Bemühungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Bemühung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-mü-hun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (15)
- Dänisch (19)
- Englisch (15)
- Estnisch (9)
- Finnisch (7)
- Französisch (16)
- Griechisch (20)
- Italienisch (16)
- Lettisch (11)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (20)
- Rumänisch (16)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (21)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (21)
- Tschechisch (13)
- Ungarisch (12)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
усилията
( PT ) Wir begrüßen die Bemühungen der Kommission , Forschung und Innovation an die Spitze der politischen Tagesordnung zu setzen .
( PT ) Приветстваме усилията на Комисията да постави научноизследователската дейност и иновациите начело на политическия дневен ред .
|
Bemühungen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
усилия
Am 18 . September hat der Rat erneut eine gemeinsame Aktion zur Weiterführung der politischen Bemühungen der Union zur vollständigen Beseitigung von Antipersonenminen angenommen , genauer zur Erarbeitung eines gemeinsamen Moratoriums für die Ausfuhr und Herstellung von Antipersonenminen und zur Erleichterung eines multidimensionalen Beitrags innerhalb der Union zur Minenräumung und damit verbundener Tätigkeiten .
На 18 септември Съветът прие ново съвместно действие , замислено да продължи политическите усилия на Съюза по отношение на пълното премахване на противопехотните мини , и по-специално да наложи общ мораториум върху износа и производството на противопехотни мини , както и да улесни широкообхватния принос , в рамките на Съюза , към усилията за разминиране и други свързани с това дейности .
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Усилията ни
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
дипломатически усилия
|
europäischen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
европейските усилия
|
Die Bemühungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Усилията
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Тези усилия
|
diese Bemühungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
тези усилия
|
alle Bemühungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
всички усилия
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
нашите усилия
|
die Bemühungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
усилията
|
Bemühungen zur |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
усилията
|
den Bemühungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
усилията
|
ihren Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
усилията им
|
Bemühungen der |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
усилията на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bestræbelser
Denn das würde unsere Bemühungen in Richtung Wirtschaftswachstum und Kohäsion erschweren .
Dette ville hæmme vores bestræbelser på at skabe økonomisk vækst og samhørighed .
|
Bemühungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
indsats
Ich freue mich auf die weiteren Debatten , die wir in den nächsten Jahren über dieses Thema führen werden , und ich hoffe , daß dabei die Erfolge unserer Bemühungen auf dem Balkan im Mittelpunkt stehen werden , denn für mich ist der Balkan ein Prüfstein für das , was Europa vor seiner eigenen Haustür leisten kann .
Jeg ser frem til mange lignende forhandlinger om dette emne i de nærmeste år , hvilket forhåbentlig vil markere , at vi får held med vores indsats på Balkan , hvilket for mig er den vigtigste prøve på , hvad Europa kan gøre foran sin egen gadedør .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
bestræbelser på
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Disse bestræbelser
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Deres bestræbelser
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vores bestræbelser
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
internationale bestræbelser
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Vores bestræbelser
|
alle Bemühungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
alle bestræbelser
|
diese Bemühungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
disse bestræbelser
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fælles bestræbelser
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
diplomatiske bestræbelser
|
ihren Bemühungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
deres bestræbelser
|
seine Bemühungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
hans bestræbelser
|
Bemühungen der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
bestræbelser
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
deres indsats
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vores bestræbelser
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
diplomatiske indsats
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vores indsats
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
efforts
Sie haben die Mitgliedstaaten zu Recht zu einer Teilnahme aufgerufen , und ich lobe den schwedischen Ratsvorsitz für seine Bemühungen .
You have rightly challenged the Member States to participate , and I also commend the Swedish Presidency on its efforts .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
efforts to
|
europäischen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
European efforts
|
eigenen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
own efforts
|
laufenden Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ongoing efforts
|
Bemühungen und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
efforts and
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
your efforts
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
diplomatic efforts
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Our efforts
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
These efforts
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
international efforts
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
our efforts
|
diese Bemühungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
these efforts
|
seine Bemühungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
his efforts
|
dieser Bemühungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
these efforts
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jõupingutusi
In Übereinstimmung mit den Schlussfolgerungen des Rates vom Montag wird die Kommission die Bemühungen der EU im Kosovo mit aller Kraft unterstützen .
Vastavalt nõukogu esmaspäevasele otsusele on komisjon valmis täielikult toetama ELi jõupingutusi Kosovos .
|
Bemühungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jõupingutused
Daher sind die Bemühungen jedes Einzelnen zum Erreichen dieses Ziels sehr wichtig , da die aktuelle Lage in Europa recht kompliziert ist und es nach der Annahme des Vertrags von Lissabon tiefgreifende Veränderungen durchläuft .
Selle eesmärgi saavutamiseks on järelikult tähtsad kõigi jõupingutused , sest Euroopa praegune olukord on võrdlemisi keeruline ja pärast Lissaboni lepingu vastuvõtmist on see läbimas põhjalikke muudatusi .
|
Bemühungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jõupingutuste
Es ist unbestritten , dass sich unsere Bemühungen auf den Aufbau von Vertrauen und die Unterstützung der finanziellen Stabilität erstrecken müssen , wie der Europäische Rat bereits gesagt hat .
On vaidlematagi selge , et meie jõupingutuste hulka peab kuuluma usalduse suurendamine ja finantsstabiilsuse toetamine , nagu on märkinud ka Euroopa Ülemkogu .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jõupingutustele
Natürlich werden viele von uns gegen jede Billigung des Lissabon-Vertrags oder weitere Bemühungen , die politische Integration vor dem Hintergrund der unterschiedlichen Energieinteressen unserer Länder voranzutreiben , stimmen .
Ütlematagi on selge , et paljud meist hääletavad vastu Lissaboni lepingu mis tahes heakskiitmisele või edasistele jõupingutustele edendada poliitilist integratsiooni meie riikide mitmesuguste energiamurede lainel .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
püüdlusi
Sie behindern die Bemühungen der Ukraine um Integration in die Union und gefährden so die Sicherheit der europäischen Versorgung .
Need raskendavad Ukraina püüdlusi lõimuda liiduga ning seega ohustavad Euroopa energiavarusid .
|
Bemühungen sollten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
jõupingutused peaksid
|
Bemühungen und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jõupingutuste ja
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
oma jõupingutusi
|
die Bemühungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
jõupingutusi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pyrkimyksiä
Insbesondere werden wir ihre Bemühungen bei der Erarbeitung von Plänen und Ansätzen für einen bewußten Umgang mit ihren Naturschätzen und nationalen Strategien für eine nachhaltige Entwicklung unterstützen .
Tuemme erityisesti niiden pyrkimyksiä laatia suunnitelmia ja toimintatapoja luonnonvarojen järkevää hyödyntämistä ja kestävää kehitystä koskevia kansallisia strategioita varten .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ponnisteluja
Die EU muss Bemühungen unterstützen , um das Verantwortungsgefühl von Sri Lanka zu stärken .
EU : n on tuettava ponnisteluja Sri Lankan vastuullisuuden vahvistamiseksi .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ponnistelut
Die Bemühungen , sowohl des Berichterstatters als auch einer Vielzahl von Kolleginnen und Kollegen , haben ohne Zweifel Früchte getragen in einem Sektor , der mit großen Schwierigkeiten behaftet ist und in dem es unbedingt notwendig ist , dass wir den Menschen , die in diesem Bereich tätig sind , eine Zukunftsperspektive geben .
Sekä esittelijän että monen jäsenen ponnistelut ovat eittämättä tuottaneet tulosta vaikeiden ongelmien kanssa kamppailevalla alalla . On siis elintärkeää , että tarjoamme viininviljelijöille nykyistä paremmat tulevaisuudennäkymät .
|
Bemühungen der |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pyrkimyksiä
|
Bemühungen verstärken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
on kaksinkertaistettava pyrkimyksemme .
|
diese Bemühungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
näitä ponnistuksia
|
die Bemühungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pyrkimyksiä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
efforts
Frau Kommissarin , Herr Minister , der Dank des Europäischen Parlaments gilt der Ratspräsidentschaft , der Kommission und den Mitgliedstaaten für ihre Bemühungen um die Verhandlung eines neuen Protokolls zur Konvention der Vereinten Nationen über den Einsatz bestimmter konventioneller Waffen , in dem alle humanitären Probleme in Verbindung mit der Verwendung von Splitterbomben aufgegriffen werden .
Madame la Commissaire , Monsieur le Ministre , le Parlement européen voudrait remercier la présidence du Conseil , la Commission et les États membres pour leurs efforts en vue de négocier un nouveau protocole à la convention des Nations unies sur l'utilisation de certaines armes classiques , qui traite de tous les problèmes humanitaires associés à l'utilisation des sous-munitions .
|
Bemühungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
les efforts
|
eigenen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propres efforts
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nos efforts
|
Die Bemühungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Les efforts
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
efforts internationaux
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vos efforts
|
diese Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
ces efforts
|
Bemühungen des |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
efforts du
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
efforts diplomatiques
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
leurs efforts
|
Bemühungen und |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
efforts et
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
nos efforts
|
die Bemühungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
les efforts
|
Bemühungen der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
les efforts
|
Bemühungen um |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
efforts
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
προσπάθειες
Und das will etwas heißen , denn trotz der verzweifelten Bemühungen von Herrn Chirac zeigen die aktuellen Umfragen , dass die EU in Frankreich von Tag zu Tag unbeliebter wird .
Εξάλλου , ακόμη και με τις απέλπιδες προσπάθειες του κ . Σιράκ , οι τελευταίες δημοσκοπήσεις δείχνουν ότι η ΕΕ γίνεται καθημερινά όλο και λιγότερο δημοφιλής στη Γαλλία .
|
Bemühungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προσπάθειές
Natürlich konzentrierten sich viele unserer Bemühungen zunächst auf die Evakuierung europäischer Bürgerinnen und Bürger . Ferner müssen wir uns mit Tunesien solidarisch zeigen , das den Großteil der evakuierten Menschen aufnimmt , insbesondere Ägypter , die an der tunesischen Grenze gestrandet sind und nach Ägypten zurückgebracht werden müssen .
Φυσικά , εστιάσαμε πολλές από τις προσπάθειές μας αρχικά στην εκκένωση των ευρωπαίων πολιτών και πρέπει να επιδείξουμε αλληλεγγύη προς την Τυνησία , η οποία φέρει το φορτίο της εκκένωσης πάρα πολλών ανθρώπων , ιδιαίτερα Αιγυπτίων που καταλήγουν στα σύνορα της Τυνησίας και πρέπει να μεταφερθούν στην Αίγυπτο .
|
Bemühungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τις προσπάθειες
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
τις προσπάθειές
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
προσπάθεια
Griechenland bittet seine Partner darum , nichts zu tun oder zu sagen , was Spekulationen Vorschub leistet . Und damit aufzuhören , Zweifel zu säen , ob Griechenland in der Lage oder nicht sein wird , Resultate mit Hilfe der angekündigten Maßnahmen zu erzielen - denn das würde letztlich die Bemühungen , die das Land derzeit unternimmt , untergraben .
" Ελλάδα ζητάει από τους εταίρους να μην δίνουν τροφή με τη στάση και τις δηλώσεις τους στους κερδοσκόπους και να μην σπέρνουν διαρκώς την αμφιβολία για το αν η Ελλάδα μπορεί να φέρει αποτέλεσμα με τα μέτρα που εξήγγειλε . Γιατί σε τελευταία ανάλυση μ ' αυτό τον τρόπο υπονομεύεται η προσπάθεια που καταβάλλει η χώρα .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
προσπαθειών
Uns ist klar , dass eine Strategie für die Schwarzmeerregion nicht als Ersatz für bestehende Bemühungen , insbesondere nicht für die Schwarzmeersynergie , ausgelegt werden sollten .
Κατανοούμε ότι μια στρατηγική για την περιοχή του Ευξείνου Πόντου δεν θα πρέπει να ερμηνεύεται ως αντικατάσταση των υφιστάμενων προσπαθειών , ιδίως της συνέργειας του Ευξείνου Πόντου .
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
κοινές προσπάθειες
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
προσπάθειές σας
|
Die Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Οι προσπάθειες
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
διεθνείς προσπάθειες
|
Bemühungen des |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
προσπάθειες του
|
seine Bemühungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
προσπάθειές του
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
προσπάθειές μας
|
den Bemühungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
στις προσπάθειες
|
Bemühungen zur |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
προσπάθειες
|
die Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
τις προσπάθειες
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
διπλωματικές προσπάθειες
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
διπλωματικές
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
των προσπαθειών μας
|
Bemühungen der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
προσπάθειες της
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sforzi
Ich hoffe , dass die Bemühungen zur technischen Unterstützung der Europäischen Union in größerem Umfang auf die Förderung des Entwicklungsprozesses ausgerichtet sein werden , denn wir dürfen nicht übersehen , dass die Sahelzone für Terroristengruppen ein fruchtbarer Boden für Unterstützung ist , insbesondere zurückzuführen auf die Armut in der Bevölkerung und des fragilen Zustands der Staatsgewalt .
Mi auguro che gli sforzi di assistenza tecnica dell ' Unione europea si concentrino maggiormente sul sostegno del processo di sviluppo perché non possiamo ignorare il fatto che i gruppi terroristici trovano nel Sahel terreno fertile soprattutto grazie alla povertà della popolazione e alla fragilità dell ' autorità statale .
|
Bemühungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gli sforzi
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
sforzi internazionali
|
Die Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Gli sforzi
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sforzi diplomatici
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
nostri sforzi
|
diese Bemühungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
tali sforzi
|
die Bemühungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
gli sforzi
|
den Bemühungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
agli sforzi
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
I nostri sforzi
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nostri sforzi
|
Bemühungen des |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
sforzi del
|
Bemühungen der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
gli sforzi
|
Bemühungen zur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sforzi
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sforzi comuni
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sforzi congiunti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
centienus
Daher bitte ich die Kommission , ihre Bemühungen zugunsten Kroatiens zu verdoppeln , damit hier ein Beitritt in die EU 2009 möglich ist .
Tāpēc es vēlētos lūgt Komisijai dubultot centienus , lai Horvātija 2009 . gadā varētu ieiet ES .
|
Bemühungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
centieniem
Ich bin zuversichtlich , dass Sie alle diesen Besuch als Symbol unserer vereinten Bemühungen um die Förderung der demokratischen Werte und der vollen Achtung der Menschenrechte überall auf der Welt betrachten .
Esmu pārliecināta , ka jūs visi šo vizīti uzskatāt par mūsu kopējiem centieniem sekmēt demokrātiskas vērtības un cilvēktiesību pilnīgu ievērošanu pasaulē .
|
Bemühungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
centieni
Ich stimme mit Herrn Minister Carlgren vollkommen überein , dass wir unsere Bemühungen verstärken und eng zusammenarbeiten müssen , um zu gewährleisten , dass diese sich uns bietende historische Gelegenheit nicht vertan wird , in Kopenhagen ein globales , umfassendes , ehrgeiziges und wissenschaftlich fundiertes Abkommen zum Klimawandel zu erzielen .
Es pilnīgi piekrītu ministram Carlgren , ka mums jāapstiprina mūsu centieni un cieši jāsadarbojas , lai nodrošinātu , ka neizniekojam šo vēsturisko izdevību , proti , iespēju panākt Kopenhāgenā globālu , visaptverošu , mērķtiecīgu un zinātniski pamatotu vienošanos par klimata pārmaiņām .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pūles
Zusätzlich sollte es konzertierte Bemühungen zur Stärkung der Strategien , die den Menschenhandel verhindern , von allen Mitgliedstaaten und zur Ausbildung von Personen zur Identifizierung von Opfern oder potenzieller Opfer geben .
Turklāt ir nepieciešamas visu dalībvalstu saskaņotas pūles , lai stiprinātu cilvēku tirdzniecības profilakses politikas un mācītu cilvēkus identificēt upurus vai iespējamos upurus .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
centienos
Was unternimmt die Kommission , um Städte wie Cork bei ihren Bemühungen zur Förderung nachhaltiger Energie zu unterstützen ?
Ko dara Komisija , lai atbalstītu tādas pilsētas kā Korka to centienos veicināt ilgtspējīgu enerģiju ?
|
diese Bemühungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
šos centienus
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
starptautiskajiem centieniem
|
die Bemühungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
centienus
|
ihren Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
centienus
|
Bemühungen zur |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
centienus
|
Bemühungen zur |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
centieni
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pastangas
Erfreuliche Entwicklungen gab es v. a. bei der Rechtsangleichung , dem Minderheitenschutz und den Bemühungen um eine Justizreform .
Svarbiausia , paminėtini teigiami pokyčiai derinant Kroatijos teisę su ES standartais , užtikrinant mažumų apsaugą ir dedant pastangas teisminei reformai įgyvendinti .
|
Bemühungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pastangų
Allerdings reichen diese Bemühungen nicht aus und müssen durch aktive Unterstützung ergänzt werden , um die Fähigkeit des Staates zu stärken , seinen Bürgern Schutz zu gewähren .
Tačiau šių pastangų nepakanka , jos turi būti papildytos aktyvia parama šalies pajėgumui stiprinti suteikiant apsaugą jos žmonėms .
|
Bemühungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pastangos
In der Tat markieren die fortlaufenden Bemühungen , ein Assoziierungsabkommen mit Mercosur zu unterzeichnen , den ersten Schritt in diese Richtung .
Tiesą sakant , nuolatinės pastangos pasirašyti asociacijos susitarimą su MERCOSUR - pirmas žingsnis šia kryptimi .
|
diese Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
šias pastangas
|
seine Bemühungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
jo pastangas
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Šios pastangos
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
diplomatinės pastangos
|
die Bemühungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pastangas
|
Bemühungen und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
pastangas ir
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
pastangas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
inspanningen
Ich unterstütze den Standpunkt des Rates , wonach die Europäische Union bereit ist , sich zu beteiligen , auch indem sie vor Ort Präsenz zeigt , und alle Bemühungen zu unterstützen , um eine friedliche , dauerhafte Lösung des Konflikts in Georgien herbeizuführen .
Ik steun het standpunt van de Raad op grond waarvan de Europese Unie bereid is te handelen , met inbegrip van een aanwezigheid ter plaatse , om alle inspanningen te steunen die leiden tot een vreedzame en duurzame oplossing van het conflict in Georgië .
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
internationale inspanningen
|
Alle Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Alle inspanningen
|
regionalen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
regionale inspanningen
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Deze inspanningen
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
diplomatieke inspanningen
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Onze inspanningen
|
Bemühungen nicht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
inspanningen niet
|
Bemühungen und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
inspanningen en
|
Die Bemühungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
De inspanningen
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
onze inspanningen
|
unseren Bemühungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
onze inspanningen
|
Bemühungen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
inspanningen .
|
diese Bemühungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
deze inspanningen
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
uw inspanningen
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
gezamenlijke inspanningen
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
hun inspanningen
|
seine Bemühungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
zijn inspanningen
|
alle Bemühungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
alle inspanningen
|
Bemühungen , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pogingen om
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
wysiłki
Wir haben sämtliche Mitgliedstaaten dazu aufgerufen , sich nach Kräften in diese Bemühungen einzubringen und all unsere Zusagen im Hinblick auf die Koordinierung und Wirksamkeit der Hilfsmaßnahmen in die Tat umzusetzen .
Nieustannie wzywamy wszystkie państwa członkowskie do pełnego zaangażowania się w te wysiłki i wprowadzenia w życie wszystkich naszych zobowiązań dotyczących koordynacji i skuteczności pomocy .
|
Bemühungen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
wysiłków
Ich begrüße die Tatsache , dass es im Anschluss an die Tragödie in Haiti mehr politischen Willen und mehr Bemühungen gibt , um die Kohärenz und Koordinierung zwischen den Sektoren des Katastrophenschutzes und der humanitären Hilfe zu stärken .
Z zadowoleniem przyjmuję fakt , że po tragedii na Haiti można zauważyć większą wolę polityczną i więcej wysiłków na rzecz wzmocnienia i koordynacji działań sektorów ochrony ludności i pomocy humanitarnej .
|
Die Bemühungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Wysiłki
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Nasze wysiłki
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
wspólne wysiłki
|
diese Bemühungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
te wysiłki
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
nasze wysiłki
|
die Bemühungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
wysiłki
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
wysiłki
|
Bemühungen zur |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
wysiłków
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
swoje wysiłki
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
esforços
Doch ihre Bemühungen können nur dann erfolgreich sein , wenn sich die Europäische Union einmütig hinter die demokratischen Kräfte des Inselstaates stellt .
Todavia , os seus esforços só poderão ser coroados de êxito se a União Europeia assumir uma posição colectiva de defesa das forças democráticas daquele Estado insular .
|
Bemühungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
os esforços
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esforço
Wir konnten mit Befriedigung feststellen , daß unsere anfängliche Zusammenarbeit mit der Kommission schließlich zu einer trilateralen Kooperation wurde , da die Regierungen von elf Mitgliedsländern mit uns zusammen Vereinbarungen unterzeichnet haben und nunmehr an den gemeinsamen Bemühungen mitwirken .
E tivemos a satisfação de ver a nossa cooperação inicial com a Comissão acabar por adquirir uma dimensão trilateral , já que os governos de 11 Estados-Membros celebraram acordos connosco e participam já nesse esforço comum .
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
esforços diplomáticos
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
dos nossos esforços
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
|
politischen Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
esforços políticos
|
Bemühungen und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
esforços e
|
Die Bemühungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Os esforços
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
esforços internacionais
|
der Bemühungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
dos esforços
|
Bemühungen des |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
esforços do
|
lobenswerten Bemühungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
esforços louváveis
|
diese Bemühungen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
estes esforços
|
die Bemühungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
os esforços
|
unseren Bemühungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nossos esforços
|
Bemühungen um |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
esforços
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nossos esforços
|
Bemühungen zur |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
esforços
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
seus esforços
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
eforturile
Ich freue mich über die aktive Rolle , die Kroatien in der regionalen Zusammenarbeit und in Bezug auf die Verbesserung der Zusammenarbeit mit seinen Nachbarländern spielt sowie seine Bemühungen für eine Aussöhnung in der Region .
Sunt mulțumit de rolul activ jucat de Croația în cooperarea regională și în cooperarea îmbunătățită cu țările învecinate și , de asemenea , de eforturile sale în vederea reconcilierii în regiune .
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eforturilor
Die Lösung dieses Problems darf jedoch nicht Vergeltung sein , sondern die Vervielfältigung der Bemühungen , Moldawien auf einen europäischen Weg zu bringen .
Soluţia la această problemă nu trebuie să fie însă represaliile , ci multiplicarea eforturilor de a angaja Moldova pe un drum european .
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
eforturi
Sie können sich sicher sein , Frau Kommissarin , dass wir alle derartigen Bemühungen vonseiten der Kommission unterstützen werden .
Stați liniștită , doamnă comisar , pentru că vom susține toate aceste eforturi din partea Comisiei .
|
konstruktiven Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eforturile constructive
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eforturile noastre
|
Alle Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toate eforturile
|
diese Bemühungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
aceste eforturi
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
eforturilor noastre
|
Die Bemühungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Eforturile
|
Bemühungen bündeln |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
unim eforturile
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
eforturile diplomatice
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Aceste eforturi
|
die Bemühungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
eforturile
|
den Bemühungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
la eforturile
|
Bemühungen der |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
eforturile
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
eforturile noastre
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ansträngningar
Ich schätze die Bemühungen der britischen Präsidentschaft sehr , in der Frage der ermäßigten Mehrwertsteuersätze einen Kompromiss zu erzielen .
Jag uppskattar verkligen det brittiska ordförandeskapets ansträngningar att nå en kompromiss om reducerade mervärdesskattesatser .
|
Bemühungen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
insatser
Last but not least müssen vor allem die Bemühungen herausgestellt werden , die bisher im Bereich des Transfers von Forschung und technologischer Entwicklung in die südlichen Länder unternommen wurden .
Sist men inte minst är det avgörande att framhålla de insatser som hittills gjorts för överförandet av forskning och teknisk utveckling till länder i syd .
|
aller Bemühungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
alla ansträngningar
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
diplomatiska ansträngningar
|
alle Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
alla insatser
|
diesen Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dessa ansträngningar
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
era ansträngningar
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
våra ansträngningar
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Våra ansträngningar
|
seine Bemühungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
hans ansträngningar
|
diese Bemühungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
dessa ansträngningar
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
gemensamma ansträngningar
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sina ansträngningar
|
Bemühungen der |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ansträngningar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
úsilie
Ich möchte auch betonen , dass die Bemühungen , die bisher zugunsten der Milchviehhalter unternommen wurden , eindeutig nicht vergleichbar sind mit denen für die Beschäftigten der Automobil - oder der Schiffsbauindustrie , die ihre Arbeit aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise verloren haben .
Taktiež by som rada podotkla , že doterajšie úsilie voči poľnohospodárom produkujúcim mlieko a mliečne výrobky nevidieť jednoznačne v súvislosti s pracovníkmi v automobilovom priemysle , ktorí prišli o prácu , alebo pracovníkmi v lodiarstve , ktorí prišli o prácu z dôvodu súčasnej hospodárskej krízy .
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
úsilia
Das Land ist sicherlich ein grundlegender Partner für unsere Bemühungen zur Sicherung der Energieversorgung in Europa .
Je to určite dôležitý partner v rámci úsilia zabezpečiť energetickú bezpečnosť Európy .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
snahy
Wie gesagt , begrüßen wir die Bemühungen um eine Schließung von Guantánamo , wenden uns jedoch gegen Militärausschüsse und sonstige fortwährende Missstände .
Ako som povedala , veľmi vítame snahy o uzatvorenie Guantánama , ale sme proti vojenským komisiám a ďalším pokračujúcim násilnostiam .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
úsiliu
Ich möchte Frau Meissner zu ihren ausgezeichneten Bemühungen und zur Zusammenarbeit zwischen uns gratulieren und allen Schattenberichterstattern für ihre Bemühungen danken .
Rád by som zablahoželal pani Meissnerovej k znamenitému úsiliu a spolupráci medzi nami a poďakoval všetkým tieňovým spravodajcom za ich úsilie .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
úsilí
Ich bin sicher , dass uns das Europäische Parlament bei diesen Bemühungen großzügig unterstützen wird .
Už teraz viem , že Európsky parlament nám v tomto úsilí poskytne veľkorysú podporu .
|
europäischen Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
európske úsilie
|
diese Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
toto úsilie
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Toto úsilie
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
medzinárodné úsilie
|
Die Bemühungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Úsilie
|
aller Bemühungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
všetkému úsiliu
|
Bemühungen sollten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
úsilie by
|
der Bemühungen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
úsilia
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
naše úsilie
|
die Bemühungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
úsilie
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
diplomatické úsilie
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nášho úsilia
|
alle Bemühungen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
všetky snahy
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
svoje úsilie
|
Bemühungen der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
úsilie
|
seine Bemühungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
jeho úsilie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
prizadevanja
Aufgrund der intensiven Bemühungen unseres Berichterstatters , Herrn Castigliones , und aller Bemühungen der Fraktionen hat das Europäische Parlament seine Stellungnahme rechtzeitig vor der des Rates abgegeben .
Evropski parlament je predložil mnenje v ustreznem času pred mnenjem Sveta in to po zaslugi velikega prizadevanja našega poročevalca gospoda Castiglioneja ter prizadevanja političnih skupin .
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prizadevanj
Nur durch Systematisierung der Dialoge können wir die Richtwerte ( Benchmarks ) noch besser nutzen und unseren Bemühungen um die Stärkung der Menschenrechte mehr Kohärenz verleihen .
Le prek sistematizacije dialogov se lahko izboljša uporaba meril uspešnosti in doseže usklajenost prizadevanj za spodbujanje človekovih pravic .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prizadevanjem
Ferner fordere ich , dass sich die USA den Bemühungen der Europäischen Union anschließen , auf die Herausforderungen des Klimawandels zu reagieren ; andernfalls werden alle europäischen Unternehmen im Wettbewerb mit den USA benachteiligt sein .
Poleg tega vztrajam , da se ZDA pridružijo prizadevanjem Evropske unije v odzivanju na izzive glede podnebnih sprememb , sicer bodo vsa evropska podjetja prikrajšana v smislu tekmovanja z ZDA .
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naša prizadevanja
|
diese Bemühungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
ta prizadevanja
|
Die Bemühungen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Prizadevanja
|
dieser Bemühungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
teh prizadevanj
|
unserer Bemühungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
naših prizadevanj
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
diplomatska prizadevanja
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vaša prizadevanja
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
mednarodnih prizadevanj
|
die Bemühungen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
prizadevanja
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Ta prizadevanja
|
der Bemühungen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
prizadevanj
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
naša prizadevanja
|
alle Bemühungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vsa prizadevanja
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
skupna prizadevanja
|
Bemühungen zur |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prizadevanja za
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
esfuerzos
Unsere Bemühungen um eine Vereinfachung und Beschleunigung des Antragsprozesses darf jedoch nicht auf Kosten einer ordnungsgemäßen Evaluierung der Vorschläge gehen . Außerdem sind die Vorschriften für das Haushaltsmanagement einzuhalten .
Nuestros esfuerzos por integrar y acelerar el proceso de solicitud de ayudas no puede hacerse a expensas de una evaluación adecuada de las propuestas , y debe cumplir plenamente las normas que rigen la gestión presupuestaria .
|
Bemühungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
los esfuerzos
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
esfuerzo
Das Parlament hat auf diese Frage eine außergewöhnlich lange Zeit und ein außerordentliches Maß an Bemühungen verwendet und viele Assistenten und Personen in meiner eigenen Generaldirektion ( GD ) haben besonders hart daran gearbeitet , um den Versuch zu machen , etwas zu erreichen , was wir für einen akzeptablen Kompromiss halten .
El Parlamento le ha dedicado una gran cantidad de tiempo y esfuerzo y mucho de los asistentes y personas de mi propia DG trabajaron realmente duro para intentar llegar a lo que pensamos sería un compromiso aceptable .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sus esfuerzos
|
Unsere Bemühungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nuestros esfuerzos
|
Bemühungen und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
esfuerzos y
|
Diese Bemühungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Estos esfuerzos
|
Die Bemühungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Los esfuerzos
|
diese Bemühungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
estos esfuerzos
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
esfuerzos diplomáticos
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
nuestros esfuerzos
|
Bemühungen müssen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
esfuerzos deben
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sus esfuerzos
|
Bemühungen des |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
esfuerzos del
|
den Bemühungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
los esfuerzos
|
die Bemühungen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
los esfuerzos
|
seine Bemühungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sus esfuerzos
|
diesen Bemühungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
estos esfuerzos
|
gemeinsamen Bemühungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
esfuerzos conjuntos
|
unseren Bemühungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
nuestros esfuerzos
|
internationalen Bemühungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
esfuerzos internacionales
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
úsilí
Angesichts dessen müssen die EU und ihre Mitgliedstaaten unverzüglich Mittel und Soforthilfe zur Verfügen stellen , um den chinesischen Behörden bei ihren umfangreichen Bemühungen um die Unterstützung der Erdbebenopfer unter die Arme zu greifen .
Proto potřebujeme od členských států a EU aby urychleně poskytly zdroje a humanitární pomoc , která přispěje k obrovskému úsilí čínských orgánů o pomoc lidem postiženým zemětřesením .
|
Bemühungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
snahy
Trotz aller löblichen Bemühungen seitens der Kommission und der Parlamentsabgeordneten müssen wir klar erkennen , dass Informationen die normalen Bürger nicht erreichen .
Přes všechny dobré snahy Komise a nás poslanců Evropského parlamentu jasně vidíme , že informace se nedostávají k běžným občanům .
|
Ihre Bemühungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
vaše úsilí
|
diese Bemühungen |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
toto úsilí
|
Bemühungen auf |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
úsilí na
|
Die Bemühungen |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Úsilí
|
die Bemühungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
úsilí
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
naše úsilí
|
Bemühungen zur |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
úsilí o
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
své úsilí
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
úsilí
|
Bemühungen zur |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
úsilí
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
úsilí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bemühungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
erőfeszítéseket
Ich hoffe , mit dieser Anerkennung werden gezielte und konkrete Bemühungen auf der Ebene der Europäischen Union und der NATO zur Entwicklung des Schwarzmeerraums in eine Region der Stabilität und des Wohlstands und zur Gewährleistung der Sicherheit des gesamten europäischen Kontinents einhergehen .
Remélem , hogy ez az elismerés konszolidált és összpontosított erőfeszítéseket eredményez az Európai Unió és a NATO szintjén a fekete-tengeri régió olyan átalakításához , ami a területet stabillá és prosperálóvá teszi , továbbá gondoskodik a biztonságról az egész európai kontinensen .
|
Bemühungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
erőfeszítések
Ich möchte daher zunächst unserem Berichterstatter , Herrn Susta , für seine Überzeugungskraft und seine Widerstandsfähigkeit danken , sowie allen Schattenberichterstattern der Fraktionen , die während dieser Monate der Zusammenarbeit , der Bemühungen und der gemeinsamen Überzeugung stärker wogen als parteipolitische Gesichtspunkte und zeigten , welch gute Arbeit das Parlament leisten kann .
Ezért szeretném először is megköszönni Susta előadó úrnak meggyőző erejét és kitartását , és a politikai csoportok összes többi árnyékelőadójának , akik az együttműködésnek ezekben a hónapjaiban , hogy az erőfeszítések és a közös meggyőződés a pártpolitikák fölé emelkedett , hogy megmutassa , milyen munkára képes a Parlament .
|
Bemühungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
erőfeszítéseit
Ich appelliere an dieses Haus , die Regierungen von Polen und Pakistan bei ihren Bemühungen zu unterstützen , die Freilassung meines Landsmannes zu erzielen .
Kérem , hogy a Ház támogassa Lengyelország és Pakisztán kormányának honfitársam kiszabadítására irányuló erőfeszítéseit !
|
Bemühungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tett
( SK ) Ich muss sagen , dass die Ergebnisse des Treffens des Ministerrates in der letzten Woche nicht vollkommen ausgewogen war und dass ich , die ich mit dieser Angelegenheit bereits sehr lange zu tun habe , noch dazu das Gefühl hatte , dass sie die Angelegenheiten hinsichtlich unserer Bemühungen für eine friedliche Koexistenz dieser zwei Nationen nicht wirklich vorangetrieben haben .
( SK ) Azt kell , hogy mondjam , hogy a Miniszterek Tanácsa múlt heti ülésének eredményei nem voltak teljesen kiegyensúlyozottak , sőt , az az érzésem , és már régóta foglalkozom ezzel a kérdéssel , hogy nem igazán mozdították előre a két nemzet békés együttéléséért tett erőfeszítéseinket .
|
Bemühungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
irányuló
( EN ) Herr Präsident ! Meinen Dank an den Berichterstatter für seinen Bericht und seine Bemühungen , eine Einigung zu diesem wichtigen Dossier in erster Lesung zu erreichen .
Elnök úr , amikor köszönetet mondok az előadónak jelentéséért , elismerem arra irányuló erőfeszítéseit , hogy megpróbált az első olvasatban megállapodást elérni erről a fontos dossziéról .
|
Bemühungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
érdekében
( SK ) Herr Präsident ! Die Konsolidierung der Demokratie in der EU erfordert konstante Bemühungen auf europäischer Ebene in Richtung eines fairen und transparenten Umfeldes sowohl für den Betrieb als auch die Finanzierung politischer Parteien .
( SK ) Elnök úr ! A demokrácia konszolidációja az EU-ban állandó erőfeszítést kíván annak érdekében , hogy európai szinten a politikai pártok működéséhez és finanszírozásához tisztességes és átlátható környezetet teremtsünk .
|
Bemühungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arra
Wir haben diese Entschließung mit der eindeutigen Absicht befürwortet , eine Botschaft auszusenden , dass das Europäisches Parlament und die Abgeordneten der Labour-Partei alle Bemühungen unterstützen werden , mit denen sichergestellt wird , dass die schlechten alten Zeiten nuklearen Wettrüstens und gegenseitig angedrohter Vernichtung ein für alle Mal vorbei sind .
Támogattuk ezt az állásfoglalást , azzal az egyértelmű céllal , hogy azt az üzenetet küldjük , hogy az Európai Parlament és a munkáspárti európai parlamenti képviselők minden arra irányuló erőfeszítést támogatni fognak annak biztosítása érdekében , hogy magunk mögött hagyjuk a régi rossz időket , amelyeket a nukleáris holtpontok és a kölcsönösen biztosított rombolás jellemzett .
|
diplomatischen Bemühungen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
diplomáciai erőfeszítések
|
unsere Bemühungen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
erőfeszítéseinket
|
Bemühungen der |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
erőfeszítéseit
|
ihre Bemühungen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
erőfeszítéseiket
|
die Bemühungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
erőfeszítéseit
|
Häufigkeit
Das Wort Bemühungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5913. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.34 mal vor.
⋮ | |
5908. | 1799 |
5909. | Sommerspielen |
5910. | Malerin |
5911. | eingenommen |
5912. | ansässig |
5913. | Bemühungen |
5914. | streng |
5915. | Ann |
5916. | Krankheiten |
5917. | Schaffung |
5918. | Lutz |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Anstrengungen
- voranzutreiben
- bemüht
- durchzusetzen
- Absicht
- Unterstützung
- fortzuführen
- diesbezüglichen
- verwirklichen
- seitens
- bemühte
- vorzubereiten
- umzusetzen
- jahrzehntelangen
- herbeizuführen
- Vorhaben
- bestrebt
- Fortbestand
- Wiederbelebung
- aufzuarbeiten
- fördern
- bemühen
- Einigung
- Absichten
- Notwendigkeit
- forcieren
- auszuweiten
- unterstützen
- anzustreben
- bedurfte
- Zusagen
- schaffen
- einzuführen
- bestärkte
- veranlasste
- beabsichtigten
- weitreichende
- anzuregen
- Finanzmittel
- versprach
- vernachlässigte
- erlangen
- regte
- künftige
- Zustimmung
- förderte
- wirtschaftliche
- Bereitschaft
- werben
- einzugliedern
- bewahren
- weiterzuführen
- verfolgte
- Zusammenhalt
- Außenpolitisch
- organisieren
- Fortbestehen
- Bewerbung
- vernachlässigten
- fortwährenden
- nachhaltig
- Umdenken
- drohende
- Aktionen
- einzubringen
- verbreiten
- erwuchsen
- pflegen
- Reputation
- verbessern
- publizistischen
- Kontakte
- Anstoß
- einzurichten
- intensivieren
- untermauern
- jahrzehntelanger
- Präsenz
- angestrebte
- absehbaren
- verschafften
- jahrzehntelange
- Demokratisierung
- Reformierung
- mehren
- fordern
- zugunsten
- nachzukommen
- forcierte
- Situation
- Streitigkeiten
- Begeisterung
- aufzuheben
- Überzeugung
- Verpflichtungen
- kümmerte
- angestrebten
- Bündnisse
- Aufwertung
- Anregungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Bemühungen um
- die Bemühungen
- Bemühungen der
- seine Bemühungen
- Bemühungen um die
- Bemühungen des
- der Bemühungen
- Die Bemühungen
- Bemühungen , die
- Bemühungen um eine
- Bemühungen zur
- Bemühungen von
- den Bemühungen
- Seine Bemühungen
- ihre Bemühungen
- seine Bemühungen um
- diese Bemühungen
- die Bemühungen der
- aller Bemühungen
- die Bemühungen um
- Bemühungen , den
- Bemühungen um den
- die Bemühungen des
- seine Bemühungen um die
- es Bemühungen
- die Bemühungen von
- Bemühungen um einen
- Die Bemühungen der
- den Bemühungen um
- Bemühungen ,
- Seine Bemühungen um
- der Bemühungen um
- der Bemühungen der
- seinen Bemühungen
- den Bemühungen der
- die Bemühungen um die
- die Bemühungen zur
- der Bemühungen des
- Die Bemühungen um
- seiner Bemühungen um
- seine Bemühungen um eine
- ihre Bemühungen um
- seinen Bemühungen um
- Die Bemühungen des
- die Bemühungen um eine
- der Bemühungen von
- den Bemühungen des
- seine Bemühungen zur
- seine Bemühungen um den
- seine Bemühungen , die
- aller Bemühungen der
- die Bemühungen , die
- seiner Bemühungen um die
- den Bemühungen von
- es Bemühungen , die
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌbəˈmyːʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Be-mü-hun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- 1-Bemühungen
- Monoposto-Bemühungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
3. Wahlperiode |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Psychologie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Volk |
|
|
Politiker |
|
|
Dresden |
|
|
Eisenbahn |
|
|
Album |
|
|