weltweiten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | welt-wei-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (7)
- Englisch (5)
- Estnisch (6)
- Finnisch (12)
- Französisch (8)
- Griechisch (12)
- Italienisch (11)
- Lettisch (9)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (11)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
световната
In diesem Fall aber bietet eine Übereinkunft bei der ersten Lesung Klarheit und Sicherheit für einen Sektor , der noch unter den Folgen der weltweiten Wirtschaftskrise leidet , und gleichzeitig wird ein Wert für strenge aber faire Umweltstandards gesetzt , die wir uns alle wünschen .
В този случай обаче съгласието на първо четене дава яснота и сигурност за един сектор , който все още страда от последиците от световната икономическа криза , и също така установява критерии за строги , но справедливи екологични стандарти , които всички ние искаме да видим .
|
weltweiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
световните
Sie wiederholen mehrmals , dass Europa und Schweden nur einen geringen Teil der weltweiten Emissionen verursachen . Wenn die Mitgliedstaaten der EU aber gerade mal acht Prozent der Weltbevölkerung beheimaten jedoch 30 Prozent der Emissionen verursachen , ist es unsere Aufgabe , einen Großteil der Klimaarbeit ernst zu nehmen .
Често казвате , че Европа и Швеция допринасят само малка част към световните емисии , но ако държавите-членки на ЕС са дом само на 8 % от световното население , а причиняват 30 % от емисиите , то тогава наша отговорност е да приемем сериозно голяма част от работата относно изменението на климата .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
световния
Deshalb ist die erste Notwendigkeit , die Finanzmarktkrise zu überwinden , die weltweiten Ungleichgewichte zu verändern , die Aufgaben , die im Klimaschutz , bei der Bekämpfung der Armut anstehen , gemeinsam zu bewältigen und in der Welt eine neue Moral durchzusetzen , die auf der sozialen Marktwirtschaft beruht .
Следователно сега главният приоритет е да поставим под контрол кризата на финансовия пазар , да променим световния дисбаланс , да изпълним заедно задачите си по отношение на опазването на климата и борбата срещу бедността , и да приложим в световен план нови морални ценности , основаващи се на социалната пазарна икономика .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
световен
( IT ) Frau Präsidentin , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Der libysche Diktator Gaddafi hat den Internationalen Strafgerichtshof als " neue Form des weltweiten Terrorismus " bezeichnet .
( IT ) Г-жо председател , госпожи и господа , либийският диктатор Кадафи определи Международния наказателен съд като " нова форма на световен тероризъм ” .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
глобалната
Angesichts der sozialen Auswirkungen der weltweiten Wirtschaftskrise , die besondere Folgen für die Beschäftigung gehabt hat , ist die sachgerechte Anwendung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) von entscheidender Bedeutung für die Linderung der Not von vielen europäischen Bürgerinnen und Bürgern und ihren Familien . Er trägt zu deren sozialer Wiedereingliederung und beruflichen Weiterentwicklung bei , während gleichzeitig neue , qualifizierte Arbeitskräfte dem Arbeitsmarkt zur Verfügung gestellt werden , um den Bedürfnissen von Unternehmen gerecht zu werden und die Wirtschaft anzukurbeln .
Предвид социалното влияние на глобалната икономическа криза , която засегна в особено голяма степен заетостта , правилното използване на ЕФПГ е от основно значение за облекчаване на страданията на много европейски граждани и семейства , като допринася за повторната им социална интеграция и за професионалното им развитие , и в същото време развива нова , квалифицирана работна сила , която да отговори на нуждите на предприятията и да стимулира икономиката .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
криза
Die Wirtschaft Georgiens hat sich nach der militärischen Invasion durch Russland 2008 wieder erholt und hat sich im Vergleich zu anderen Staaten ähnlicher Größe in den schwierigen Zeiten der weltweiten Finanzkrise außergewöhnlich gut entwickelt .
Икономиката на Грузия се възстанови след военната инвазия на Русия от 2008 г . и се справя изключително добре в сравнение с други държави със сходни размери в трудните времена на световна финансова криза .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
% от
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
глобална
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Empfehlung eines weltweiten Aufbaus von Nahrungsmittelvorräten und Notreserven .
Друга важна точка е препоръката за развитие на глобална система за хранителни запаси и резервни запаси .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
глобалния
Angesichts der ersten zwei G20-Spitzentreffen in Washington im vergangenen November und in London im April dieses Jahres ist deutlich geworden , dass die G20 eine entscheidende Rolle bei der Koordinierung der weltweiten Reaktion auf diese Krise spielen .
В светлината на първите срещи на най-високо равнище на Г-20 във Вашингтон миналия ноември и в Лондон през април тази година е ясно , че Г-20 играят решаваща роля за координирането на глобалния отговор на кризата .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
икономическа криза
|
weltweiten BIP |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
световния БВП
|
weltweiten Flugverkehrs |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
световния въздушен трафик
|
des weltweiten |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
от световния
|
weltweiten Krise |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
световна криза
|
der weltweiten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
световната
|
der weltweiten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
световната финансова
|
% des weltweiten |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
% от световния
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
globale
Es ist fast vier Jahre her , dass wir im Parlament unseren Bericht zur weltweiten Herausforderung des Binnenmarkts , in dem die allgemeine Unterstützung des transatlantischen gemeinsamen Luftverkehrsraums befürwortet worden war , fertig gestellt haben .
Det er næsten fire år siden , at vi i Parlamentet færdiggjorde betænkningen om det indre markeds globale udfordring , som favoriserede generel støtte til et transatlantisk fælles luftrum .
|
weltweiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
verdensomspændende
Wir haben viele Experten aus weltweiten internationalen Gruppen hören können , unter der hervorragenden Leitung meines guten Freundes Guido Sacconi , der die Sachen gut gemanagt hat .
Vi havde lejlighed til at høre mange eksperter fra verdensomspændende internationale grupper under kyndig ledelse af min gode ven Guido Sacconi , som ledede slagets gang med sikker hånd .
|
weltweiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
den globale
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
globalt
Wir treten dafür ein , dass es auch zu einem europäischen Qualitätsstempel , am besten zu einem weltweiten Qualitätsstempel , begleitend zu Basel II und der Debatte um interne und externe Ratings kommt .
Vi går ind for , at det også fører til et europæisk kvalitetsstempel , helst et globalt kvalitetsstempel , som ledsager Basel II og diskussionen om interne og eksterne .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verdens
Die Luftverkehrsmärkte der Europäischen Union und der USA machen zusammengenommen ca. 60 % des weltweiten Flugverkehrs aus .
Samlet set tegner luftfartsmarkederne i EU og USA sig for omkring 60 % af verdens lufttrafik .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
global
Ein solcher Antrag würde gegen die verfassungsrechtlichen Grundlagen vieler freiheitlicher Demokratien verstoßen und wäre geradezu eine Ermutigung zur weltweiten Kriminalisierung jeder Form der Meinungsfreiheit .
Et sådant tiltag vil være i strid med det forfatningsmæssige grundlag for mange liberale demokratier og vil samtidig være en opfordring til global kriminalisering af tankefrihed .
|
des weltweiten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
globale
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
global
Darüber hinaus dürfen wir nicht vergessen , dass die Erfüllung dieser Kriterien zu Zeiten der schlimmsten weltweiten Finanz - , Wirtschafts - und Gesellschaftskrise , die wir bisher erlebt haben , erfolgt ist .
More importantly , we need to keep in mind that these achievements were reached during the worst global financial , economic and social crisis we have seen in our lifetimes .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
of global
|
weltweiten Emissionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
global emissions
|
weltweiten Wettbewerb |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
global competition
|
der weltweiten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
global
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ülemaailmse
Wir verfügen über umfangreiche Kenntnisse im weltweiten Handel .
Meil on väga suured kogemused ülemaailmse tasandi kaubanduses .
|
weltweiten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
maailma
Außerdem nimmt die Entwaldung jedes Jahr um 13 Mio . Hektar zu und verursacht Schätzungen zufolge 20 % der weltweiten CO2 - Emissionen .
Lisaks suureneb hävitatud metsade pindala igal aastal 13 miljoni hektari võrra ja see moodustab umbes 20 % maailma CO2 heitkogustest .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
üleilmse
Wir sehen uns bedauerlicherweise einem weltweiten Angriff auf das Christentum gegenüber .
Kahjuks seisame silmitsi üleilmse rünnakuga ristiusu vastu .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
üleilmses
Nur mit Kohärenz , Weitblick und , das ist das Wichtigste von allem , gemeinsamem Handeln seitens der Europäischen Union können wir hoffen , bei diesem weltweiten Konkurrenzkampf nicht zu den Verlierern zu gehören .
Vaid Euroopa Liidu ühtse , kaugelevaatava ja - mis kõige olulisem - ühise tegevuse tulemusena võime loota , et me ei jää üleilmses konkurentsis kaotajaks .
|
weltweiten Wirtschaftskrise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ülemaailmse majanduskriisi
|
weltweiten Finanzkrise |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
üleilmse finantskriisi
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Die europäische Wirtschaft leidet an den Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise und steht vor dem größten und einschneidendsten Abschwung der letzten 60 Jahre .
EU : n talous kärsii maailmanlaajuisen rahoituskriisin seurauksista ja suurimmasta ja vakavimmasta taantumasta 60 vuoteen .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
maailman
Die Luftverkehrsmärkte der Europäischen Union und der USA machen zusammengenommen ca. 60 % des weltweiten Flugverkehrs aus .
EU : n ja Yhdysvaltojen ilmailumarkkinoiden osuus on yhteensä noin 60 prosenttia maailman lentoliikenteestä .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
maailmanlaajuista
Ich begrüße ebenfalls den Zeitpunkt dieser Debatte , da genügend Zeit seit der weltweiten Aufregung verstrichen ist , die durch den gescheiterten Anschlag in Detroit im Dezember letzten Jahres ausgelöst wurde .
Pidän myös keskustelun ajoitusta onnistuneena , sillä viime vuoden joulukuussa maailmanlaajuista hämminkiä aiheuttaneesta epäonnistuneesta iskusta Detroitin-lennolla on ehtinyt kulua riittävästi aikaa .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
maailmanlaajuisesti
( ES ) Herr Präsident ! Wie so viele andere Instrumente zur weltweiten Regelung des Waffeneinsatzes ist das Übereinkommen über biologische und Toxinwaffen ein notwendiges aber nicht ausreichendes Mittel im Kampf gegen die Unvernunft des Menschen .
( ES ) Arvoisa puhemies , biologisia ja toksiiniaseita koskeva yleissopimus on aseita maailmanlaajuisesti sääntelevien monien muiden välineiden tavoin tarpeellinen mutta ei riittävä väline ihmisen järjettömyyden torjunnassa .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
maailmanlaajuinen
Dabei haben eine Reihe von Mitgliedstaaten betont , wie wichtig die Aufrechterhaltung der weltweiten Stabilität und der Einsatz für Abrüstung und Nichtverbreitung durch einen vereinbarten Sicherheitsrahmen ist .
Useat jäsenvaltiot ovat korostaneet , miten tärkeää on säilyttää maailmanlaajuinen vakaus ja edistää aseistariisuntaa ja estää ydinaseiden leviämistä sovittujen turvallisuutta koskevien puitteiden avulla .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
maailmanlaajuisessa
Die Krise hat wesentliche Schwächen im weltweiten Finanzsystem offengelegt .
Tämä kriisi on paljastanut heikkouksia maailmanlaajuisessa rahoitusjärjestelmässä .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
maailmanlaajuiseen
Daher sollte auch die EU ihren Beitrag zum weltweiten Vorratssystem für Nahrungsmittel leisten .
EU : n olisi siten panostettava tähän maailmanlaajuiseen elintarvikevarastojärjestelmään .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Yhdysvaltojen
Ich betrachte die Wahl von Obama als eine wichtige Gelegenheit für eine Politik der weltweiten Verpflichtung - ein Wendepunkt in der Geschichte sowohl der USA als auch der gesamten Welt .
Pidän Obaman valintaa tärkeänä tilaisuutena uudelle maailmanlaajuisen sitoutumisen politiikalle ja käännekohtana Yhdysvaltojen ja koko maailman historiassa .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
maailmanlaajuisesta
Es gibt keine anderen Gruppen von Wissenschaftlern , die bezüglich des weltweiten Klimawandels eine andere Meinung vertreten .
Ei ole muita tiedemiesryhmiä , joilla olisi erilaisia mielipiteitä maailmanlaajuisesta ilmastonmuutoksesta .
|
weltweiten Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
maailmanlaajuisen kriisin
|
der weltweiten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
maailmanlaajuisen
|
eines weltweiten Moratoriums |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kuolemanrangaistuksen täytäntöönpanon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
mondial
In Davos gelangten Manager von multinationalen Konzernen und Minister zu dem Schluss , die Schlüsselaspekte einer neuen weltweiten Wirtschaftsagenda lägen im realen Wert der Unternehmen gegenüber der Volatilität ihrer Börsennotierung , im Handel als wesentlichem Instrument für nachhaltige Entwicklung sowie in den Grundsätzen , an denen sich die Aktivitäten der multinationalen Konzerne orientieren sollten .
À Davos , des directeurs de multinationales et des ministres ont tiré la conclusion que les clés du nouvel agenda économique mondial reposaient sur la valeur réelle des entreprises face à la volatilité de leur cotation en Bourse , le commerce en tant qu'instrument fondamental pour le développement durable et les principes qui doivent sous-tendre les activités des multinationales .
|
weltweiten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mondiale
Während der weltweiten Rezession ist es besonders wichtig , den Bürgern , die vom Arbeitsmarkt und vom traditionellen Kreditmarkt verdrängt wurden , neue Möglichkeiten zu bieten und den Weg für solide und langfristige Selbständigkeit zu ebnen .
Pendant la récession mondiale , il est particulièrement important d'offrir de nouvelles possibilités aux citoyens qui ont été évincés du marché de l'emploi et du marché du crédit traditionnel , et de préparer la voie pour une activité indépendante stable et de longue durée .
|
weltweiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
mondiaux
Die Veränderungen auf den weltweiten Nahrungsmittelmärkten zwingen uns , unsere Ernährungssicherheitsstrategie zu hinterfragen oder vielleicht sogar völlig neu zu überdenken .
L'évolution des marchés mondiaux de la nourriture nous oblige à réfléchir sérieusement à notre sécurité en matière de sécurité alimentaire , et peut-être à la repenser entièrement .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mondiale .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
international
Außerdem sollten wir auf einen weltweiten Dialog über die Menschenrechte drängen , um etwas gegen die Abkehr von der Demokratie in Russland , die Entschränkung der Freiheit in China und die Heuchelei eines amerikanischen Präsidenten zu unternehmen , der pakistanische Dorfbewohner im Namen der Demokratie und Zivilisation umbringen lässt .
Faisons par ailleurs pression en faveur d’un dialogue international sur les droits de l’homme afin de lutter contre la mort de la démocratie en Russie , les entraves à la liberté en Chine et l’hypocrisie d’un président américain qui tue des villageois pakistanais au nom de la démocratie et de la civilisation .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
monde
Über ein Drittel des weltweiten Fischfangs wird einfach über Bord geworfen , weil die Fischgröße nicht den Anforderungen entspricht oder weil die betreffende Art nicht gefangen werden sollte .
Dans le monde , plus d'un tiers des prises sont tout bonnement rejetées parce que le poisson n ' a pas la bonne taille ou simplement parce qu'il n ' a pas été capturé intentionnellement .
|
weltweiten BIP |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
PIB mondial
|
weltweiten Wettbewerb |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
concurrence mondiale
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
παγκόσμιας
Wir brauchen dieses neue System , um die Unabhängigkeit Europas von anderen globalen Navigationssystemen und Europas Autonomie sicherzustellen , aber auch , um uns einen Anteil an diesem exorbitant wachsenden weltweiten Hochtechnologiemarkt zu sichern .
Αυτό το νέο σύστημα θα είναι σημαντικό για τη διασφάλιση της αυτονομίας και της ανεξαρτησίας της Ευρώπης από άλλα παγκόσμια συστήματα πλοήγησης και για να της επιτρέψει να διεκδικήσει ένα μερίδιο αυτής της ακμάζουσας παγκόσμιας αγοράς υψηλής τεχνολογίας .
|
weltweiten |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
παγκόσμιο
Zu diesen Zielen gehören beispielsweise die Förderung der weltweiten Anwendung des BWÜ , die einzelstaatliche Umsetzung des Übereinkommens und die Verpflichtung zu seiner Befolgung auf nationaler Ebene sowie die Stärkung des Übereinkommens .
Αυτοί οι στόχοι περιλαμβάνουν ιδιαίτερα τη θέση σε ισχύ της BTWC σε παγκόσμιο επίπεδο , την προώθηση της εφαρμογής της και συμμόρφωσης προς αυτή σε εθνικό επίπεδο και την ενίσχυση της σύμβασης .
|
weltweiten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
παγκόσμια
Dies sind offensichtliche Fakten und sie verlangen , sie fördern die Einleitung einer weltweiten Strategie .
Αυτά είναι προφανή γεγονότα και επιτάσσουν , ενθαρρύνουν την έναρξη μιας στρατηγικής σε παγκόσμια κλίμακα .
|
weltweiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
παγκόσμιου
Europa ist Teil dieses weltweiten Wettbewerbs .
Η Ευρώπη είναι μέρος αυτού του παγκόσμιου ανταγωνισμού .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
παγκόσμιων
Wir müssen geeint bleiben und uns weiter auf unser Ziel , die weltweiten Emissionen zu beschränken und die notwendige Finanzierung zu ermöglichen , konzentrieren ; das ist unsere Aufgabe .
Πρέπει να παραμείνουμε ενωμένοι και επικεντρωμένοι στον στόχο για τη μείωση των παγκόσμιων εκπομπών και για να θέσουμε στο τραπέζι των συζητήσεων το ζήτημα των απαραίτητων χρηματοδοτήσεων - αυτό είναι το καθήκον μας .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
παγκόσμιες
Das bedeutet , wir müssen akzeptieren , dass die weltweiten Ungleichgewichte alle angehen und alle wichtigen Wirtschaftssysteme bei der Suche nach einer Lösung mitwirken müssen .
Αυτό συνεπάγεται την αποδοχή ότι οι παγκόσμιες ανισορροπίες μάς αφορούν όλους και ότι όλες οι μείζονες οικονομίες διαδραματίζουν τον δικό τους ρόλο στην εξεύρεση λύσης .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
της παγκόσμιας
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τις παγκόσμιες
|
weltweiten Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
παγκόσμιας κρίσης
|
steigenden weltweiten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
παγκόσμιας ζήτησης
|
eines weltweiten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ενός παγκόσμιου
|
der weltweiten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
της παγκόσμιας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
mondiale
Das wichtigste Ziel der vorgeschlagenen Verordnung besteht in der Beschränkung der weltweiten Quecksilbermenge durch das Verbot der Ausfuhr von metallischem Quecksilber aus der EU und dessen sichere Lagerung .
Lo scopo principale del regolamento proposto è limitare l'offerta mondiale di mercurio vietando le esportazioni di mercurio metallico dall ' UE e situarlo in stoccaggio sicuro .
|
weltweiten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
globale
Dennoch wurde Ende 2008 der Euroraum stark von der weltweiten Finanzkrise betroffen .
Tuttavia , dalla fine del 2008 è stata colpita duramente dalla crisi finanziaria globale .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mondiali
Durch die Festlegung gemeinsamer Ziele wird die Union zudem besser darauf vorbereitet sein , auf Veränderungen auf den weltweiten Energiemärkten zu reagieren .
Impegnandosi a realizzare obiettivi comuni , l'Unione sarà anche meglio preparata ad affrontare i cambiamenti in atto sui mercati mondiali dell ' energia .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
livello mondiale
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
globale .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
globali
Die EU ist nun entschlossen , den Weg allein zu gehen , aber der größte Übeltäter , die Vereinigten Staaten , die mit 4 % der Weltbevölkerung 25 % der weltweiten Emissionen verursachen , zeigt noch immer keine Kooperationsbereitschaft .
L'Unione europea è determinata a procedere da sola , ma i maggiori responsabili , gli Stati Uniti , con il 4 per cento della popolazione mondiale e il 25 per cento delle emissioni globali , continuano a non voler cooperare .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mondiale .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a livello mondiale
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mondo
In der neuen Verhandlungsrunde ist das Großkapital bestrebt , die letzten noch verbliebenen Hindernisse zu beseitigen , die seinem uneingeschränkten Walten und seiner weltweiten Herrschaft entgegenstehen .
Con la nuova serie di negoziati il grande capitale mira a rimuovere anche gli ultimi ostacoli che ne limitano la libertà d' azione e il dominio sul mondo .
|
weltweiten Krise |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
crisi globale
|
weltweiten Krise |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
crisi mondiale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pasaules
Abholzungen zeichnen bereits für 18 % der gesamten weltweiten Treibhausgasemissionen verantwortlich und sind ein Paradebeispiel für die Unvernunft der aktuellen Politik .
Mežu izciršana šobrīd ir izraisījumi aptuveni 18 % no pasaules kopējās gāzu emisijas un parāda šī brīža attieksmes neprātīgumu .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pasaulē
Der portugiesischen Sprache - die drittwichtigste europäische Sprache in der weltweiten Kommunikation - würde mit der Einführung dieser verstärkten Zusammenarbeit eine außerordentliche Diskriminierung widerfahren .
Portugāļu valoda - trešā svarīgākā Eiropas valoda , kurā sazinās visā pasaulē , - cietīs neizprotamu diskrimināciju , ieviešot šo " ciešāko sadarbību ” .
|
weltweiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
globālo
Nur so kann die Wettbewerbsfähigkeit energieverschlingender europäischer Unternehmen angesichts der weltweiten Konkurrenz gewährleistet werden .
Tieši šādā veidā ir jāsaglabā energoietilpīgo Eiropas uzņēmumu konkurētspēja , saskaroties ar globālo konkurenci .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
globālās
Angesichts der sozialen Auswirkungen der weltweiten Wirtschaftskrise , die sich vor allem auf die Beschäftigung ausgewirkt hat , ist die angemessene Verwendung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) von entscheidender Bedeutung für die Linderung der Notlage vieler europäischer Personen und Familien , da auf diese Weise ihre soziale Integration und die berufliche Entwicklung gefördert werden und gleichzeitig neue , qualifizierte Arbeitskräfte dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen , die den Anforderungen der Unternehmen entsprechen und das Wirtschaftswachstum vorantreiben .
Ņemot vērā globālās ekonomikas krīzes sociālo ietekmi , kas īpaši ir skārusi nodarbinātības sfēru , Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda ( EGF ) līdzekļu pareiza izmantošana ir būtiski svarīga , lai mazinātu daudzu Eiropas indivīdu un ģimeņu bažas , palīdzētu viņiem no jauna iekļauties sabiedrībā un veicinātu viņu profesionālo izaugsmi , tomēr vienlaikus nodrošinot jaunus resursus uzņēmumu vajadzību apmierināšanai un ekonomikas sekmēšanai .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pārtikas
Wenn wir jetzt dazu auch noch die Auswirkungen der weltweiten Ernährungskrise von vor zwei Jahren , die gegenwärtige Finanzkrise , die weltweit schwindenden Rohöl-Vorkommen , die drei Viertel des Landeseinkommens ausmachen , und schließlich auch die zunehmende ernsthafte Wasserknappheit hinzunehmen , dann erhalten wir das Bild eines in die Knie gezwungenen Landes und damit einer idealen Zielscheibe für Al-Qaida , die angesichts der Probleme in Afghanistan nach einer neuen Basis für sich sucht .
Ja mēs tam pievienojam pasaules pārtikas krīzes negatīvo ietekmi pirms diviem gadiem , neseno finanšu krīzi , valsts izsīkstošās jēlnaftas rezerves , kas dod divas trešdaļas no tās ienākumiem , un arvien lielāku ūdens trūkumu , mēs redzam valsti , kas nospiesta uz ceļiem un ir ideāls mērķis al-Qaeda , kura , ņemot vērā tās problēmas Afganistānā , meklē jaunu bāzi .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
visā pasaulē
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
no pasaules
|
weltweiten BIP |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
pasaules IKP
|
weltweiten Krise |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
globālās krīzes
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pasaulinės
Die Lösung besteht darin , unsere Arbeitnehmer aus dieser weltweiten Arena des unfairen Wettbewerbs herauszuhalten , und zwar mittels einer neuen Zolltechnologie von abzugsfähigen Zollgebühren .
Sprendimas - išvaduoti mūsų darbuotojus iš tos pasaulinės arenos su jos nesąžiningomis taisyklėmis . Tam reikės naujos muitų sistemos - atskaitytinų muitų mokesčių .
|
weltweiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pasaulio
Wirft man einen Blick auf die Zahlen , so standen Japan und die EU zusammen im Jahr 2009 für mehr als ein Viertel des weltweiten BIP und mehr als 20 % des Welthandels und hatten ein kombiniertes ausländisches Direktinvestitionsvolumen von etwa 200 Milliarden EUR .
Vertinant skaičiais , 2009 m. Japonijos ir ES BVP bendrai sudardaugiau kaip ketvirtadalį pasaulio BVP ir daugiau kaip 20 proc . pasaulio prekybos , o bendros užsienio tiesioginės investicijos siekapie 200 mlrd .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pasaulinio
Ihre Argumente für die Ablehnung einer europäischen Steuer auf Finanztransaktionen als ersten Schritt hin zu einer weltweiten Steuer sind dieselben , wie sie auch die Unterstützer von Steuerparadiesen vorbringen .
Jų motyvai , kuriais grindžiamas prieštaravimas Europos lygmens finansinių sandorių mokesčiui kaip pirminei priemonei siekiant įvesti pasaulinio lygmens mokestį , yra tokie patys , kokius pateikmokesčių rojų šalininkai .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
maisto
Es besteht die reale Gefahr einer weltweiten Nahrungsmittelkrise .
Iškilo realus pasaulinės maisto krizės pavojus .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasaulyje
Gemäß " Livestock 's long shadow " , einem Bericht der Ernährungs - und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen ( FAO ) , sind 18 % der weltweiten Emissionen auf die Fleischindustrie zurückzuführen .
Remiantis Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacijos ( angl . FAO ) pranešimu " Didelis galvijų šešėlis " , mėsos pramonatsakinga už 18 proc . taršos pasaulyje .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasaulinę
Die beruflichen Pensionskassen , die manche befürworten , bleiben nichtsdestotrotz Pensionskassen und wir wissen , welche Rolle sie im weltweiten finanziellen Crash gespielt haben .
Profesinių pensijų fondai , kuriuos norėtume plėtoti , vis dėlto yra pensijų fondai , ir mes žinome , kokį vaidmenį jie atliko per pasaulinę finansų krizę .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
visame pasaulyje
|
weltweiten BIP |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
pasaulio BVP
|
weltweiten Krise |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pasaulinės krizės
|
der weltweiten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pasaulinės
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
wereldwijde
Der Fortschritt , der durch die Mitgliedstaaten erzielt wurde , kann als recht positiv betrachtet werden , wenn man den Kontext einer beträchtlichen Verschlechterung der sozioökonomischen Lage wegen der weltweiten Krise aber auch die Reform berücksichtigt , der die Politik für den Zeitraum 2007-2013 unterzogen wurde .
De vooruitgang die door de lidstaten is geboekt , kan redelijk worden geacht tegen de achtergrond van de ernstige verslechtering van de sociaaleconomische situatie als gevolg van de wereldwijde crisis , maar ook gezien de hervorming die in het beleid is aangebracht voor de periode 2007-2013 .
|
weltweiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
mondiale
Kohle ist weiterhin ein wesentlicher Bestandteil des weltweiten Energiemixes .
Steenkool zal een onvermijdelijk onderdeel van de mondiale energiemix blijven .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
wereldwijd
Auf Initiative der kanadischen Regierung hin kam es zu dem Treffen , das seinerseits Anlaß für die Konferenz von Ottawa war , einem neuerlichen Versuch , zu einem weltweiten Verbot zu kommen .
Dankzij een initiatief van de Canadese regering is er een bijeenkomst georganiseerd waarop de aanzet is gegeven tot de Conferentie van Ottawa , een nieuwe poging om wereldwijd tot een verbod te komen .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wereld
Es ist offensichtlich , dass dagegen nichts unternommen werden kann , ohne die allgemeine Frage der weltweiten Armut in Angriff zu nehmen , da Einzelne wohl nicht für das Wohl der Allgemeinheit darauf verzichten werden , Bäume zu fällen , wenn sie selbst dadurch zugrunde gehen .
Dit kan natuurlijk niet worden aangepakt zonder de hele kwestie van de armoede in de wereld te behandelen . Individuen zullen niet ophouden met het hakken van hout om een groter maatschappelijk doel te dienen , als dit betekent dat ze zelf honger moeten lijden .
|
weltweiten Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wereldwijde crisis
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
światowego
Wenn aus dieser Krise eine Lehre gezogen werden kann , dann ist es das Nichtvorhandensein einer weltweiten Governance , das Nichtvorhandensein eines Weltstaates .
Jeśli mamy wyciągnąć jakąś naukę z kryzysu , to niech będzie nią zgubny wpływ światowego zarządzania ( brak struktur państwowych na skalę ogólnoświatową ) .
|
weltweiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
globalnego
Aber wie können wir mehr Initiativen ergreifen , um auf das ultimative Ziel der Verbesserung der weltweiten Luftfahrtsicherheit hinzuarbeiten ?
W jaki jednak sposób możemy jeszcze aktywniej dążyć do ostatecznego celu , którym jest poprawa globalnego bezpieczeństwa lotniczego ?
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
globalnej
Es gibt keine anderen Gruppen von Wissenschaftlern , die bezüglich des weltweiten Klimawandels eine andere Meinung vertreten .
Nie istnieją inne grupy naukowców , które miałyby mieć inne zdanie na temat globalnej zmiany klimatu .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
świecie
Sie hat zum politischen Zusammenhalt , zum Wirtschaftswachstum , zur Schaffung von Arbeitsplätzen , zum territorialen Zusammenhalt , zur Chancengleichheit , ja zur weltweiten Stärkung des Ansehens Europas beigetragen .
Przyczyniły się one do spójności politycznej , wzrostu gospodarczego , wzrostu zatrudnienia , spójności terytorialnej , do równych szans oraz do wzmocnienia pozycji Europy w świecie .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
światowej
Der Bedarf an einem weltweiten europäischen Engagement ist enorm groß .
Popyt na zaangażowanie europejskie na arenie światowej jest ogromny .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
globalnym
Die EU ist der weltgrößte Importeur landwirtschaftlicher Erzeugnisse , aber ihr Anteil an weltweiten landwirtschaftlichen Exporten schrumpft infolge des Wachstums anderer entscheidender Handelspartner und der Entwicklung der Weltmarktpreise - welche niedrig sind , während die Union hohe Erzeugungskosten hat .
UE jest największym importerem towarów rolnych na świecie , ale jej udział w globalnym eksporcie produktów rolnych spada na skutek zwiększania się udziału innych najważniejszych partnerów w handlu rolnym oraz niskich cen na rynku światowym przy jednoczesnych wysokich kosztach produkcji w Unii .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kryzysu
Das Ausmaß und die tieferen Ursachen der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise sind ein Beleg dafür , dass das globale makroökonomische Management der Finanzmärkte und auch der für sie geltende rechtliche Rahmen neu gestaltet werden müssen - auf nationaler Ebene , in der EU und weltweit .
Zakres i głębsze przyczyny kryzysu finansowego i gospodarczego stanowią dowód , że należy zmienić - na szczeblu krajowym , unijnym i światowym - sposób globalnego zarządzania makroekonomicznego rynkami finansowymi i ramy prawne mające do niego zastosowanie .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
globalnych
schriftlich . - Die illegale , ungemeldete und unregulierte Fischerei ( IUU ) bleibt weiterhin eine der schwerwiegendsten weltweiten Bedrohungen für die nachhaltige Nutzung der lebenden Ressourcen des Meeres .
na piśmie - Nielegalne , nieraportowane i nieuregulowane połowy ( NNN ) pozostają jednym z najpoważniejszych globalnych zagrożeń dla zrównoważonej eksploatacji żywych zasobów morza .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
świecie .
|
% des weltweiten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
% światowego
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mundial
Die EU ist nun entschlossen , den Weg allein zu gehen , aber der größte Übeltäter , die Vereinigten Staaten , die mit 4 % der Weltbevölkerung 25 % der weltweiten Emissionen verursachen , zeigt noch immer keine Kooperationsbereitschaft .
A União Europeia está agora determinada a actuar . Mas os Estados Unidos , o principal responsável pelo aquecimento global , com 4 % da população mundial e 25 % das emissões de gases , continua a não querer cooperar .
|
weltweiten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mundiais
Wir merken gerade an den weltweiten Veränderungen , die sich in den letzten drei Jahren ergeben haben - 1999 Beginn der Tätigkeit von Herrn Solana , also eine politische Situation in der europäischen Außenpolitik , Einführung des Euro am 1.1.1999 und eine gemeinsame Außen - und Verteidigungspolitik bis zum Jahre 2003 als Zielsetzung - das sind ambitiöse Ziele , die aber nicht mehr in Bezug stehen zur rechtlichen Grundlage , die in den Verträgen vorgesehen ist .
As transformações mundiais que se têm registado nos últimos três anos , refiro-me concretamente ao início da actividade do Senhor Javier Solana , em 1999 , uma alteração política em termos de política externa europeia , a introdução do Euro a 1.1.1999 e a política externa e de defesa comum prevista até 2003 , constituem objectivos verdadeiramente ambiciosos que , no entanto , já não estão enquadrados e previstos na base jurídica dos Tratados .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
global
Angesichts der Entwicklung der Märkte in Richtung einer globalen Dimension und eines weltweiten Tätigkeitsfeldes müssen die Beaufsichtigung und Durchführung effizient geregelt werden .
Tendo em conta a evolução dos mercados para uma dimensão global e para uma esfera de actividade mundial , é muito importante que a supervisão e a manutenção sejam eficazmente organizadas .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nível mundial
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
globais
Wir müssen dabei unsere Finanzierungsmöglichkeiten und Margen im Hinterkopf haben und wir müssen auch die Zuständigkeiten der Mitgliedstaaten respektieren . Die Bestimmungen sollten es aber ermöglichen , effektiv das Entstehen neuer Risiken zu identifizieren und angemessen darauf zu reagieren - und ich stimme der Aussage zu , dass es neue Risiken bei den weltweiten Lieferketten gibt .
Temos de ter presentes as disponibilidades e margens de financiamento de que dispomos e também de respeitar as competências dos Estados-Membros , mas as normas devem permitir identificar de modo efectivo e depois responder adequadamente ao advento de novos riscos - e eu concordo que há novos riscos nas cadeias de abastecimento globais .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mundial .
|
weltweiten Nachfrage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
procura mundial
|
weltweiten BIP |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
PIB mundial
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
globale
Das Ausmaß und die tieferen Ursachen der weltweiten Finanz - und Wirtschaftskrise sind ein Beleg dafür , dass das globale makroökonomische Management der Finanzmärkte und auch der für sie geltende rechtliche Rahmen neu gestaltet werden müssen - auf nationaler Ebene , in der EU und weltweit .
Dimensiunea şi cauzele cele mai profunde ale crizei financiare şi economice globale dovedesc că gestionarea macroeconomică globală a pieţelor financiare şi a cadrelor juridice care li se aplică trebuie să fie revizuite - la nivel naţional , în UE şi în întreaga lume .
|
weltweiten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
mondial
Die Handelsbeziehungen zwischen der EU und Japan sind nicht nur wichtig für ihre jeweiligen Wirtschaften ; sie sind grundlegend : Im Jahr 2009 haben sie mehr als ein Viertel des weltweiten BIP erwirtschaftet und über 20 % des Welthandels abgewickelt .
Relațiile comerciale între UE și Japonia nu sunt importante doar pentru propriile economii , acestea sunt fundamentale : în 2009 , acestea reprezentau peste un sfert din PIB-ul mondial și peste 20 % din comerțul internațional .
|
weltweiten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mondială
Herr Präsident , Herr Nečas , Herr Rehn , meine Damen und Herren , wir leiden unter der ersten weltweiten Rezession überhaupt .
Dle preşedinte , dle Nečas , dle Rehn , doamnelor şi domnilor , traversăm prima recesiune mondială din istorie .
|
weltweiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mondiale
Da dies der zweite Teil einer Finanzhilfe ist , die bereits 2008 zugesagt wurde und Georgien helfen soll , seine finanziellen Verpflichtungen gegenüber den europäischen und weltweiten Finanzinstitutionen zu erfüllen , sowie die derzeitigen wirtschaftlichen Reformen im Land unterstützen soll , befürworte ich diese Hilfe und stimme dafür .
Deoarece aceasta este a doua parte a ajutorului promis în 2008 , care este destinat să permită Georgiei să îndeplinească acordurile financiare cu instituțiile financiare europene și mondiale , precum și să sprijine reformele economice în curs de desfășurare în această țară , sunt de acord cu ajutorul în cauză și votez în favoarea acestuia .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
global
Ich stimmte für die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 25 . November 2010 zur UN-Klimakonferenz in Cancún , um das übergeordnete Ziel der Begrenzung des Anstiegs des weltweiten Jahresmittelwerts der Oberflächentemperatur auf 2 ° C ( " Zwei-Grad-Ziel " ) zu erreichen .
în scris . - Am votat pentru Rezoluția Parlamentului European din 25 noiembrie 2010 referitoare la Conferința ONU privind schimbările climatice de la Cancun pentru îndeplinirea obiectivului global de limitare a creșterii temperaturii medii anuale la suprafață la 2 ° C ( " obiectivul de 2 ° C ” ) .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
globală
Es ist auch wichtig , die Tatsache zu erwähnen , dass das schnelle Wirtschaftswachstum von Entwicklungsländern ( BRIC ) , die wirtschaftliche Flaute infolge der weltweiten Finanzkrise und die dringende Notwendigkeit , Zugang zu Rohstoffen und erneuerbaren Energiequellen zu bekommen , absolut entscheidende Herausforderungen für beide Parteien sind , was Verhandlungen zu einer noch drängenderen Notwendigkeit macht .
De asemenea , merită subliniat faptul că creșterea economică rapidă a țărilor în curs de dezvoltare ( BRIC ) , încetinirea economiei cauzată de criza financiară globală și nevoia stringentă de a obține acces la materii prime și la surse regenerabile de energie sunt provocări cheie , care sunt comune ambelor părți , făcând ca negocierile să devină o nevoie și mai acută .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mondial .
|
weltweiten BIP |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
PIB-ul mondial
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
globala
im Namen der ALDE-Fraktion . - Herr Präsident ! Vor einem Jahr diskutierten wir hier in diesem Plenum darüber , welche Maßnahmen zur Bewältigung der weltweiten Finanzkrise erforderlich seien .
för ALDE-gruppen . - ( EN ) Herr talman ! För ett år sedan diskuterade vi här i parlamentet om det krävdes åtgärder för att hantera den globala finanskrisen .
|
weltweiten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
global
Die Richtlinie soll der erste Schritt zur Einrichtung eines europaweiten Rechnungslegungssystems sein , welches den Anforderungen des modernen weltweiten Marktes entspricht und das besonders denjenigen , die Unternehmensabschlüsse lesen , die Art von Informationen liefert , die sie bekommen wollen und die sie zu Recht erfahren sollten .
Direktivet är avsett som ett första steg mot inrättandet av ett redovisningssystem inom Europa som möter kraven från en modern global marknad , och som särskilt kommer att förse dem som studerar bolagsredovisningar med den typ av information som de vill ha , och har rätt att ta del av .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
den globala
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
världsomspännande
Wir müssen , glaube ich , noch einmal an die ursprüngliche Position des Parlaments erinnern , denn gerade hier haben wir das Problem der weltweiten Monopole , das Herr Bangemann hier auch schon einmal - ich glaube , da ging es um die on-line-Dienste - mit Recht angesprochen hat .
Jag tror att vi än en gång måste påminna om parlamentets ursprungliga ståndpunkt , ty just här har vi problemet med ett världsomspännande monopol som Bangemann redan med rätta här har talat om - jag tror att det handlade om on line-tjänster .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en global
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
världsomfattande
Noch besorgniserregender ist aber die Möglichkeit , dass wir auf dem Scheitelpunkt einer weltweiten Tragödie von unberechenbaren Ausmaßen stehen , die zu Hunger und Tod für Millionen von Menschen führen kann .
Ännu allvarligare är det att vi kanske är på väg mot en världsomfattande tragedi vars omfattning är svår att beräkna och som kan leda till att miljontals människor svälter och dör .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
globalt
Die Finanz - und Wirtschaftskrise zeigte die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit in diesem Bereich auf und zeigte , dass es eines gemeinsamen weltweiten Wirtschafts-Rechtsrahmens bedarf .
Den ekonomiska och finansiella krisen har visat på behovet av ett närmare samarbete inom dessa områden och av ett gemensamt globalt ekonomisk regelverk .
|
weltweiten Finanzkrise |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
globala finanskrisen
|
weltweiten BIP |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
världens BNP
|
des weltweiten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
globala
|
der weltweiten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
den globala
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
celosvetovej
Wir sind der Auffassung , dass die Grundsätze des Energiechartavertrags und das Dokument zur weltweiten Energiesicherheit , das von den G8 in Petersburg verabschiedet wurde , in das neue Abkommen zwischen der EU und Russland aufgenommen wird , das rechtsverbindlichen Charakter hat und das bisherige Partnerschafts - und Kooperationsabkommen ( PKA ) ablösen wird .
Podľa nášho názoru zásady zmluvy o energetickej charte a znenie celosvetovej energetickej bezpečnosti , ktoré bola prijaté skupinou G8 v Saint Petersburgu , musia byť zahrnuté do novej dohody medzi EÚ a Ruskom , ktorá bude právne záväzná a nahradí súčasnú Dohodu o partnerstve a spolupráci ( PCA ) .
|
weltweiten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
globálnej
Dies ist eine wertvolle und aktuell angemessene Entwicklung und wird einer Vielzahl der Menschen , die unter den Auswirkungen der weltweiten Rezession leiden , neue Chancen bieten .
Je to hodnotný a správne načasovaný krok vpred , ktorý poskytne nové príležitosti mnohým ľuďom trpiacim dôsledkami globálnej recesie .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
svetovej
Des Weiteren dürfen die großen europäischen Infrastrukturen ( Verkehrsnetze , Energie , Raum , Wasser , neue Techniken , Gesundheit usw . ) nicht vergessen werden , die notorisch unterfinanziert sind , obwohl sie das Rückgrat der Fähigkeit Europas darstellen , im Rahmen des weltweiten wirtschaftlichen und sozialen Wettbewerbs zu bestehen .
Napokon bude dôležité pamätať na hlavnú európsku infraštruktúru ( dopravné siete , energetika , vesmír , voda , nové technológie , zdravie a pod . ) , ktoré sú pravidelne podfinancované napriek skutočnosti , že tvoria nosný rám európskej konkurencieschopnosti vo svetovej hospodárskej a sociálnej súťaži .
|
weltweiten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
celosvetového
Außerdem wird für jeden Weinstock , den wir roden , ein neuer im Pazifischen Raum gepflanzt ; und wenn China bei Wein auf den Geschmack kommt , werden wir wahrscheinlich einen weltweiten Engpass bei Wein erleben .
Navyše namiesto každého koreňa viniča , ktorý vytrhneme , sa na pobreží Tichého oceána vysadí iný , a keď sa naučí piť víno Čína , ocitneme sa v situácii celosvetového nedostatku .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
globálneho
Wir brauchen einen globalen Ansatz , das heißt , wir müssen die Schiffbauindustrie in der Europäischen Union in ihrem weltweiten Wettbewerbsumfeld betrachten und dann alle Bedingungen prüfen , unter denen den Betrieb von Werften innerhalb der Europäischen Union , einschließlich der Werften in Danzig und Stettin , erfolgt .
Potrebujeme globálny prístup , t.j. na lodiarsky priemysel v Európskej únii sa musíme pozerať v rámci globálneho konkurenčného prostredia a potom zvážiť všetky okolité podmienky fungovania lodeníc v Európskej únii vrátane lodeníc v Gdansku a Štetíne .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
svete
eine Stärkung der Rolle unserer Agenturen bei der weltweiten Katastrophenabwehr ;
skvalitnenie úlohy našich agentúr v reakciách na katastrofy na celom svete ;
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
svetových
Das kann Europa nicht allein schaffen , da Europa ja nur 14 % der weltweiten Emissionen verursacht , und der Trend ist rückläufig .
Európa ho nemôže dosiahnuť sama , pretože je zodpovedná len za približne 14 % svetových emisií a v súčasnej situácii je trendom znižovanie .
|
weltweiten Armut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
globálnej chudoby
|
weltweiten Wettbewerb |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
celosvetovej hospodárskej
|
weltweiten Krise |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
globálnej krízy
|
weltweiten Krise |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
celosvetovej krízy
|
des weltweiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
svetového
|
des weltweiten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
celosvetového
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
svetovne
Ich unterstütze auch die Entscheidung , den EGF für Polen zugunsten der Arbeitnehmer aus dem Sektor Maschinenbau , die infolge der weltweiten Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden , bereitzustellen .
Podpiram tudi sklep o uporabi sredstev ESPG v korist Poljske za delavce v sektorju proizvodnje drugih strojev in naprav , ki so zaradi svetovne gospodarske in finančne krize postali presežni .
|
weltweiten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
svetovnega
Schlecht bezahlte Beamte , Krankenschwestern und Pfleger , Lehrer und Angestellte der Kommunalbehörden haben es satt , zum Sündenbock für eine Krise des irischen und des weltweiten Kapitalismus gemacht zu werden und dazu gezwungen zu werden , für diese Krise zu bezahlen , für die sie nicht verantwortlich sind .
Slabo plačani javni uslužbenci , medicinske sestre , učitelji in zaposleni v lokalnih organih oblasti imajo dovolj tega , da so grešni kozli za krizo irskega in svetovnega kapitalizma in da morajo plačevati za to krizo , za katero niso odgovorni .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
svetovni
Dieses beunruhigende Niveau der Teuerungsraten geht hauptsächlich auf steile Anstiege bei den weltweiten Energie - und Nahrungsmittelpreisen in den vergangenen Monaten zurück .
Ta zaskrbljujoča stopnja inflacije je večinoma posledica velikih dvigov cen energije in hrane na svetovni ravni v zadnjih mesecih .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
globalne
( EL ) Herr Präsident ! Die nachteiligen Auswirkungen der weltweiten Finanzkrise sind jetzt im internationalen Handel zu erkennen .
( EL ) Gospod predsednik , neugoden vpliv globalne finančne krize se sedaj lahko vidi v mednarodni trgovini .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
globalnega
Es ist wichtig zu betonen , dass die Bekämpfung der weltweiten Entwaldung und Waldschädigung ein komplexes Problem darstellt .
Pomembno je poudariti , da je reševanje problema globalnega krčenja in propadanja gozdov zapleteno vprašanje .
|
weltweiten Krise |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
svetovne krize
|
weltweiten BIP |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
svetovnega BDP
|
weltweiten Emissionen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
% svetovnih emisij
|
des weltweiten |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
svetovnega
|
der weltweiten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
svetovne
|
% des weltweiten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
% svetovnega
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
mundial
Unsere Schwerpunkte müssen darin bestehen , die Klimaänderung aufzuhalten und eine klare Führungsrolle in der weltweiten Zusammenarbeit einzunehmen .
Debemos centrarnos en limitar los cambios climáticos y asumir un liderazgo claro en la cooperación mundial .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mundiales
Die Europäische Union verfügt nur über rund 2 % der weltweiten Erdgas - und Erdölressourcen .
La Unión Europea posee sólo alrededor del 2 % de los recursos mundiales de gas y petróleo .
|
weltweiten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mundial .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mundo
Das Internationale Suchtstoffkontrollamt legt dar , dass die weltweiten Vorräte an legalen Opiaten die Nachfrage für zwei Jahre decken , während der in London ansässige Johnson Matthey , größter Morphinproduzent der Welt , einen weltweiten Überschuss von mehr als 250 Tonnen bestätigt .
Según la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes , las reservas mundiales de opiáceos legales equivalen a la demanda de dos años , mientras que Johnson Matthey , el mayor productor de morfina del mundo con sede en Londres , asegura que hay un excedente mundial de 250 toneladas .
|
weltweiten |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
global
Unserer Ansicht nach kommt daher der vorliegende Entschließungsantrag , der prägnant und umfassend ist , zur rechten Zeit ; darin werden Strategien aufgezeigt , mit denen diesem wahrhaft weltweiten akuten Gesundheitsproblem abgeholfen werden kann , und die Tatsache anerkannt , dass der Zugang zu einer angemessenen Gesundheitsversorgung ein grundlegendes Menschenrecht ist .
Por tanto , consideramos que esta resolución es oportuna , articulada y completa , y que identifica las estrategias que pueden solucionar esta emergencia sanitaria verdaderamente global , reconociendo el hecho de que el acceso a un nivel adecuado de atención sanitaria constituye un derecho humano fundamental .
|
weltweiten BIP |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
PIB mundial
|
der weltweiten |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
mundial
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
celosvětové
Die Industrie der EU hängt vollständig von der Einfuhr seltener Erden aus China ab , das praktisch ein Monopol auf diesem Gebiet hat , da es 97 % der weltweiten Produktion kontrolliert .
Průmysl EU je zcela závislý na dovozu prvků vzácných zemin z Číny , která má v této oblasti prakticky monopol , neboť ovládá 97 % celosvětové produkce .
|
weltweiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
světové
In einem kürzlich im Europäischen Parlament erörterten Bericht ( PE 405.949 ) wird gefordert , das Ziel der EU , den Kraftstoffverbrauch zu 10 % durch Biokraftstoffe zu decken , aufgrund der Umwelt , der Menschen und der weltweiten Nahrungsmittelversorgung abzuschwächen oder vollständig aufzugeben .
Zpráva , o které se momentálně hovoří v Parlamentu ( PE 405.949 ) , vyzývá ke snížení nebo celkovému upuštění od cíle EU 10 % podílu biopaliv v důsledku vlivu na fauni , lidi a světové potravinové zásoby .
|
weltweiten |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
světového
Die Luftfahrtunternehmen der Europäischen Union und der USA machen zusammen ca. 60 % des weltweiten Flugverkehrs aus und sind in dem Sektor wirtschaftlich konkurrenzlos .
Evropské a americké letecké společnosti dohromady tvoří asi 60 % objemu světového letového provozu , což v tomto odvětví představuje bezkonkurenční ekonomickou sílu .
|
weltweiten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
celosvětového
Sie steht an der Spitze des weltweiten Kampfes , was sowohl den Bemühungen des schwedischen Vorsitzes , wie auch in wesentlichem Maße denen der Kommission geschuldet ist .
Stojí v první řadě celosvětového boje , a to zásluhou švédského předsednictví a obzvláště předsedy Komise .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
globální
Nur so kann die Wettbewerbsfähigkeit energieverschlingender europäischer Unternehmen angesichts der weltweiten Konkurrenz gewährleistet werden .
To je cesta k zachování konkurenceschopnosti energeticky náročných evropských podniků v podmínkách globální hospodářské soutěže .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
globálního
Ich denke auch , dass wir nicht nur gemeinsam handeln können und müssen , um die Probleme Europas zu lösen , sondern dass die Europäische Union auch gut positioniert ist , um Teil der weltweiten Lösung zu sein .
Také se domnívám , že nejen můžeme a musíme jednat společně , abychom vyřešili problémy Evropy , ale také že Evropská unie je dobře umístěná na to , aby byla součástí globálního řešení .
|
% des weltweiten |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
% světového
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
weltweiten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
globális
Fünftens zielt die Mitteilung darauf ab , die EU besser gegenüber den aktuellen Entwicklungen in der weltweiten Ordnungspolitik für Landwirtschaft und Nahrungsmittel zu positionieren und zuletzt sollen Themen angesprochen werden , die kürzlich auf der Agenda für Ernährungssicherheit an Bedeutung gewonnen haben .
A közlemény ötödik célja az lesz , hogy jobb pozícióba hozza az EU-t a globális élelmezési és mezőgazdasági irányítási rendszer legújabb változásaival szemben . Ezenkívül a közlemény célja lesz még azon kérdések felvetése is , amelyek az utóbbi időben váltak fontossá az élelmezésbiztonsági menetrendben .
|
weltweiten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
világszerte
Dieses Jahr steht der Internationale Frauentag unter dem Motto der weltweiten Solidarität und Selbstbehauptung der Frauen : ein wichtiges Thema in Zeiten der Wirtschaftskrise .
Ebben az évben a nemzetközi nőnap egyik témája világszerte a női szolidaritás és magabiztosság : fontos téma ez gazdasági válság idején .
|
weltweiten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
világ
Ich möchte vorausschicken , dass Europa eine Goldproduktion von 0,73 % der weltweiten Produktion hat , und dass derzeit Gold in Bulgarien , Finnland , Ungarn , Italien , Rumänien und Schweden gefördert wird .
Szeretném mindenek előtt előrebocsátani , hogy Európa a világ aranykitermelésének 0,73 % - át adja , és jelenleg Bulgáriában , Finnországban , Magyarországon , Olaszországban , Romániában és Svédországban folyik bányászat .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
világválság
Angesichts der sozialen Auswirkungen der weltweiten Wirtschaftskrise , die sich vor allem auf die Beschäftigung ausgewirkt hat , ist die angemessene Verwendung des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung ( EGF ) von entscheidender Bedeutung für die Linderung der Notlage vieler europäischer Bürgerinnen und Bürger und Familien , da auf diese Weise ihre soziale Integration und die berufliche Entwicklung gefördert werden und gleichzeitig neue , qualifizierte Arbeitskräfte dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehen , die den Anforderungen der Unternehmen entsprechen und das Wirtschaftswachstum vorantreiben .
Tekintettel a gazdasági világválság társadalmi hatására , amely különösen súlyosan érintette a foglalkoztatást , az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap ( EGAA ) megfelelő felhasználása döntő szerepet játszik számos európai polgár és család nehéz helyzetének enyhítésében , elősegítve ismételt társadalmi integrációjukat és szakmai fejlődésüket , egyúttal pedig új , szakképzett munkaerőt képezve a vállalatok igényeinek kielégítése és a gazdaság élénkítése érdekében .
|
weltweiten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a globális
|
weltweiten BIP |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
világ GDP-jének
|
weltweiten Krise |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
globális válság
|
Häufigkeit
Das Wort weltweiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8079. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.60 mal vor.
⋮ | |
8074. | 1773 |
8075. | Vertreibung |
8076. | Gliederung |
8077. | zeichnen |
8078. | Volumen |
8079. | weltweiten |
8080. | beschriebenen |
8081. | Salz |
8082. | Eingliederung |
8083. | Action |
8084. | Nachruf |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- weltweite
- weltweiter
- weltweit
- globalen
- europaweiten
- europaweit
- weltgrößten
- Gesamtumsatz
- europäischen
- weltweites
- Internationalisierung
- Absatzmarkt
- Kommerzialisierung
- Weltweit
- internationalen
- Erneuerbaren
- Analysten
- Netzwerks
- industriellen
- alternativen
- U.S.-amerikanischen
- Handelspartner
- Umweltverschmutzung
- transatlantischen
- Erdölförderung
- Entwicklung
- beitrug
- Neuausrichtung
- Projektes
- Weltweite
- Investoren
- Hauptfokus
- nachhaltige
- Fokus
- europäische
- Absatzmärkte
- Geschäftsbeziehungen
- Hauptziele
- wesentlichen
- Profit
- größtem
- Ankurbelung
- Raffinerien
- Bereitstellung
- Mitgliedsstaaten
- Know-how
- Atomenergie
- Umsetzung
- Intensivierung
- transatlantische
- Europa
- immensen
- Marktöffnung
- Projekts
- Führend
- spezialisierten
- Schuldenkrise
- Energieträger
- vorrangigen
- Steuersystems
- europäischer
- Forcierung
- Qualitäts
- kontinentaleuropäischen
- Privatkunden
- Photovoltaik
- Verschlankung
- Geschäftskunden
- wesentlicher
- Zentraleuropa
- Verbreitung
- Klimaerwärmung
- außereuropäischen
- Industriezweig
- bedeutenden
- Intransparenz
- relevanten
- anzubieten
- Europas
- nichteuropäischen
- Beratungsunternehmen
- Aufwertung
- US-Regierung
- Ressourcen
- Bedeutungsverlust
- sanken
- Managern
- Wirtschaftstätigkeit
- Käufern
- Anstrengungen
- Vereinheitlichung
- Konsolidierungsphase
- präsent
- Fortschritten
- Aktionsplan
- aufkommenden
- Fachmesse
- alternativer
- Einbindung
- Weiterverbreitung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der weltweiten
- den weltweiten
- des weltweiten
- einer weltweiten
- einem weltweiten
- einen weltweiten
- im weltweiten
- die weltweiten
- zur weltweiten
- dem weltweiten
- zum weltweiten
- weltweiten Erfolg
- den weltweiten Erfolg
- dem weltweiten Erfolg
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈvɛltvaɪ̯tn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Baumarten
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- fungierten
- Handarbeiten
- Streitigkeiten
- notierten
- Mehrheiten
- Tierarten
- Übernachtungsmöglichkeiten
- Geburten
- preiswerten
- Ausbauten
- Psychotherapeuten
- Gegebenheiten
- ableiten
- lauten
- Erdarbeiten
- Unsicherheiten
- aktivierten
- Schönheiten
- Süßigkeiten
- Schriftarten
- Maßeinheiten
- Kleinigkeiten
- europaweiten
- bestreiten
- Steinbauten
- breiten
- Einbauten
- vierten
- Titelseiten
- qualifizierten
- zweiten
- Spielarten
- Plattenbauten
- Rückseiten
- fundierten
- Saiten
- störten
- Gezeiten
- arbeiten
- zerstörten
- formulierten
- Internetseiten
- Sakralbauten
- bewahrten
- gleiten
- vertrauten
- Spannweiten
- bearbeiten
- Feierlichkeiten
- Kirchenbauten
- Fachleuten
- Arbeiten
- erklärten
- adaptierten
- Leuten
- akzeptierten
- zarten
- Gefolgsleuten
- Fähigkeiten
- zusammenarbeiten
- Körperflüssigkeiten
- Führungspersönlichkeiten
- ausbreiten
- Kaufleuten
- Sicherheiten
- Sportarten
- assimilierten
- engagierten
- Unstimmigkeiten
- Notzeiten
- Neubauten
- ausarbeiten
- Feindfahrten
- bebauten
- überarbeiten
- Besonderheiten
- Altbauten
- Mannigfaltigkeiten
- Umbauten
- Friedenszeiten
- bereiten
- leiten
- absolvierten
- gehörten
- Unterarten
- Fachwerkbauten
- verehrten
- Auffälligkeiten
- führten
- Lesarten
- etablierten
- vermehrten
- talentierten
- erarbeiten
Unterwörter
Worttrennung
welt-wei-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
welt
weiten
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
WEA:
- Weltweiten Evangelischen Allianz
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Texas |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Art |
|
|
HRR |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Theologe |
|
|
Wirtschaft |
|
|
Politiker |
|
|
Soziologie |
|
|
Wrestler |
|
|
Deutschland |
|
|
Schiff |
|
|
Titularbistum |
|
|
Band |
|