verbreiteten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-brei-te-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
разпространените
schriftlich . - ( CS ) Mehr als 400 Petitionen beim Europäischen Parlament eingegangene Petitionen machen auf die weit verbreiteten irreführenden Geschäftspraktiken von bestimmten " Adressbuchfirmen " aufmerksam , die üblicherweise darin bestehen , Unternehmen und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten , sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen , nur um später feststellen zu müssen , dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben .
в писмена форма . - ( CS ) Изпратените до Европейския парламент повече от 400 петиции насочват вниманието към широко разпространените заблуждаващи търговски практики , използвани от някои " издателства на фирмени указатели " , състоящи се в убеждаване на стопански субекти и организации с нестопанска цел да се регистрират безплатно във фирмен указател , за да открият по-късно , че са подписали договор , който изисква плащане на такса .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
udbredte
Die Arbeiterklasse und die Armen leiden unter der Deregulierung und der Privatisierung öffentlicher Institutionen und Dienstleistungen von strategischer Bedeutung , unter dem vollständigen Scheitern der Tarifverhandlungen , der Aushöhlung von Tarifverträgen , der weit verbreiteten Durchsetzung von Flexicurity , unter zeitlich begrenzten flexiblen Formen der Beschäftigung und der Ausweitung der Bolkestein-Richtlinie auf den Gesundheitssektor .
Arbejderklassen og de fattige skal udholde deregulering og privatisering af offentlige instanser og tjenester af strategisk betydning , det fuldstændige sammenbrud i kollektive forhandlinger på arbejdsmarkedet , undermineringen af kollektive ansættelseskontrakter , den udbredte anvendelse af flexicurity , midlertidige og fleksible ansættelsesforhold og udvidelsen af Bolkestein-direktivet til sundhedssektoren .
|
weniger verbreiteten Sprachen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mindre udbredte sprog
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
widespread
Außerdem verschließt die Regierung weiterhin die Augen gegenüber der betrügerischen Konfiszierung von Bauernland , der illegalen Abholzung und der weit verbreiteten Plünderung der natürliche Ressourcen des Landes .
Furthermore the government continues to turn a blind eye to fraudulent confiscation of farmers ' land , illegal logging and widespread plundering of the country 's natural resources .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
laajalle
Wir stehen vor einem Kartenhaus , das im Dienste der weit verbreiteten Obsession errichtet wurde , die political correctness in den Status einer Wissenschaft zu erheben .
Tuloksena on linna , joka on hävitetty maan tasalle sen laajalle levinneen pakkomielteen nimissä , joka korottaa poliittisen korrektiuden tieteeksi .
|
weit verbreiteten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
laajalle
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
répandues
Es gibt unzählige spezielle Beispiele , wo die Europäische Kommission einerseits Netzwerke von Organisationen , die Regional - und Minderheitensprachen fördern , unterstützt hat sowie die weniger verbreiteten Sprachen in der Europäischen Union allgemein .
D'innombrables exemples spécifiques montrent que la Commission européenne a soutenu , d'une part , des réseaux d'organisations destinés à promouvoir les langues régionales et minoritaires , mais aussi les langues moins répandues dans l'Union européenne en général .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
διαδεδομένες
schriftlich . - Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments haben mehr als 400 Petitionen zu weit verbreiteten irreführenden Geschäftspraktiken von Adressbuchfirmen erhalten , von denen Tausende zumeist kleine Unternehmen betroffen sind .
γραπτώς . - ( EN ) Οι βουλευτές του ΕΚ έχουν λάβει περισσότερες από 400 αναφορές που αφορούν τις διαδεδομένες παραπλανητικές πρακτικές εταιρειών έκδοσης καταλόγων επιχειρήσεων , οι οποίες πλήττουν χιλιάδες , κατά κύριο λόγο μικρές επιχειρήσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
diffuse
Das ARIANE-Programm dient vor allem dem Zweck , die Übersetzung von Werken zu fördern , die in weniger verbreiteten EU-Sprachen wie Dänisch abgefaßt sind .
Il programma ARIANNA ha come primo obiettivo quello di favorire la traduzione di opere scritte in lingue comunitarie poco diffuse , come per esempio il danese .
|
weniger verbreiteten Sprachen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
lingue meno
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
wijdverbreide
Das schwache Justizsystem in Sri Lanka hat auf die weit verbreiteten Fälle von Menschenrechtsverletzungen , die Ermordung von Vertretern humanitärer Organisationen und die Rekrutierung von Kindersoldaten nicht reagiert .
Het zwakke rechtsstelsel in Sri Lanka reageert niet op wijdverbreide gevallen van mensenrechtenschendingen , het vermoorden van vertegenwoordigers van mensenrechtenorganisaties en het rekruteren van kindsoldaten .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
rozpowszechnionych
Leider ist die Diskriminierung noch immer eines der bedeutendsten und am meisten verbreiteten Menschenrechtsprobleme in der Europäischen Union .
Niestety dyskryminacja nadal pozostaje jednym z najistotniejszych i najbardziej rozpowszechnionych problemów w zakresie praw człowieka w Unii Europejskiej .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
generalizada
Auch unter Berücksichtigung der weit verbreiteten Krise , die wir zurzeit leider durchmachen , können wir nichts anderes tun als Qualität , Rückverfolgbarkeit und Transparenz von Informationen im Zusammenhang mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zu stärken .
Tendo também em conta a crise generalizada que , infelizmente , estamos a atravessar , não podemos fazer mais nada além de manter a qualidade , rastreabilidade e transparência da informação associada aos produtos agrícolas .
|
weniger verbreiteten Sprachen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
línguas menos
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
weit verbreiteten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
rozšíreného
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
razširjenih
Diese Art Steuerbetrug ist jedoch sehr stark an den Steuereinnahmeverlusten der Mitgliedstaaten schuld , und einer der am weitesten verbreiteten Methoden .
Ta vrsta davčne goljufije je kriva za večino izgube davčnih dohodkov v državah članicah in je eden najbolj razširjenih načinov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
difundidas
Trotz der durch die Lage in Italien bedingten Schwierigkeiten , und im Gegensatz zu den auch im Europäischen Parlament verbreiteten mehr oder weniger pessimistischen Prognosen wurde von der italienischen Präsidentschaft in Turin ein Programm für die Konferenz vorgeschlagen , das den Erwartungen des Parlaments und all derjenigen , die an Europa glauben , weitgehend entspricht .
Pese a las dificultades resultantes de la situación italiana y contrariamente a las previsiones más o menos pesimistas difundidas también en el Parlamento Europeo , la Presidencia italiana propuso en Turín un conjunto de asuntos de la Conferencia que corresponde suficientemente a las aspiraciones del Parlamento y de todos cuantos creen en Europa .
|
verbreiteten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
extendidas
Doch in jedem Falle wird die Richtlinie in ihrer vorgeschlagenen Version durch strenges Monitoring in den am stärksten betroffenen Gebieten und die Festsetzung von Zielwerten für polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe mit ihren weiter verbreiteten Quellen zur Senkung dieser Art von Verschmutzung , zur besseren Information der Öffentlichkeit und zur Verbesserung der Luftqualität in Europa beitragen .
En todo caso , asegurando un elevado nivel de supervisión en las áreas más afectadas y estableciendo un valor objetivo para los hidrocarburos aromáticos policíclicos donde las fuentes están más extendidas , la Directiva propuesta contribuirá de forma importante a reducir este tipo de contaminación , despertando la sensibilización del público y consiguiendo que el aire de Europa sea más seguro de respirar .
|
weniger verbreiteten Sprachen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lenguas menos
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verbreiteten |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rozšířené
Das ist ein guter Weg , um der weit verbreiteten Praxis der Nutzung von Waldbränden zur Förderung der Interessen von Bauunternehmern entgegenzutreten .
Jedná se o dobrý způsob , jak čelit rozšířené praxi spočívající ve zneužívání lesních požárů k prosazení zájmů developerů .
|
Häufigkeit
Das Wort verbreiteten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6834. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.47 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verbreitete
- verbreiteter
- weitverbreiteten
- weit
- verbreitetes
- weitverbreitete
- weitesten
- verbreitetsten
- vorherrschenden
- allgemein
- meistverbreiteten
- traditionellen
- manche
- Verbreitung
- gängig
- verbreitetste
- vorherrschende
- gängige
- vorkamen
- frühesten
- ähnlichen
- vorkam
- unüblich
- üblich
- besonders
- Gebrauch
- Verbreitet
- gebräuchlich
- geläufig
- abweichenden
- bevorzugten
- vielen
- Abwandlungen
- verwandten
- findenden
- Insbesondere
- insbesondere
- heutzutage
- Urform
- v.a.
- verbreiteteren
- gängiger
- typisch
- meisten
- beschriebenen
- Ähnliche
- traditionelle
- abgewandelten
- traditionell
- praktiziert
- neueren
- lebenden
- verwandte
- derjenigen
- verwandt
- geläufige
- vereinzelt
- weitverbreiteter
- Westeuropa
- ähnlicher
- Vergleichbare
- kursieren
- Aufkommen
- Manche
- aufgekommen
- asiatischen
- beliebt
- einzigartig
- abgeleiteten
- vergleichbar
- oftmals
- differierende
- ähnliche
- zurückgehen
- meistverbreitete
- abzugrenzen
- primitiven
- vergleichbaren
- dürften
- Ausformungen
- findende
- uneinheitlich
- abweichende
- Ursprungsland
- vornehmlich
- bezeichnen
- muten
- Ursprünge
- existierenden
- vorwiegend
- herausgebildet
- präsent
- abweicht
- jene
- abgewandelt
- vorzufinden
- gebräuchlichen
- Kennzeichnend
- Mehrzahl
- veränderten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- weit verbreiteten
- verbreiteten sich
- weitesten verbreiteten
- der verbreiteten
- verbreiteten sich die
- und verbreiteten sich
- verbreiteten sich in
- verbreiteten . Die
- verbreiteten sich schnell
- verbreiteten sich im
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈbʀaɪ̯tətn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- berichteten
- vergifteten
- bewaffneten
- eröffneten
- verzichteten
- verpflichteten
- warteten
- spendeten
- verschuldeten
- verwalteten
- endeten
- befreundeten
- verwitweten
- verordneten
- befruchteten
- behaupteten
- lauteten
- unvollendeten
- zündeten
- vollendeten
- bildeten
- wendeten
- zerklüfteten
- verkleideten
- befürchteten
- geordneten
- errichteten
- antworteten
- Skeleton
- unverheirateten
- beleuchteten
- verheirateten
- töteten
- zeichneten
- erwarteten
- arbeiteten
- überarbeiteten
- bereiteten
- veralteten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- hielten
- beobachten
- turbulenten
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- Obristen
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
- verbieten
- glaubten
- Musikinstrumenten
- Leisten
- Migranten
- Handarbeiten
- Testpiloten
- hatten
- Diäten
- Milchprodukten
- feierten
- müssten
- Großmächten
- Aufenthalten
- strikten
- Streitigkeiten
- Mandaten
- Lagerstätten
- notierten
- Literaten
- separaten
- Geowissenschaften
- Flechten
- Extremisten
- Regenten
- gewünschten
- wassergekühlten
- wussten
- Reisekosten
- stritten
- späten
- Rabatten
- Politikwissenschaften
Unterwörter
Worttrennung
ver-brei-te-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- weitverbreiteten
- meistverbreiteten
- weitestverbreiteten
- weiterverbreiteten
- windverbreiteten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Gattung |
|
|
Art |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Sprache |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Automarke |
|
|
Mythologie |
|
|
Film |
|
|
Musik |
|
|
Medizin |
|