Gehör
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Gehöre |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Ge-hör |
Nominativ |
das Gehör |
die Gehöre |
---|---|---|
Dativ |
des Gehöres des Gehörs |
der Gehöre |
Genitiv |
dem Gehör dem Gehöre |
den Gehören |
Akkusativ |
das Gehör |
die Gehöre |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (7)
- Englisch (12)
- Estnisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (7)
- Griechisch (7)
- Italienisch (11)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (11)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (14)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
чут
Heute hat sich das Europäische Parlament Gehör verschafft , indem es eine Verordnung angenommen hat , mit der die herausragende Qualität der europäischen Textilindustrie gewahrt werden kann .
Днес гласът на Европейския парламент беше чут чрез приемането на регламент , който може да опази върховите постижения в европейската текстилна промишленост .
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
покаже някакъв авторитет
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hørt
Endlich konnten die Beschwerden der europäischen Bürger über Mißstände bei der Tätigkeit der Institutionen der Gemeinschaft Gehör finden .
Endelig ville klagerne fra europæiske borgere over forkert administration i fællesskabsinstitutionerne blive hørt .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
lytte
( SV ) Herr Präsident , Herr Ministerpräsident , wenn wir ein zufriedenstellendes internationales Klimaschutzübereinkommen erzielen wollen , müssen wir auch anderen Ländern Gehör schenken .
( SV ) Hr . formand , hr . statsminister ! Hvis vi skal opnå en god international klimaaftale , er vi også nødt til at lytte til andre lande .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gehør
Sollte ihre Einstellung und die anderer Neinsager Gehör finden , würde dadurch die Hegemonie der USA gestärkt .
Hvis deres og andre nejsigeres holdninger vinder gehør , vil det styrke USA 's hegemoni .
|
Gehör schenken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
lytte
|
Uns wurde kein Gehör geschenkt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vores synspunkter vandt ikke genklang
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vi bør lytte til hende
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Lyt til dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
heard
Wenn wir uns Gehör verschaffen wollen , so muss ich hier zunächst darauf hinweisen , dass wir bisher nicht zur Kenntnis genommen wurden .
If we want to be heard , the first thing I must point out here is that previously we have not been heard .
|
Gehör |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
heard .
|
Gehör |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
voice
Der Stimme der Europäischen Union wird in diesem Land Gehör geschenkt , und es ist positiv , dass unser Parlament jegliche Gewalt , die den politischen Prozess begleiten könnte , äußerst kritisch beurteilt .
I would like to say that in the Philippines the voice of the European Union is listened to very carefully and it is a good thing that our Parliament is very critical of any violence which may accompany the political process .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
be heard
|
Gehör |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voice heard
|
Gehör |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
listen
Über die bestehenden Programme und Mittel hinaus beabsichtigen wir , den Ägyptern Gehör zu schenken , um zu erfahren , wo das Land ihrer Ansicht nach unserer Unterstützung am meisten bedarf .
Beyond the existing programmes and funds , we intend to listen to the Egyptians and hear where they consider the country needs our support most .
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
heard
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
voice heard
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We must listen to them
|
Unser Parlament fand Gehör |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parliament made its view heard
|
Werden sie Gehör finden ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Will they be heard ?
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
We should listen to her
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kuuldavaks
Meine Damen und Herren , die Stimme des Parlaments muss Gehör finden .
Daamid ja härrad , parlamendi hääl peab saama kuuldavaks .
|
Gehör schenken |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
kuulama
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kuuldavaks
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kuuldavaks teha
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Me peaksime teda kuulama
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kuuluviin
Bei den seltenen Gelegenheiten , bei denen sie per Referendum ihren Stimmen Gehör verschafft haben , haben sie sich von ihren Führern und der Brüsseler Bürokratie abgewandt , die blind , taub und unempfänglich für ihre Nöte und Wünsche ist .
Niissä harvoissa tapauksissa , joissa he ovat saaneet äänensä kuuluviin kansanäänestyksissä , he ovat kieltäneet johtajansa ja Brysselin byrokratian , joka on sekä sokea että kuuro ja joka ei vastaa heidän tarpeisiinsa eikä toiveisiinsa .
|
Gehör |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
äänensä
Bei den seltenen Gelegenheiten , bei denen sie per Referendum ihren Stimmen Gehör verschafft haben , haben sie sich von ihren Führern und der Brüsseler Bürokratie abgewandt , die blind , taub und unempfänglich für ihre Nöte und Wünsche ist .
Niissä harvoissa tapauksissa , joissa he ovat saaneet äänensä kuuluviin kansanäänestyksissä , he ovat kieltäneet johtajansa ja Brysselin byrokratian , joka on sekä sokea että kuuro ja joka ei vastaa heidän tarpeisiinsa eikä toiveisiinsa .
|
Gehör |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kuunnellaan
Sie möchten sich Gehör verschaffen und ihre Rechte geltend machen .
He haluavat , että heitä kuunnellaan ja että heidän oikeuksiaan kunnioitetaan .
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kuuluviin
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
äänensä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
faire entendre
|
Gehör |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
voix
Herr Präsident , dieser Bericht wird - wie nunmehr von vielen Rednerinnen und Rednern hervorgehoben wurde - von höchst lobenswerten Absichten getragen , insbesondere davon , der Stimme der Öffentlichkeit bei der Erarbeitung von Umweltbestimmungen Gehör zu verschaffen .
Monsieur le Président , comme l'ont déjà dit de nombreux orateurs , ce rapport part d'intentions très louables , à commencer par celle de permettre aux citoyens de faire entendre leur voix dans le processus d'élaboration des législations touchant à l'environnement .
|
Gehör |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
entendus
Aber bedauerlicherweise hat uns niemand Gehör geschenkt , selbst als wir erklärten , das System sei nicht umsetzbar .
Mais hélas , nous n'avons pas été entendus , même quand nous avons dit que ce ne serait pas faisable . "
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
faire entendre
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Écoutons-les
|
Verschaffen wir uns Gehör ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Faisons-nous entendre !
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Écoutons-les .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ακουστούν
Ich ersuche Sie , unseren Worten Gehör zu schenken , denn man kann das Europäische Parlament nicht in einen Wahnwitz hineinziehen , den ich eindeutig als nicht hinnehmbar bezeichne .
Παρακαλώ , σε κάθε περίπτωση , να ακουστούν τα λόγια μας , διότι δεν μπορεί να εμπλέκεται κατ ' αυτόν τον τρόπο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σε ένα παραλήρημα που χαρακτηρίζω σαφώς απαράδεκτο .
|
Gehör |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ακουστεί
Jedoch sollten wir nicht die Instrumente übersehen , die uns zur Verfügung stehen , um uns Gehör zu verschaffen .
Ωστόσο , δεν πρέπει να παραβλέπουμε τα μέσα που διαθέτουμε ώστε να κάνουμε τη φωνή μας να ακουστεί . "
|
Gehör |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
η φωνή
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ας τις ακούσουμε
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ας τις ακούσουμε .
|
Werden sie Gehör finden ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Θα εισακουστούν ;
|
Uns wurde kein Gehör geschenkt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Δεν εισακουστήκαμε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sentire
Aber ich denke , dass Herr Martin insofern Recht hat , als dass wir uns stärker Gehör verschaffen und die Weltbank drängen müssen , mehr Projekte im Bereich erneuerbare Energien zu fördern und zu finanzieren als dies wohl derzeit der Fall ist .
Per raggiungerlo , tuttavia , concordo con l'onorevole Martin circa la necessità di fare sentire maggiormente la nostra voce e insistere affinché la Banca mondiale promuova e finanzi un maggior numero di progetti relativi alle fonti di energia rinnovabile rispetto a quanto fatto finora .
|
Gehör |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ascolto
Ich gebe die Hoffnung nicht auf , daß wir während der nächsten Legislaturperiode mehr Gehör finden werden , denn ich werde in meinem Kampf , den ich sowohl innerhalb als auch außerhalb des Parlaments für die Honigerzeuger und ihre Qualitätsprodukte in Europa und in der Gemeinschaft führe , nicht nachlassen .
Ma non dispero di riuscire a trovare , nel corso della prossima legislatura , maggiore ascolto perché la mia lotta per il miele e per i prodotti di alta qualità , in Europa e nella Comunità , continuerà , all ' interno o all ' esterno di questo Parlamento .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ascoltata
Die Europäische Union hat daher Mittel und Gründe , um sich Gehör zu verschaffen , aber möglicherweise reichen politische Mittel nicht aus .
L' Unione europea , pertanto , ha i mezzi e le motivazioni per essere ascoltata , ma forse i mezzi politici non sono sufficienti .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voce
Dem Parlament ist es gelungen , sich selbst und den Unionsbürgern Gehör zu verschaffen , indem es verschiedene Themen einbrachte , die für die Entwicklung der Forschung in der Union und für eine Verbesserung der Lebensbedingungen besonders wichtig sind .
Il Parlamento è riuscito a far sentire la sua voce e quella dei cittadini europei , inserendo diversi temi fondamentali per lo sviluppo e il miglioramento della vita e della ricerca della nostra Europa .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ascoltate
Herr Präsident , die Opfer müssen Gehör finden , sie müssen respektiert und geschützt werden , und für all das müssen die Mittel bereitgestellt werden .
Signor Presidente , le vittime devono essere ascoltate , devono essere rispettate e devono essere sostenute . A tal fine occorrono risorse .
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ascoltati
Ich werde alles tun , um mich intensiv für den Dialog mit den osteuropäischen Ländern einzusetzen , die manchmal zu Recht das Gefühl hatten , dass man ihnen nicht genug Gehör schenkt .
... di tutto per impegnarmi fortemente nel dialogo con i paesi dell ' Est che talvolta hanno avuto la sensazione , giustificata , di non essere ascoltati abbastanza .
|
sich Gehör |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
farsi ascoltare
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ascoltiamole
|
Werden sie Gehör finden ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Saranno ascoltate ?
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Ascoltiamole !
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ascoltiamole .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mums vajadzētu ieklausīties viņā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
išgirstas
Ich werde zugunsten dieser Entschließung stimmen , da die Stimme des Europäischen Parlaments Gehör finden muss , damit die im Gaza-Streifen eingeschlossenen palästinensischen Zivilisten nicht vergessen werden .
Aš balsavau už šią rezoliuciją , nes Europos Parlamentui reikia , kad būtų išgirstas jo pareiškimas , kad užspeisti Gazos Ruože nekalti palestiniečiai nebūtų pamiršti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
geluisterd
Ich hoffe , das findet Gehör .
Ik hoop dat er naar deze uitspraak zal worden geluisterd .
|
Gehör |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gehoor
Die WTO muß ihre Regeln ändern , damit auch die Schwachen , die Entwicklungsländer und die Umwelt bei ihr Gehör finden .
De WTO moet haar regels wijzigen zodat ook de zwakkeren , de ontwikkelingslanden en het milieu bij haar gehoor vinden .
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wij moeten naar hen luisteren
|
Werden sie Gehör finden ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zal men hen horen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wollen wir ihm Gehör schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Posłuchamy go
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ouvidos
Ich fordere das Parlament dringend auf , dieser Angelegenheit die Bedeutung beizumessen , die dieses Thema verdient und sich für diejenigen in Uganda auszusprechen , die im Moment kein Gehör finden .
Insto esta Assembleia a dar a esta questão toda a importância que ela merece e falar por aqueles que neste momento , no Uganda , já não são ouvidos .
|
Gehör |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ouvir
Europa muss sich Gehör verschaffen und seinen Einfluss im Nahen Osten stärker geltend machen .
A Europa deve fazer ouvir a sua voz e ter um peso maior no Médio Oriente .
|
Gehör |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
voz
Herr Präsident , dieser Bericht wird - wie nunmehr von vielen Rednerinnen und Rednern hervorgehoben wurde - von höchst lobenswerten Absichten getragen , insbesondere davon , der Stimme der Öffentlichkeit bei der Erarbeitung von Umweltbestimmungen Gehör zu verschaffen .
Senhor Presidente , este relatório tem , à partida - como muitos oradores já afirmaram - , objectivos inteiramente compartilháveis , sobretudo o de permitir que os cidadãos façam ouvir a sua voz no processo de elaboração das normas em matéria de ambiente .
|
Gehör |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fazer ouvir
|
Unser Parlament fand Gehör |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Este Parlamento foi ouvido
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ouçamolas
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ouçamo-los
|
Werden sie Gehör finden ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Serão elas ouvidas ?
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Devíamos dar-lhe ouvidos
|
Unser Parlament fand Gehör . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Este Parlamento foi ouvido .
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ouçamo-los .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
auzită
Seit dem Unfall ist nun schon einige Zeit vergangen und es ist wichtig , dass sich nun wenigstens das Europäische Parlament Gehör verschafft .
A trecut ceva timp de la accident şi este foarte important că cel puţin Parlamentul European îşi face acum auzită vocea .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hörda
Danach wird den Weinerzeugern nichts anderes mehr übrigbleiben , als sich über ihr Stimmrecht Gehör zu verschaffen .
Därefter kan vinproducenterna endast använda sig av valen som vapen för att göra sina röster hörda .
|
Gehör |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hörd
Diese Woche findet die Konferenz zum Übereinkommen über bestimmte konventionelle Waffen und nächste Woche die Konferenz zum B-Waffen-Übereinkommen statt . Bei diesen Veranstaltungen muss die Stimme der EU unbedingt Gehör finden .
Herr talman ! När nu konferensen om konventionella vapen äger rum den här veckan och konferensen om toxinvapen äger rum nästa vecka är det viktigt att göra EU : s röst hörd .
|
Gehör |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
gehör
Mit einer friedlichen und Gott sei Dank unblutigen Revolution hat sich das georgische Volk Gehör und unser aller Respekt verschafft .
Med sin fredliga och tack och lov oblodiga revolution har den georgiska befolkningen vunnit gehör och all vår respekt .
|
Gehör |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
röster hörda
|
Gehör |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
röst hörd
|
Gehör |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lyssna
Ich möchte den Rat noch einmal bitten , unserer Botschaft Gehör zu schenken .
Jag vill återigen uppmana rådet att lyssna till vårt budskap .
|
Gehör schenken |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
lyssna
|
Gehör verschaffen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
hörd
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Låt oss lyssna till dem
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Låt oss lyssna på dem
|
Uns wurde kein Gehör geschenkt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Man lyssnade inte till oss
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
počúvať
Das Europäische Parlament ist der ideale Ort , an dem Abgeordnete des Europäischen Parlaments das Wort ergreifen und nationale Führungspersönlichkeiten ihnen Gehör schenken sollten .
Európsky parlament je miestom par excellence , kde by poslanci Európskeho parlamentu mali hovoriť a národní vedúci predstavitelia by mali počúvať .
|
Gehör |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hlas
Dies hier war eine sehr wichtige Debatte , aber die schreckliche humanitäre Lage wurde von anderen Kollegen angesprochen , und es gibt eine Gruppe von Menschen , die immer vergessen wird ; Ich wollte nur , dass ihrer Stimme hier heute Gehör verschafft wird .
Táto diskusia bola veľmi dôležitá , ale o katastrofálnej humanitárnej situácii už hovorili iní kolegovia poslanci , a existuje skupina ľudí , na ktorú sa stále zabúda . Ja som iba chcela , aby tu dnes zaznel ich hlas .
|
Gehör schenken |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
počúvať
|
Gehör findet |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vypočuté
|
Wollen wir ihm Gehör schenken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Poslúchneme ho
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mali by sme ju počúvať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sliši
All das gewährleistet der Agentur ein öffentliches Forum , um sich Gehör über von ihr gewählte Themen zu verschaffen .
Vse to daje agenciji mesto v javni domeni , ki ji omogoča , da se sliši njen glas glede vprašanj po njeni izbiri .
|
Gehör |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
glas
Dies hier war eine sehr wichtige Debatte , aber die schreckliche humanitäre Lage wurde von anderen Kollegen angesprochen , und es gibt eine Gruppe von Menschen , die immer vergessen wird ; Ich wollte nur , dass ihrer Stimme hier heute Gehör verschafft wird .
Tukaj je potekala zelo pomembna razprava , vendar so kolegi govorili o strašljivem humanitarnem stanju , obstaja pa skupina ljudi , na katero se vedno pozablja , zato sem želela , da se danes sliši tudi njihov glas .
|
Gehör schenken |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
prisluhniti
|
Wollen wir ihm Gehör schenken |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ali ga bomo poslušali
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Moramo jo poslušati
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
escuche
Zugleich ist der gewerkschaftliche Organisationsgrad sehr gering , und den Arbeitnehmern fällt es oft schwer , ihren Stimmen Gehör zu verleihen .
Paralelamente , muy pocas personas están organizadas en sindicatos y los trabajadores a menudo tienen que luchar para que se escuche su voz .
|
Gehör |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
su voz
|
Gehör |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voz
Wir müssen selbstsicher auftreten und uns Gehör verschaffen .
Debemos afirmar nuestra posición y hacer oír nuestra voz .
|
Gehör |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
oír
Wir müssen selbstsicher auftreten und uns Gehör verschaffen .
Debemos afirmar nuestra posición y hacer oír nuestra voz .
|
Gehör |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oiga
Meine Damen und Herren , Europa muss seine Stimme in der Wechselkursdebatte zu Gehör bringen und der Europäische Rat muss unsere Haltung zu dem Thema nächste Woche vor dem G20-Gipfel in Seoul darlegen .
Señorías , Europa debe hacer que su voz se oiga en el debate sobre los valores relativos de las divisas , y el Consejo Europeo debe establecer nuestra postura sobre el tema la semana que viene , antes de la Cumbre del G-20 en Seúl .
|
Gehör |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
oídos
Ich fordere das Parlament dringend auf , dieser Angelegenheit die Bedeutung beizumessen , die dieses Thema verdient und sich für diejenigen in Uganda auszusprechen , die im Moment kein Gehör finden .
Exhorto a la Cámara a dar a esta cuestión la elevada importancia que merece y hablar por todos aquellos que a día de hoy no son oídos en Uganda .
|
sich Gehör |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
hacerse oír
|
Werden sie Gehör finden |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Serán oídas
|
Schenken wir ihnen Gehör |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Debemos escucharles
|
Werden sie Gehör finden ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
¿ Serán oídas ?
|
Verschaffen wir uns Gehör ! |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Hagamos oír nuestra voz .
|
Uns wurde kein Gehör geschenkt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
No se nos escuchó
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Debemos escucharles .
|
Schenken wir ihnen Gehör . |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Debemos escucharlas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
slyšet
Ich werde zugunsten dieser Entschließung stimmen , da die Stimme des Europäischen Parlaments Gehör finden muss , damit die im Gaza-Streifen eingeschlossenen palästinensischen Zivilisten nicht vergessen werden .
Budu hlasovat ve prospěch tohoto usnesení , protože je třeba , aby hlas Evropského parlamentu byl slyšet a aby se na nevinné Palestince uvězněné v Gaze nezapomnělo .
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Měli bychom jí naslouchat
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gehör |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hangját
Da aus dem UN-Klimagipfel in Kopenhagen lediglich ein enttäuschendes Abkommen hervorging , muss die Europäische Union sich nun mehr Gehör verschaffen und sich vereinter und effektiver zeigen .
Mivel az ENSZ éghajlatváltozással foglalkozó koppenhágai csúcstalálkozójának eredményeképpen csalódást keltő megállapodás jött létre , az Európai Uniónak most határozottabban kell hallatnia hangját , egységesebb és eredményesebb kell , hogy legyen .
|
Wir sollten ihr Gehör schenken |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hallgatnunk kellene rá
|
Häufigkeit
Das Wort Gehör hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23062. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.47 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermag
- Gefühl
- Selbstvertrauen
- lenken
- akustischen
- Können
- unterdrücken
- üben
- Publikums
- Misstrauen
- einschätzen
- angenehmer
- perfektionieren
- persönliches
- verfälschen
- jegliches
- erwünschte
- gewisses
- jeglichen
- geringes
- wahrgenommene
- Aufmerksamkeit
- keinesfalls
- Akzeptanz
- lautere
- gewünscht
- Ansehen
- verbreiten
- bewusst
- Resonanz
- Kraftaufwand
- schnelles
- angreifbar
- erlangen
- gewohnten
- richtigen
- Zuspruch
- verfolgen
- Selbst
- gleichwohl
- Mitgefühl
- Außenstehenden
- Interesse
- erfahrenes
- schienen
- beeindrucken
- genießen
- befriedigen
- versäumt
- schätzen
- besseres
- jegliche
- veranlassen
- vorzuenthalten
- machen
- verhalten
- mangelnde
- schwindet
- bewirken
- einzubüßen
- Fehlverhalten
- bedenken
- weckte
- selbstverständlich
- diesbezüglich
- Entsetzen
- Öffentlichkeitswirkung
- erklären
- Gespür
- mangelndem
- Fähigkeiten
- mehren
- absolut
- Überhaupt
- verwirklichen
- durchaus
- sicherer
- ungemein
- konsequenter
- dennoch
- obgleich
- Selbstverständlich
- Darbietungen
- unterlaufen
- solch
- unterschätzenden
- bloßen
- lauteren
- zumal
- Körperkontakt
- Euphorie
- physisch
- akzeptabel
- wahrgenommenen
- uneingeschränktes
- beweisen
- erweckten
- beabsichtigen
- enormer
- einiges
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu Gehör
- das Gehör
- Gehör zu
- Gehör und
- kein Gehör
- rechtliches Gehör
- Gehör zu verschaffen
- zu Gehör gebracht
- sein Gehör
- nach Gehör
- menschliche Gehör
- absolutes Gehör
- dem Gehör
- Gehör verschaffen
- Gehör gebracht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈhøːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Ingenieur
- Akteur
- Regisseur
- Föhr
- Chefredakteur
- Instrukteur
- Friseur
- Stuckateur
- Konstrukteur
- Amateur
- Gouverneur
- Zubehör
- Redakteur
- Medailleur
- Chauffeur
- Grafenwöhr
- Bauingenieur
- Diplomingenieur
- Exporteur
- Likör
- Deserteur
- Nadelöhr
- Stör
- Verhör
- Couleur
- Sir
- Importeur
- regulär
- Revisor
- Castor
- Nadir
- unabdingbar
- Ressort
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- befahrbar
- Tertiär
- Lorbeer
- Kandidatenturnier
- Benzinmotor
- Singular
- unsichtbar
- Uhr
- Hektar
- Peer
- Haustür
- Mensur
- Nektar
- Korrepetitor
- Postverkehr
- Emulator
- Ampere
- Jungtier
- Mentor
- Rhetor
- Pier
- Wappentier
- Äquator
- Hauptfigur
- autoritär
- sogar
- dir
- Rotor
- Detektor
- unmittelbar
- Bär
- empor
- Figur
- hervor
- Tennisturnier
- Kultur
- Missionar
- Güterverkehr
- Repertoire
- Trier
- sur
- Spur
- Fort
- Katar
- Haustier
- Seitenaltar
- Sechszylindermotor
- Professor
- Revers
- modular
- vorher
- Kernreaktor
- Milliardär
- ungefähr
- Millionär
- Linksverkehr
- Karikatur
- Vier
- Mohr
- A-Dur
- Reparatur
- berechenbar
- Muttertier
- Faktor
Unterwörter
Worttrennung
Ge-hör
In diesem Wort enthaltene Wörter
Ge
hör
Abgeleitete Wörter
- Gehörlosen
- Gehörlose
- Gehörs
- Gehörbildung
- Gehörgang
- Gehört
- Gehörknöchelchen
- Gehörlosigkeit
- Gehörschutz
- Gehörnte
- Gehörgangs
- Gehörten
- Gehörlosenschule
- Gehörn
- Gehörloser
- Gehören
- Gehörganges
- Gehörsinn
- Gehörlosenseelsorge
- Gehörlosenpädagogik
- Gehörnten
- Gehörtes
- Gehörgänge
- Gehörknöchelchenkette
- Gehörlosenkultur
- Gehörlosenschulen
- Gehörnter
- Gehörorgan
- Gehörschnecke
- Gehörleidens
- Gehörschäden
- Gehörschutzes
- Gehörlosensport
- Gehörleiden
- Gehörorgane
- Gehörlosenseelsorger
- Gehörlosenbund
- Gehörige
- Gehörlosenverband
- Gehörorgans
- Gehörlosenlehrer
- Gehörlos
- Gehörlosenbildung
- Gehörtem
- Gehörlosentheater
- Gehörne
- Gehörlosenpädagoge
- Gehörschutzstöpsel
- Gehörende
- Gehörlosengeld
- Gehörsrüge
- Gehörrichtige
- Gehörschulung
- Gehörlosenaktivist
- Gehörgängen
- Gehörschaden
- Gehörsinns
- Gehörkapseln
- Gehörlosentheaters
- Gehörlosengemeinschaft
- Gehörgangswand
- Gehörverlust
- Gehörgangsexostosen
- Gehörorganes
- Gehörprüfung
- Gehörlosensprache
- Gehörnerven
- Gehörschadens
- Gehörlosen-Theater
- Gehörlosen-Turn
- Gehörgangsentzündungen
- Gehörgeschädigte
- Gehörknöchelchens
- Gehörsverstoß
- Gehörigen
- Gehörgefährdung
- Gehörlosenzentrum
- Gehörprobleme
- Gehöröffnungen
- Gehörschützer
- Gehörapparat
- Gehöre
- Gehörns
- Gehörig
- Gehörkrankheit
- Gehörgangsfurunkel
- Gehörsinnes
- Gehörendes
- Gehörproblemen
- Gehörgangshaut
- Gehörlosenambulanz
- Gehörkapsel
- Gehörkanals
- Gehörstörungen
- Gehörgangsöffnung
- Gehörlosengemeinde
- Gehörschädigung
- Gehörlesen
- Gehörlosenpädagogen
- Gehörlosenbewegung
- Gehörgangsentzündung
- Gehörbeeinträchtigung
- Gehörkapsellänge
- Gehöres
- Gehörlosenanstalt
- Gehörbereich
- Gehörzentrum
- Gehörblase
- Gehörgangexostosen
- Gehörschutzmittel
- Gehörbildungs
- Gehöriger
- Gehöriges
- Gehörsteinen
- Gehörloseninstitut
- Gehörkrankheiten
- Gehörenden
- Gehörnbildung
- Gehörregion
- Gehörmessung
- Gehörerkrankung
- Gehörsanspruch
- Gehöröffnung
- Gehörswahrnehmung
- Gehörempfindlichkeit
- Gehörknöchelkette
- Gehörlosenkirchen
- Gehör-Gänge
- Gehörfähigkeit
- Gehörlosensprachen
- Gehörleitung
- Gehöreindruck
- Gehörsteinchen
- Gehöraffektionen
- Gehörphysiologie
- Gehörbildungsunterricht
- Gehörlosenvereins
- Gehörsteine
- Gehörlosenwesen
- Gehörgangsexostose
- Gehörschutzstöpseln
- Zeige 91 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Akustik |
|
|
Art |
|
|
Mozart |
|
|
Musik |
|
|
Informatik |
|
|
HRR |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Verein |
|
|
Psychologie |
|