dulden
Übersicht
| Wortart | Verb |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | dul-den |
Übersetzungen
-
Dänisch (5)
-
Englisch (5)
-
Finnisch (7)
-
Französisch (1)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (1)
-
Litauisch (1)
-
Niederländisch (2)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (6)
-
Rumänisch (1)
-
Schwedisch (3)
-
Slowakisch (1)
-
Spanisch (7)
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tolerere
Wir dürfen aber das Entstehen von Parallelgesellschaften nicht dulden , und der Erwerb der jeweiligen Staatssprache ist daher für Zuwanderer die Voraussetzung für jegliche Integration , auf die wir auch bestehen müssen .
Vi må imidlertid ikke tolerere , at der opstår sådanne parallelsamfund , og beherskelsen af det pågældende nationalsprog er derfor en forudsætning for enhver integration af indvandrere , som vi skal fastholde .
|
| dulden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
acceptere
Gleichermaßen können wir natürlich nicht dulden , was in einigen Mitgliedstaaten geschieht , nämlich die Übertragung finanzieller Mittel aus dem Bildungsbereich in andere Bereiche . Dies ist momentan beispielsweise in meinem Land zu beobachten .
Og vi kan selvfølgelig ikke acceptere det , der sker i nogle medlemsstater , som overfører midler fra uddannelsesområdet til andre områder , således som det f.eks . sker i mit hjemland .
|
| Doppelarbeit dulden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
laver dobbeltarbejde
|
| Wir dulden sie |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Vi accepterer den
|
| Wir dulden sie . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Vi accepterer den .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
tolerate
Dürfen wir als Politiker diese Situation dulden ?
As politicians , can we tolerate this situation ?
|
| dulden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
not tolerate
|
| dulden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
condone
Herr Präsident ! Sie wissen vermutlich , dass zwei Fischer , ein Vater und sein Sohn , aus Nordirland , die vor Peterhead fischen , in Liverpool ins Gefängnis kamen , nachdem ihnen eine Geldstrafe von 1 Million GBP auferlegt wurde , und dass das Amt zur Sicherstellung von Vermögenswerten , das normalerweise gegen Drogenhändler und Gangster eingesetzt wird , genutzt wurde , um diese beiden berufstätigen Fischer festzunageln , die zugegebenermaßen in die illegale Anlandung von Fisch verwickelt waren , was niemand stillschweigend dulden würde , aber diese Berufsfischer , selbst wenn sie dieses Vergehens schuldig sind , als Verbrecher , als Gangster zu behandeln , wie man Drogenhändler behandeln würde , ist erschreckend .
Mr President , you are probably aware that two fishermen , a father and son , from Northern Ireland , who fish out of Peterhead , have been jailed in Liverpool after being fined GBP 1 million and that the Assets Recovery Agency , which is an agency normally used for measures against drug dealers and gangsters , was utilised to hammer these two working fishermen , who , admittedly , were involved in landing illegal catches , which no one would condone - but to treat working fishermen , even guilty of that offence , as criminals , as gangsters , in the same way as we would treat drug dealers , is appalling .
|
| stillschweigend dulden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
condone
|
| Wir dulden sie . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
We agree to it .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
suvaita
Aber genau diese indirekte Finanzierung durch die Fraktionen hat der Europäische Rechnungshof wegen mangelnder Transparenz und nicht korrekter Verwendung von Parlamentsmitteln kritisiert , und er will dies nicht länger dulden .
Kuitenkin juuri tätä parlamentin poliittisten ryhmien antamaa epäsuoraa rahoitusta Euroopan tilintarkastustuomioistuin on arvostellut puuttuvan avoimuuden ja parlamentin varojen epäasianmukaisen käytön vuoksi , eikä se ei aio enää suvaita sitä .
|
| dulden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sietää
Da dürfen wir keine Abstriche dulden .
Sen kohdalla emme saa sietää kompromisseja .
|
| dulden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jatkua
Das darf man nicht länger dulden .
Tilanne ei voi jatkua tällaisena .
|
| dulden . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
suvaita
|
| Wir dulden sie |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Annamme sen tapahtua
|
| Wir dulden sie . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Annamme sen tapahtua .
|
| Wir sollten das nicht dulden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän ei pitäisi suvaita sitä
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
tolérer
Dies ist untragbar , wir können solche Praktiken nicht weiter dulden .
Ceci est inacceptable , nous ne pouvons plus tolérer ces pratiques .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ανεχθούμε
Wir können einfach nicht dulden und akzeptieren , daß die Menschenrechte verletzt werden .
Δεν μπορούμε σε καμία περίπτωση να ανεχθούμε και να αποδεχθούμε την προσβολή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων .
|
| dulden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ανεχθεί
Die internationale Gemeinschaft darf dies keinesfalls dulden und muß dagegen vor Ort koordiniert unter der Leitung der für die öffentliche Sicherheit hauptverantwortlichen Instanz , nämlich der KFOR , entschlossen Stellung beziehen .
Η διεθνής κοινότητα δεν πρέπει να τις ανεχθεί σε καμία περίπτωση , αλλά να λάβει επιτόπου συντονισμένη και αποφασιστική θέση εναντίον τους υπό την καθοδήγηση του πρώτου υπεύθυνου οργάνου για τη δημόσια ασφάλεια , της KFOR .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tollerare
Jeder , der ein Produkt verkauft - beispielsweise ein Luxusauto - darf es nicht dulden , dass dieses Erzeugnis auch nur einen einzigen Bolzen enthält , der nicht zu diesem Automobil gehört .
Chi vende un prodotto - penso ad esempio ad un ' automobile di gran classe - non può tollerare che quel prodotto contenga anche un solo bullone che non appartenga a quell ' automobile .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tęstųsi
Das darf man nicht länger dulden .
Negalime leisti , kad tai tęstųsi .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Im Rahmen der Versammlung sagte der türkisch-zypriotische Politiker Izzet Izcan , dass Ankara durch die Umsiedlung von Menschen aus der Türkei die gesamte demografische Struktur verändere und dadurch gegen internationales Recht verstoße und die Existenz der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft bedrohe . Er betonte außerdem , dass jeder , der die Menschenrechte achte , also beispielsweise die Europäische Union , derartige Verstöße nicht dulden könne .
De Turks-Cypriotische politicus Izzet Izcan die tijdens de demonstratie sprak , zei dat Ankara het internationale recht schendt en door het overbrengen van bevolkingsgroepen uit Turkije de gehele demografische structuur verandert en het bestaan van de Turks-Cypriotische gemeenschap zelf op het spel zet . Hij benadrukte dat ieder die de mensenrechten eerbiedigt , zoals de Europese Unie , deze schending niet kan dulden .
|
| dulden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tolereren
Wir sind nicht länger bereit , rücksichtsloses Verhalten zu dulden , das zu oft zu irreparablen Schäden an der Umwelt führt .
Wij zijn niet langer bereid roekeloos gedrag te tolereren . Dat heeft immers al te vaak geleid tot onherstelbare schade aan het milieu .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tolerować
Gleichermaßen können wir natürlich nicht dulden , was in einigen Mitgliedstaaten geschieht , nämlich die Übertragung finanzieller Mittel aus dem Bildungsbereich in andere Bereiche . Dies ist momentan beispielsweise in meinem Land zu beobachten .
Oczywiście nie można tolerować tego , co dzieje się w niektórych państwach członkowskich , które przenoszą fundusze z edukacji na inne obszary , tak dzieje się na przykład w moim państwie .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tolerar
Im Rahmen der Versammlung sagte der türkisch-zypriotische Politiker Izzet Izcan , dass Ankara durch die Umsiedlung von Menschen aus der Türkei die gesamte demografische Struktur verändere und dadurch gegen internationales Recht verstoße und die Existenz der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft bedrohe . Er betonte außerdem , dass jeder , der die Menschenrechte achte , also beispielsweise die Europäische Union , derartige Verstöße nicht dulden könne .
Falando no comício , um político cipriota turco , Izzet Izcan , disse que Ancara estava a violar o direito internacional , alterando toda a estrutura demográfica ao transferir pessoas da Turquia , colocando assim a própria existência da comunidade cipriota turca em risco ; e enfatizou que quem quer respeitar os direitos humanos , como a União Europeia , não pode tolerar violações como estas .
|
| dulden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toleraria
Meine Kollegen wissen , daß ich dies nicht dulden würde .
Os senhores deputados sabem que eu não toleraria tal coisa .
|
| dulden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Consentimo-la
Wir dulden sie .
Consentimo-la .
|
| Wir dulden sie |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Consentimo-la
|
| Wir dulden sie . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Consentimo-la .
|
| Wir sollten das nicht dulden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não devemos tolerar isso
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tolerăm
Menschenrechte in der Welt sind nicht nur viele einzelne Inseln : Sie sind eine Struktur , in der alles Auswirkungen auf alles andere hat , und wenn wir Nachlässigkeit dulden und wegschauen , wird es nicht lange dauern , bis wir Einschränkungen unserer eigenen Rechte haben werden .
Drepturile omului în lume nu reprezintă doar un grup de insule solitare : acestea sunt o țesătură , în care orice parte are un impact asupra tuturor celorlalte părţi și , dacă tolerăm neglijența și rămânem indiferenți , aceasta va duce la pierderea , nu peste mult timp , a propriilor noastre drepturi .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
tolerera
Wir sind zur Aufklärung verpflichtet , und das wird für Europa von Vorteil sein , denn es kann nicht Menschenrechte predigen und gleichzeitig Gewalt und Misshandlungen dulden .
Det är vår plikt att klargöra dem , och det kommer att bli positivt för Europa , eftersom man inte kan predika om mänskliga rättigheter och samtidigt tolerera övergrepp och våld .
|
| dulden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tolererar
Es ist also unsere Aufgabe zu sagen , dass es jetzt genug ist und wir solche Ausschreitungen nicht länger dulden , dass diese unerhörten Äußerungen unseren Werten zuwiderlaufen und den Fundamenten widersprechen , auf denen wir unser Europa aufgebaut haben .
Därför är det vår skyldighet att säga ” nu räcker det ” , att nu tolererar vi inte fler sådana våldshandlingar , att dessa hemska attityder strider mot våra värderingar och de grundvalar vi byggt vårt Europa på .
|
| Wir dulden sie . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Vi accepterar det.
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tolerovať
Deshalb habe ich gerne für diesen Bericht gestimmt , und ich bin der Ansicht , dass wir vor allem zwei Signale hervorheben müssen : Erstens wollen wir , dass noch in diesem Jahr von Rat und Kommission gesagt wird , wann die Beitrittsverhandlungen beginnen sollen , zweitens dulden wir keine bilateralen Störmanöver , schon gar nicht , was diese groteske Namensfrage betrifft .
Preto som rád hlasoval za túto správu a myslím si , že by sme mali vyzdvihnúť najmä dva body : po prvé , chceme , aby nám Rada a Komisia tento rok povedali , kedy sa začnú prístupové rokovania , a po druhé , nebudeme tolerovať žiadne dvojstranné problémy a už určite nie , pokiaľ ide o túto prapodivnú záležitosť s názvom .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| dulden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tolerar
Das sind Vorfälle und Situationen , die wir nicht dulden können .
Son incidentes y situaciones que no podemos tolerar .
|
| dulden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
consentimos
Wir dulden sie .
La consentimos .
|
| dulden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
intolerable
Gleichzeitig ist es jedoch natürlich nicht zu dulden , dass grundlegende Verfahren missachtet werden , wenn Mitglieder des kambodschanischen Parlaments zu mehrjähriger Haft verurteilt werden .
Al mismo tiempo , sin embargo , es por supuesto intolerable que se haga caso omiso de procedimientos básicos cuando diputados al Parlamento camboyano son condenados a varios años de prisión .
|
| Wir dulden sie |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
La consentimos
|
| Wir dulden sie . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La consentimos .
|
| Das können wir nicht dulden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eso no se debe tolerar
|
| Wir sollten das nicht dulden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No debemos tolerar eso
|
Häufigkeit
Das Wort dulden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47023. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.01 mal vor.
| ⋮ | |
| 47018. | BUND |
| 47019. | EnBW |
| 47020. | Goar |
| 47021. | Whip |
| 47022. | Rooney |
| 47023. | dulden |
| 47024. | Bürgermeisterwahl |
| 47025. | Reichstagswahlen |
| 47026. | bekleideten |
| 47027. | Eugenie |
| 47028. | außerirdischen |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verweigern
- akzeptieren
- ablehnen
- schaden
- wehren
- zugestehen
- fordern
- willens
- widersetzen
- unterlassen
- verärgern
- beschneiden
- gewillt
- verbieten
- riskieren
- respektieren
- zuzugestehen
- Drohung
- anerkennen
- missachten
- veranlassen
- bestrafen
- einmischen
- entgegentreten
- untersagen
- verletzen
- einwilligen
- einschreiten
- notfalls
- geduldet
- ausschließen
- aussprechen
- versichern
- abzulehnen
- duldete
- unterordnen
- hoffen
- dürfe
- befürchten
- entziehen
- vorzuwerfen
- absehen
- ignorieren
- abhalten
- unterstellen
- aufzwingen
- verwehren
- drohen
- absprechen
- irgendwelche
- unterwerfen
- Duldung
- nachgeben
- rechtfertigen
- genehm
- provozieren
- einzumischen
- auffordern
- verweigerten
- nachzugeben
- gebrauchen
- unterließen
- irgendwelchen
- zusprechen
- verbat
- trauten
- bräuchten
- geschweige
- einzufordern
- vorzuenthalten
- aufzufordern
- intervenieren
- ergreifen
- erzwingen
- abzuweisen
- bedingungslos
- aufkommen
- vereinbaren
- einzugehen
- ausnehmen
- bekunden
- ungebührlich
- zuzulassen
- vorgehen
- fürchteten
- duldeten
- beilegen
- durchringen
- einräumten
- Waffengewalt
- aufzuzwingen
- stünde
- eidlich
- bekräftigen
- jegliche
- anzuerkennen
- einzugreifen
- ersuchen
- erwirken
- wollten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu dulden
- nicht dulden
- dulden und
- dulden wollte
- dulden , dass
- dulden wollten
- dulden würde
- dulden . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Mulden
- Gulden
- Eulen
- Alden
- Olden
- Duden
- luden
- Buden
- Juden
- Mulde
- Malden
- Mullen
- Molden
- Wilden
- Hilden
- milden
- Gilden
- bilden
- Bilden
- wilden
- Tilden
- Mulder
- Welden
- Bullen
- Cullen
- Nullen
- Helden
- dualen
- Walden
- Velden
- melden
- Wulfen
- Wurden
- Wunden
- Golden
- dummen
- Burden
- duften
- Julien
- Runden
- runden
- Funden
- Kunden
- Hunden
- Kurden
- wurden
- Sudden
- Tulpen
- Sölden
- golden
- Holden
- Halden
- duldete
- adulten
- erdulden
- Zeige 5 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈdʊldn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Helden
- Schulden
- Nationalhelden
- Tilden
- Gulden
- ausbilden
- erdulden
- Hilden
- Superhelden
- Halden
- Mulden
- Staatsschulden
- anmelden
- melden
- scheiden
- hielten
- Salzen
- Querbalken
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Aldehyden
- Vreden
- Rückblenden
- Dividenden
- Felsen
- Aufenthalten
- Milliarden
- Freuden
- empfunden
- überwiegenden
- wassergekühlten
- Blinden
- unterhalten
- dieselben
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Schwebebalken
- Gewölben
- Elben
- schneiden
- Enden
- aushalten
- Verwaltungsbehörden
- kalten
- Scheiden
- Maden
- vorbeugenden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- ariden
- Sachverhalten
- angehalten
- überladen
- gegolten
- Gebärden
- unterscheiden
- geraden
- rapiden
- gesunden
- Pfaden
- gespalten
- Buchladen
- beiden
- maroden
- Perioden
- Emden
- Agenden
- wählten
- Erdboden
- laden
- Handlungsreisenden
- erzählten
- Verbunden
- Sachschäden
- Barrikaden
- Fußboden
- ausgeschieden
- ausscheiden
- Arthropoden
- Beschwerden
- Verbänden
- Amplituden
- eingeschmolzen
- aufgefunden
- erhalten
- Eskapaden
- schmieden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- Erden
- Leuchtdioden
- fanden
- Verhalten
- wenden
- Hunden
- Beständen
Unterwörter
Worttrennung
dul-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
dul
den
Abgeleitete Wörter
- erdulden
- duldenden
- Erdulden
- duldend
- erduldenden
- duldende
- duldender
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Art |
|
|
| Roman |
|
|
| HRR |
|
|
| Informatik |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Portugal |
|
|