsilí
ihre Bemühungen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
úsilí
Bemühungen zur
 
(in ca. 26% aller Fälle)
úsilí
unsere Bemühungen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
úsilí
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Bemühungen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
erőfeszítéseket
de Ich hoffe , mit dieser Anerkennung werden gezielte und konkrete Bemühungen auf der Ebene der Europäischen Union und der NATO zur Entwicklung des Schwarzmeerraums in eine Region der Stabilität und des Wohlstands und zur Gewährleistung der Sicherheit des gesamten europäischen Kontinents einhergehen .
hu Remélem , hogy ez az elismerés konszolidált és összpontosított erőfeszítéseket eredményez az Európai Unió és a NATO szintjén a fekete-tengeri régió olyan átalakításához , ami a területet stabillá és prosperálóvá teszi , továbbá gondoskodik a biztonságról az egész európai kontinensen .
Bemühungen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
erőfeszítések
de Ich möchte daher zunächst unserem Berichterstatter , Herrn Susta , für seine Überzeugungskraft und seine Widerstandsfähigkeit danken , sowie allen Schattenberichterstattern der Fraktionen , die während dieser Monate der Zusammenarbeit , der Bemühungen und der gemeinsamen Überzeugung stärker wogen als parteipolitische Gesichtspunkte und zeigten , welch gute Arbeit das Parlament leisten kann .
hu Ezért szeretném először is megköszönni Susta előadó úrnak meggyőző erejét és kitartását , és a politikai csoportok összes többi árnyékelőadójának , akik az együttműködésnek ezekben a hónapjaiban , hogy az erőfeszítések és a közös meggyőződés a pártpolitikák fölé emelkedett , hogy megmutassa , milyen munkára képes a Parlament .
Bemühungen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
erőfeszítéseit
de Ich appelliere an dieses Haus , die Regierungen von Polen und Pakistan bei ihren Bemühungen zu unterstützen , die Freilassung meines Landsmannes zu erzielen .
hu Kérem , hogy a Ház támogassa Lengyelország és Pakisztán kormányának honfitársam kiszabadítására irányuló erőfeszítéseit !
Bemühungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
tett
de ( SK ) Ich muss sagen , dass die Ergebnisse des Treffens des Ministerrates in der letzten Woche nicht vollkommen ausgewogen war und dass ich , die ich mit dieser Angelegenheit bereits sehr lange zu tun habe , noch dazu das Gefühl hatte , dass sie die Angelegenheiten hinsichtlich unserer Bemühungen für eine friedliche Koexistenz dieser zwei Nationen nicht wirklich vorangetrieben haben .
hu ( SK ) Azt kell , hogy mondjam , hogy a Miniszterek Tanácsa múlt heti ülésének eredményei nem voltak teljesen kiegyensúlyozottak , sőt , az az érzésem , és már régóta foglalkozom ezzel a kérdéssel , hogy nem igazán mozdították előre a két nemzet békés együttéléséért tett erőfeszítéseinket .
Bemühungen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
irányuló
de ( EN ) Herr Präsident ! Meinen Dank an den Berichterstatter für seinen Bericht und seine Bemühungen , eine Einigung zu diesem wichtigen Dossier in erster Lesung zu erreichen .
hu Elnök úr , amikor köszönetet mondok az előadónak jelentéséért , elismerem arra irányuló erőfeszítéseit , hogy megpróbált az első olvasatban megállapodást elérni erről a fontos dossziéról .
Bemühungen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
érdekében
de ( SK ) Herr Präsident ! Die Konsolidierung der Demokratie in der EU erfordert konstante Bemühungen auf europäischer Ebene in Richtung eines fairen und transparenten Umfeldes sowohl für den Betrieb als auch die Finanzierung politischer Parteien .
hu ( SK ) Elnök úr ! A demokrácia konszolidációja az EU-ban állandó erőfeszítést kíván annak érdekében , hogy európai szinten a politikai pártok működéséhez és finanszírozásához tisztességes és átlátható környezetet teremtsünk .
Bemühungen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arra
de Wir haben diese Entschließung mit der eindeutigen Absicht befürwortet , eine Botschaft auszusenden , dass das Europäisches Parlament und die Abgeordneten der Labour-Partei alle Bemühungen unterstützen werden , mit denen sichergestellt wird , dass die schlechten alten Zeiten nuklearen Wettrüstens und gegenseitig angedrohter Vernichtung ein für alle Mal vorbei sind .
hu Támogattuk ezt az állásfoglalást , azzal az egyértelmű céllal , hogy azt az üzenetet küldjük , hogy az Európai Parlament és a munkáspárti európai parlamenti képviselők minden arra irányuló erőfeszítést támogatni fognak annak biztosítása érdekében , hogy magunk mögött hagyjuk a régi rossz időket , amelyeket a nukleáris holtpontok és a kölcsönösen biztosított rombolás jellemzett .
diplomatischen Bemühungen
 
(in ca. 83% aller Fälle)
diplomáciai erőfeszítések
unsere Bemühungen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
erőfeszítéseinket
Bemühungen der
 
(in ca. 65% aller Fälle)
erőfeszítéseit
ihre Bemühungen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
erőfeszítéseiket
die Bemühungen
 
(in ca. 35% aller Fälle)
erőfeszítéseit

Häufigkeit

Das Wort Bemühungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5913. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.34 mal vor.

5908. 1799
5909. Sommerspielen
5910. Malerin
5911. eingenommen
5912. ansässig
5913. Bemühungen
5914. streng
5915. Ann
5916. Krankheiten
5917. Schaffung
5918. Lutz

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Bemühungen um
  • die Bemühungen
  • Bemühungen der
  • seine Bemühungen
  • Bemühungen um die
  • Bemühungen des
  • der Bemühungen
  • Die Bemühungen
  • Bemühungen , die
  • Bemühungen um eine
  • Bemühungen zur
  • Bemühungen von
  • den Bemühungen
  • Seine Bemühungen
  • ihre Bemühungen
  • seine Bemühungen um
  • diese Bemühungen
  • die Bemühungen der
  • aller Bemühungen
  • die Bemühungen um
  • Bemühungen , den
  • Bemühungen um den
  • die Bemühungen des
  • seine Bemühungen um die
  • es Bemühungen
  • die Bemühungen von
  • Bemühungen um einen
  • Die Bemühungen der
  • den Bemühungen um
  • Bemühungen ,
  • Seine Bemühungen um
  • der Bemühungen um
  • der Bemühungen der
  • seinen Bemühungen
  • den Bemühungen der
  • die Bemühungen um die
  • die Bemühungen zur
  • der Bemühungen des
  • Die Bemühungen um
  • seiner Bemühungen um
  • seine Bemühungen um eine
  • ihre Bemühungen um
  • seinen Bemühungen um
  • Die Bemühungen des
  • die Bemühungen um eine
  • der Bemühungen von
  • den Bemühungen des
  • seine Bemühungen zur
  • seine Bemühungen um den
  • seine Bemühungen , die
  • aller Bemühungen der
  • die Bemühungen , die
  • seiner Bemühungen um die
  • den Bemühungen von
  • es Bemühungen , die
  • Zeige 5 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˌbəˈmyːʊŋən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-mü-hun-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • 1-Bemühungen
  • Monoposto-Bemühungen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • Frühjahr 2004 beseitigt werden . Da trotz aller Bemühungen von Europpass und ASFiNAG die Probleme mit den
  • Meinung war ; und die ohnehin eher zurückhaltenden Bemühungen verliefen später im Sande . PReP wurde später
  • es kaum nennenswerte Kriegszerstörungen gab , reichten die Bemühungen durch die DDR nach 1945 bei weitem nicht
  • es kaum nennenswerte Kriegszerstörungen gab , reichten die Bemühungen durch die DDR bei weitem nicht aus ,
HRR
  • zu sichern . Im Herbst 2004 wurden die Bemühungen von Erfolg gekrönt . An der Kontrollstation des
  • 1956 verschlechterte , beschloss die Geschäftsleitung , ihre Bemühungen , den " Großen Drei " mit gleichwertigen
  • unnötig und lehnte den Bau ab . Weitere Bemühungen resultierten schließlich in einem Auftrag vom 26 .
  • gewissen Umfang entgegenzukommen . Den Höhepunkt erreichten diese Bemühungen im November 1858 auf der „ Würzburger Konferenz
HRR
  • der der Franzosen den Vorrang gegenüber ihren seitherigen Bemühungen um die Errichtung eines gesamtdeutschen demokratischen Staatswesens .
  • sowie eine Wahl von Volksvertretern vor . Seine Bemühungen zielten neben der Einigung und Konsolidierung der moslemischen
  • Schwäbischen Bundes . Dies fügte sich in seine Bemühungen um eine friedliche Koexistenz mit seinen Nachbarn (
  • durch den radikaleren Giral ausgetauscht , als die Bemühungen um Vermittlung gescheitert waren . Treu zur Republik
HRR
  • Widerstand des Konvents . Einen Rückschritt erlitten die Bemühungen unter Abt Jakob Meier , der zwei Konkubinen
  • das Deutsche Reich von 1871 . Bischof Kettelers Bemühungen um die Integration der Katholiken in den kleindeutschen
  • wurde Dietrich Administrator des Fürstbistums Paderborn . Seine Bemühungen kosteten ihn nicht nur erhebliche Summen , sondern
  • Zeit unangetastet , bis das Heer nach längeren Bemühungen von Bürgermeister Cajetan Felder darauf verzichtete und der
Film
  • mit zwei 24-cm-Einzeltürmen vorne und achtern . Die Bemühungen der dänischen Marine , gleichartige Schiffe mit schwerer
  • mit einem Geschützturm vorn und hinten . Die Bemühungen der dänischen Marine weitere Schiffe dieses Typ zu
  • Schlepper konnte das Schiff nicht freischleppen . Die Bemühungen der Reederei konzentrierten sich auf die Rettung der
  • 6 Millionen Mark . Durch neue Schiffe und Bemühungen um mehr Passagiere versuchte die DDG Kosmos ihre
Film
  • lassen . Manche fühlen sich durch die leistungsbetonten Bemühungen des Partners unter Druck gesetzt und wollen mit
  • jedoch und übernimmt selbst die Organisation . Seine Bemühungen , Brainiac wieder zu rekonstruieren , führen dazu
  • jedoch und übernimmt selbst die Organisation . Seine Bemühungen , Brainiac wieder zu rekonstruieren , führt dazu
  • Diese Stelle erhält sie jedoch erst nach einigen Bemühungen und weil sie 50 Geigen mitbringt . Trotz
Film
  • erklärt ihre Anwesenheit mit dem Präsentkorb . Ihren Bemühungen , beiläufig nach Mary zu fragen , geht
  • zivilisieren ’ . Huck freut sich über ihre Bemühungen , findet aber zivilisiertes Leben zu beschränkt .
  • den Glauben ihrer Cousine zu ändern . Die Bemühungen waren vergebens . Zur Entscheidung , Jane hinrichten
  • überreden . Als sie schließlich die Zwecklosigkeit ihrer Bemühungen zu einer Wiederaufnahme ihrer Beziehung mit Greville einsah
Deutschland
  • die kirchliche Entwicklung nahmen . Bei all diesen Bemühungen war die Installation der Zeitschrift im Internet von
  • sowie Williard Ireland ( 1940-74 ) wurden die Bemühungen ihrer Vorgänger fortgesetzt , dazu eigene interne Strukturen
  • ins Leben gerufen . Ihrer Einrichtung gingen jahrzehntelange Bemühungen um eine Dezentralisierung der Postverwaltungsgeschäfte voraus . An
  • Fachleute . Gegen Ende der 1950er-Jahre setzten verstärkt Bemühungen ein , in Europa einheitliche Normen für die
Deutschland
  • eine deutsche Übersetzung der Konvention abgestimmt . Alle Bemühungen entsprechender Organisationen in diesen Staaten zur Beseitigung von
  • damit verbundenen Aufnahme von Beitrittsverhandlungen verstärkten sich die Bemühungen zur Durchführung einer großen Strafrechtsreform . Das neue
  • der Einigung des Rates wieder erhebliche Fortschritte . Bemühungen zur Schaffung eines solchen Patents , für das
  • Der Begriff Chemikaliensicherheit bezeichnet die nationalen und internationalen Bemühungen , durch Regelungen ( Gesetze , Übereinkommen ,
3. Wahlperiode
  • Entbindung von Frühgeborenen , ein und unterstützte die Bemühungen von Johannes Brennecke um die Einführung der Klinikentbindung
  • Beitrag von Meitner und Frisch , trotz dahingehender Bemühungen Hahns , nicht berücksichtigt wurde . Ab den
  • . In dieser Position konnte er die antisemitischen Bemühungen des Mathematikers Ludwig Bieberbach um eine „ Deutsche
  • Mirogoj-Friedhof in Zagreb überführt . Mit seinen wissenschaftlichen Bemühungen führte er die Forschungen von Leopold Ružička weiter
Philosophie
  • lebende , sprachliche Minderheit " und kritisiert die Bemühungen vieler Esperantisten , Esperanto zur weltweiten Zweitsprache zu
  • , sprachliche Minderheit ( Raumismus ) und stehen Bemühungen anderer , das Esperanto als weltweite Zweitsprache zu
  • , insbesondere im 2 . Jahrhundert , zu Bemühungen um eine „ Reinigung “ der griechischen Sprache
  • Begriff Therapie und verwendet stattdessen den Begriff „ Bemühungen “ ( Efforts ) mit der Abkürzung SOCE
Band
  • , dass der Kolonialstaat in ihrem Gebiet die Bemühungen um Entwicklung , so auf schulischem Gebiet ,
  • weitere Dörfer der Umgebung . Vor allem den Bemühungen von Jan Małachowic ist es wohl zu verdanken
  • führen . Andererseits besteht bis heute trotz der Bemühungen der katholischen Kirche etwa in Peru eine fast
  • in der Schweiz verdankt sich vor allem den Bemühungen des Kulturhistorikers Max Währen , der den Brauch
Wehrmacht
  • sich für die mazedonischen Juden ein . Seine Bemühungen wenigstens die konvertierten katholischen Juden vor der Deportation
  • Lebensbedingungen und der Pogrome der Pfeilkreuzler . Die Bemühungen neutraler Staaten zur Rettung von Budapester Juden erwiesen
  • Volksdeutschen für den Nationalsozialismus beitrug . Die außenpolitischen Bemühungen Polens , die vor allem mit der Person
  • und Hannah Szenes , wurden hingerichtet . Die Bemühungen neutraler Staaten zur Rettung von Budapester Juden erwiesen
Psychologie
  • Mandarinente . Artenschutz und Arterhaltung sind heute wichtige Bemühungen der Ziergeflügelhaltung . Einige Züchter veröffentlichen ihre Beobachtungen
  • wachsenden Bäumen der Welt gehört , gab es Bemühungen , aus anderen Pflanzen Grundstoffe für die Taxan-Synthese
  • und Elritze . Seit 1989 gibt es verstärkte Bemühungen , den historischen Rückgang der Fischfauna nach Anzahl
  • wild lebende Tier - oder Pflanzenarten . Vergleichbare Bemühungen bestehen in der Landwirtschaft auch für selten werdende
Fußballspieler
  • National ab dem Jahr 1950 , um den Bemühungen des Aufbaus einer professionellen und prestigeträchtigen Rennserie Nachdruck
  • den Zuschlag für 1984 erhielt . Neben den Bemühungen um die Austragung weiterer Olympischer Spiele förderte das
  • der Olympischen Sommerspiele 2008 in Peking gab es Bemühungen , modernes Wushu als weitere olympische Disziplin einzuführen
  • statt . Nach Abschluss der Saison wurden erfolgreiche Bemühungen der ESBG bekannt , dem Meister der 2
Volk
  • Merauke Force in Niederländisch-Indien kämpfte . Die japanischen Bemühungen Neuguinea zu sichern gingen mit einer verstärkten U-Boot-Offensive
  • der Kolonialisierung Ostafrikas unternahm man im deutschen Kaiserreich Bemühungen , Dampfer für alle großen afrikanischen Seen zu
  • Leones wurde zunehmend islamisiert , während die missionarischen Bemühungen der Europäer an der Küste nur geringe Erfolge
  • jährliche Berichte der Jesuitenmissionare in Neufrankreich über ihre Bemühungen , die indigenen Völker des kanadischen Nordostens zum
Politiker
  • innerhalb des MNSD-Nassara Moumouni Adamou Djermakoye bei dessen Bemühungen unterstützte , Parteivorsitzender zu werden , sich aber
  • Generalsekretär der LDP-Sangiin-Fraktion ( 2004-2006 ) letztlich die Bemühungen der Parteiführung mit , die LDP-Abgeordneten im Sangiin
  • von Tuđmans nationalistischer Partei HDZ . Bei seinen Bemühungen um die internationale Anerkennung nahm Franjo Tuđman an
  • von Januar bis November 2007 . Vorausgegangen waren Bemühungen um eine einheitliche europäische Wahlplattform für die Europawahl
Dresden
  • Ortstypik überbaut . Bereits 1990 begannen die ersten Bemühungen zur Öffnung des Pleißemühlgrabens mit der Aktion „
  • der Sitzungssaal für den Senat . Trotz ihrer Bemühungen zum Bau neuer Gebäude für die Nutzung durch
  • den 1690er Jahren . 1908 gab es ernsthafte Bemühungen zur Errichtung eines Aussichtsturmes auf dem Rockelmann .
  • unter Denkmalschutz gestellt . Um 1900 setzten erste Bemühungen zur Erhaltung der Substanz ein . Zwischen 1926
Eisenbahn
  • Joseph Meyer mit der Gründung einer Aktiengesellschaft erste Bemühungen für den Bau einer Bahnstrecke durch das Werratal
  • von Wasserburg über Ebersberg Richtung Westen , deren Bemühungen jedoch zunächst nicht erfolgreich waren . 1890 erteilte
  • . Bald nach dem Krieg nahm die Stadt Bemühungen auf , in Speyer eine feste Bahnbrücke über
  • dort das Autobahnkreuz Lotte/Osnabr ück . Trotz großer Bemühungen , den Kreis Tecklenburg zu erhalten , wurde
Album
  • bis 1988 die Defense der Cowboys . Die Bemühungen von Landry und Tex Schramm , dem General
  • Convertible , Mayfair , Caribbean ) . Nances Bemühungen um die Rückkehr in die Luxusklasse zeigt sich
  • Namen Surfers Paradise umzubenennen . 1933 hatten seine Bemühungen schließlich Erfolg und Elston bekam den Namen Surfers
  • von Steve Martin erschien . Nachdem keiner der Bemühungen zum Erfolg führte , kehrte Brown Left Banke
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK