Gegebenheiten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Gegebenheit |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ge-ge-ben-hei-ten |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
realiteter
Meine Fraktion will diese Finanzmittel an die neuen Gegebenheiten von Europa anpassen , sowohl in Bezug auf die Ziele als auch in Bezug auf die Modalitäten .
Min gruppe forsøger at tilpasse denne finansiering til de nye realiteter i Europa , både hvad angår formål og referencetermer .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forhold
Jedoch haben die Mitgliedstaaten nach wie vor das Recht , die Steuersätze entsprechend ihren nationalen Gegebenheiten festzulegen .
Medlemsstaterne er imidlertid berettiget til at fastsætte beskatningssatserne under hensyntagen til nationale forhold .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forhold .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
realities
Die Lösung liegt jedoch in erster Linie bei den Mitgliedstaaten , da nur sie in der Lage sind , die nationalen Bildungssysteme umzustrukturieren und zu reformieren und sie an die neuen sozioökonomischen Gegebenheiten anzupassen .
However , the solution is primarily in the hands of the latter , as only they can reorganise and reform the national education systems and adjust them to the new socio-economic realities .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
circumstances
Die neuen , sich ändernden Gegebenheiten , mit denen wir es zu tun haben , dürfen nicht dazu führen , dass sich diese Erfahrung wiederholt , sondern müssen unserer Industrie Chancen eröffnen , sich zu entwickeln .
The new changing circumstances that we face must not be allowed to be a repetition of that experience , but rather a window in which we evolve our industry .
|
neuen Gegebenheiten |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
new realities
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
réalités
Trotz unterschiedlicher historischer und nationaler Gegebenheiten gibt es kein unüberwindliches Hindernis für die Koordinierung der öffentlichen Eisenbahnverkehrsleistungen auf europäischer Ebene .
Même si des réalités historiques et nationales différentes existent , il n ' y a pas d' obstacle insurmontable à la coordination au niveau européen des services publics de transport ferroviaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
πραγματικότητες
Auch wenn er sicherlich einige positive Aspekte in Bezug auf die neuen Gegebenheiten in Lateinamerika enthält , sind mehrere Absätze dieses Berichts inakzeptabel .
Αν και είναι αλήθεια ότι περιέχει ορισμένες θετικές πτυχές σε σχέση με τις νέες πραγματικότητες της Λατινικής Αμερικής , πολλές από τις παραγράφους της είναι απαράδεκτες .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
συνθήκες
Vieles hängt von den lokalen Gegebenheiten ab .
Εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από τις συνθήκες σε τοπικό επίπεδο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
realtà
Die Kommission ist sich dieser Gegebenheiten durchaus bewusst , wie unsere Vorschläge zeigen werden .
La Commissione è ben consapevole di queste realtà , come mostreranno le nostre proposte .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
circostanze
Meiner Meinung nach gibt uns die Änderung , die die Kommission im November zum Stabilitätspakt einführte , einen ausreichenden Handlungsspielraum , um den gegenwärtigen Gegebenheiten Rechnung zu tragen .
A mio avviso , la modifica introdotta dalla Commissione in novembre sul Patto di stabilità ci dà un sufficiente margine di manovra per affrontare le circostanze attuali .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
realiteit
Hier geht es darum , daß die Kommission wieder einmal technische Sachverständige ziemlich unvernünftige Vorschriften hat ausarbeiten lassen , ohne Rücksicht auf den gesunden Menschenverstand und die Gegebenheiten des täglichen Lebens .
Het gaat er hier om dat de technische deskundigen van de Commissie alweer vrij onredelijke voorschriften hebben opgesteld zonder hun gezond verstand te gebruiken en zonder rekening te houden met de realiteit zoals ze is .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
okoliczności
Das zeigt , in welchem Maße das Herzstück der Kohäsionspolitik in der Lage ist , der Herausforderung neuer Gegebenheiten gerecht zu werden .
To pokaże , do jakiego stopnia ten rdzeń polityki spójności sprosta wyzwaniu , jakim są nowe okoliczności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
realidades
Ich hoffe sehr , daß es der irischen Präsidentschaft gelingen wird , die politische Union wieder in Gang zu bringen , auch wenn dies eine Verzögerung der Erweiterung bedeuten sollte , und daß dies mit Maastricht in konstruktivem Geiste , aber den tatsächlichen Gegebenheiten unserer Länder entsprechend angegangen wird .
Faço votos de que a Presidência irlandesa saiba trabalhar no sentido de relançar a União política , mesmo que isso possa significar dilatar os prazos do alargamento e continuar a encará-los , com Maastricht , com um espírito construtivo mas atento às verdadeiras realidades dos nossos países .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
circunstâncias
Angesichts dieser Gegebenheiten werden die Spannungen zwischen den drei Teilen der Haushaltsbehörde und insbesondere zwischen Rat und Parlament unweigerlich weiter zunehmen und nicht abnehmen .
Nestas circunstâncias é inevitável que cresçam as tensões entre os três ramos da autoridade orçamental , em vez de diminuírem , particularmente entre o Conselho e o Parlamento .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
realidade
Es geht weder um die Beschleunigung noch um die Verlangsamung der Erweiterung , sondern darum , sie entsprechend den tatsächlichen Gegebenheiten und mit dem notwendigen Tempo so zu verwirklichen , damit eine moralisch richtige Entscheidung nicht in eine Niederlage umschlägt .
Não se trata de acelerar ou abrandar o alargamento ; trata-se de realizá-lo de forma compatível com a realidade e com os prazos necessários para fazer com que uma decisão moralmente correcta não se converta num fracasso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
realităţile
Ich glaube , dass einer der Gründe für den Erfolg des belgischen Ratsvorsitzes darin liegt , dass er die Gegebenheiten des Vertrags von Lissabon berücksichtigt hat .
Consider că unul dintre motivele pentru care Preşedinţia belgiană este un succes este faptul că a luat în considerare realităţile Tratatului de la Lisabona .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
anpassa
Es geht darum , dass wir mit der Neufassung der Spirituosenverordnung diese an die derzeitigen Gegebenheiten anpassen .
Den handlar om att ta fram en ny version av förordningen om spritdrycker för att anpassa den till dagens situation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prispôsobiť
Zwar ist er alles andere als ideal , aber er wurde den derzeitigen Gegebenheiten in den Mitgliedstaaten angepasst .
Táto verzia má zjavne ďaleko od ideálu , musí sa však prispôsobiť aktuálnej situácii v členských štátoch .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
realnostjo
Der Vorschlag der Kommission entspricht absolut nicht den wirtschaftlichen Gegebenheiten .
Predlog Komisije se resnično ne ujema z gospodarsko realnostjo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
realidades
Denn im neuen Ziel 2 werden nun unterschiedliche Gegebenheiten zusammengefaßt .
Porque en el nuevo Objetivo 2 se están sumando realidades diferentes .
|
Gegebenheiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
circunstancias
Wir sollten uns darüber im klaren sein , daß Einheitlichkeit Innovation unterdrücken und eine Anpassung an lokale oder nationale Gegebenheiten und Probleme verhindern kann .
Deberíamos tener presente que la uniformidad puede contener la innovación e impedir la adaptación a las circunstancias y a los problemas locales o nacionales .
|
neuen Gegebenheiten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
nuevas realidades
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gegebenheiten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
körülmények
Aber die tatsächlichen Gegebenheiten sind doch sehr verschieden .
Az aktuális körülmények azonban nagyon különbözőek a két kontinensen .
|
Häufigkeit
Das Wort Gegebenheiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11157. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.88 mal vor.
⋮ | |
11152. | Maus |
11153. | Wohngebäude |
11154. | Kelch |
11155. | Chen |
11156. | Ingeborg |
11157. | Gegebenheiten |
11158. | Alexei |
11159. | Werten |
11160. | Option |
11161. | jahrelang |
11162. | Wasserstoff |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erfordernissen
- Gesichtspunkten
- Bedürfnissen
- Erfordernisse
- Notwendigkeiten
- räumlichen
- Beschaffenheit
- Abläufe
- Besonderheiten
- Verhältnisse
- zeitlichen
- individuellen
- anzupassen
- Bedürfnisse
- tatsächlichen
- Gegebenheit
- hinsichtlich
- Kriterien
- Gesetzmäßigkeiten
- Charakteristika
- räumliche
- Anpassung
- Merkmalen
- konkreten
- Unsicherheiten
- Strukturen
- Abläufen
- Vorgaben
- Maßstäben
- vielfältigen
- Orientierung
- Anforderungen
- Komplexität
- Randbedingungen
- angepasst
- Präferenzen
- verändernden
- Zuordnungen
- Wertvorstellungen
- Verhaltensweisen
- Festlegung
- veränderten
- Vorgehensweisen
- gestalterischen
- Merkmale
- konkrete
- physischen
- Unterschieden
- Zielvorgaben
- Örtlichkeiten
- Rückschlüsse
- zeitliche
- Entwicklungsstand
- erfassen
- Eingrenzung
- Entwicklungsmöglichkeiten
- unterschiedlichen
- konkreter
- Ausprägungen
- Schlussfolgerungen
- Strukturierung
- Möglichkeiten
- Einstellungen
- Vielfalt
- genauen
- zusammenhängen
- Abweichungen
- einzelner
- Unzulänglichkeiten
- Aufgabenstellungen
- detaillierter
- Produktionsbedingungen
- Entwicklungen
- orientieren
- Ausrichtung
- Anpassungen
- differierende
- Hinsichtlich
- berücksichtigende
- funktionalen
- berücksichtigen
- räumlicher
- topographische
- beurteilenden
- Einheitlichkeit
- Einordnung
- individuell
- individuellem
- Beschreibungen
- Veränderungen
- Zeiträumen
- umrissenen
- geographische
- Ausgangsbedingungen
- Einzelfalles
- problematischen
- Unterschiedliche
- Erfassung
- relevanten
- Grundvoraussetzungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- örtlichen Gegebenheiten
- Gegebenheiten der
- Gegebenheiten und
- den Gegebenheiten
- Gegebenheiten des
- die Gegebenheiten
- Gegebenheiten angepasst
- Gegebenheiten in
- natürlichen Gegebenheiten
- geographischen Gegebenheiten
- lokalen Gegebenheiten
- topographischen Gegebenheiten
- neuen Gegebenheiten
- politischen Gegebenheiten
- geologischen Gegebenheiten
- geografischen Gegebenheiten
- Gegebenheiten , die
- den Gegebenheiten der
- den Gegebenheiten des
- Gegebenheiten in der
- die Gegebenheiten der
- die Gegebenheiten des
- Gegebenheiten angepasst werden
- Gegebenheiten . Die
- Gegebenheiten , wie
- neuen Gegebenheiten angepasst
- Gegebenheiten und die
- Gegebenheiten und der
- örtlichen Gegebenheiten angepasst
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈɡeːbn̩haɪ̯tn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Baumarten
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- fungierten
- Handarbeiten
- Streitigkeiten
- notierten
- Mehrheiten
- Tierarten
- Übernachtungsmöglichkeiten
- Geburten
- preiswerten
- Ausbauten
- Psychotherapeuten
- ableiten
- lauten
- Erdarbeiten
- Unsicherheiten
- aktivierten
- Schönheiten
- Süßigkeiten
- Schriftarten
- Maßeinheiten
- Kleinigkeiten
- europaweiten
- bestreiten
- Steinbauten
- breiten
- Einbauten
- vierten
- Titelseiten
- qualifizierten
- zweiten
- Spielarten
- Plattenbauten
- Rückseiten
- fundierten
- Saiten
- störten
- Gezeiten
- arbeiten
- zerstörten
- formulierten
- Internetseiten
- Sakralbauten
- bewahrten
- gleiten
- vertrauten
- Spannweiten
- bearbeiten
- Feierlichkeiten
- Kirchenbauten
- Fachleuten
- Arbeiten
- erklärten
- adaptierten
- Leuten
- akzeptierten
- zarten
- Gefolgsleuten
- Fähigkeiten
- zusammenarbeiten
- Körperflüssigkeiten
- Führungspersönlichkeiten
- ausbreiten
- Kaufleuten
- weltweiten
- Sicherheiten
- Sportarten
- assimilierten
- engagierten
- Unstimmigkeiten
- Notzeiten
- Neubauten
- ausarbeiten
- Feindfahrten
- bebauten
- überarbeiten
- Besonderheiten
- Altbauten
- Mannigfaltigkeiten
- Umbauten
- Friedenszeiten
- bereiten
- leiten
- absolvierten
- gehörten
- Unterarten
- Fachwerkbauten
- verehrten
- Auffälligkeiten
- führten
- Lesarten
- etablierten
- vermehrten
- talentierten
- erarbeiten
Unterwörter
Worttrennung
Ge-ge-ben-hei-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gegebenheit
en
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Bergbau |
|
|
Bergbau |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
Computerspiel |
|
|
Biologie |
|
|
Fluss |
|
|
Illinois |
|
|
Film |
|
|
Heraldik |
|
|
Dresden |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Medizin |
|
|