Furcht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Furcht |
Nominativ |
die Furcht |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Furcht |
- - |
Genitiv |
der Furcht |
- - |
Akkusativ |
die Furcht |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
страх
Die letzten Wahlen fanden in einem Klima der Furcht statt .
Последните избори се проведоха в атмосфера на страх .
|
Furcht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
страх .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
frygt
Wir sollten auch die Befürchtungen unserer Bürger nicht übergehen : die Furcht vor dem Verlust des Arbeitsplatzes bei denjenigen , die noch Arbeit haben ; die Furcht vor Lücken in der sozialen Sicherheit , die bei den Demonstrationen in Deutschland und Frankreich deutlich wurde ; der Vertrauensschwund bei den Verbrauchern . Unsere Wachstumsrate ist niedrig und sinkt weiter ; die öffentlichen Investitionen verringern sich .
Vi bør heller ikke tolerere de mange former for frygt , vore borgere nærer : frygt blandt dem i arbejde - for om de stadig vil have arbejdet ; frygten for manglende social beskyttelse - vi har set det på baggrund af urolighederne i Tyskland og Frankrig ; den manglende tillid blandt forbrugerne ; vor vækst er lav og bliver lavere , og de offentlige investeringer er faldende .
|
Furcht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
frygten
Das bedeutet , dass 19 000 Menschen täglich mit der Furcht vor einem wiederkehrenden Anfall leben .
Det betyder , at 19 000 personer dagligt lever med frygten for nye anfald .
|
Furcht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
frygt for
|
Warum diese Furcht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvad er de bange for
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
fear
Die Antwort lautet : ohne Furcht .
The answer is : without fear .
|
Furcht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
fear .
|
Furcht und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
fear and
|
Furcht vor |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
fear of
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Why this fear ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pelkoa
Dies nährt auch die Furcht vor einem unbedingten Vorrang des Monetarismus , der die strategischen Entscheidungen der Union beherrschen und die Aussichten auf ein gesundes und beschäftigungswirksames Wirtschaftswachstum stark einschränken könnte .
Tämä herättää myös pelkoa raha-asioiden ensisijaisesta painotuksesta , joka ohjaisi unionin strategisia valintoja ja vähentäisi terveen ja työpaikkoja luovan talouskasvun mahdollisuuksia .
|
Furcht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
pelko
Die Furcht des Westens vor Rußland wird zwar oft verschwiegen , ist aber real vorhanden .
Länsimaiden Venäjän pelko , vaikka se usein salataankin , on täysin todellinen .
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Mistä tämä pelko johtuu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
crainte
Auf diese Weise wird die Furcht vor Entdeckung automatisch Betrügereien begrenzen , und man braucht keinen größeren Kontrollapparat mit mehr EU-Kompetenz , um die Betrüger zu jagen , die durch die gegenwärtige Abschottung in der EU zum Betrug verleitet worden sind .
De cette manière , la crainte d'être découvert réduirait considérablement et automatiquement l'ampleur des fraudes et il ne faudrait pas un énorme appareil de contrôle communautaire disposant de compétences accrues pour chasser les fraudeurs , pour lesquels l'absence actuelle de transparence constitue une invitation à poursuivre dans la voie de la fraude .
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Pourquoi cette peur ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
φόβο
Aufgrund unserer politischen Volkswirtschaften ist es nur zu leicht , ein Scheitern vorauszusagen , und es erfordert intensive Bemühungen , diese Furcht abzulegen .
Είναι πανεύκολο να προβλέπει κανείς την αποτυχία με βάση τις πολιτικές μας οικονομίες - απαιτούνται επίπονες προσπάθειες για να ξεπεράσουμε αυτόν τον φόβο .
|
Furcht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
τον φόβο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
timore
Obwohl das nicht mehr der Fall ist , befürchten wir , dass die Furcht vor Repressalien möglicherweise Selbstzensur bewirkt , da in den Tageszeitungen keine politische Kritik oder Meinungen zu finden sind , die vom Standpunkt der Regierung abweichen .
Sebbene tale obbligo non sia più in vigore , siamo preoccupati per il fatto che il timore di rappresaglie sembra aver causato una sorta di auto-censura , dato che nessun giornale pubblica articoli su questioni di politica interna in cui si esprimano critiche o opinioni politiche contrarie alle posizioni governative .
|
Furcht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
paura
Es gibt Sieger und Verlierer . Die Verlierer sind die zehntausende Zivilpersonen vor Ort , die aus Furcht vor den Regierungstruppen weggehen oder flüchten .
Ci sono vincitori e vinti e diverse decine di migliaia di civili sono costrette a ritirarsi o a fuggire per paura delle unità militari governative .
|
diese Furcht ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
questa paura ?
|
Warum diese Furcht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Perché questa paura
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Perché questa paura ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bailes
( NL ) Frau Präsidentin , liebe Kommissionsmitglieder , meine Damen und Herren , ich bin heute in gewissem Maße von Gefühlen der Zufriedenheit und Furcht durchdrungen .
( NL ) Priekšsēdētājas kundze , komisāri , dāmas un kungi ! Šodien esmu tādu emociju varā , ko var raksturot gan kā gandarījumu , gan kā bailes .
|
Furcht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bailēm
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich denke , man kann durchaus sagen , dass wir in der Europäischen Union mit der Furcht nach Cancún gegangen sind , dass wir womöglich gar nichts bekommen .
Komisijas locekle . - Priekšsēdētāja kungs ! Es uzskatu , ka ir godīgi sacīt , ka mēs Eiropas Savienībā devāmies uz Kankunu ar bailēm , ka riskējam nedabūt neko .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
baimės
Daher müssen wir diesen Herausforderungen mutig begegnen , und Mut haben bedeutet , eine Politik ohne Furcht in Angriff zu nehmen .
Todėl iššūkius turime pasitikti drąsiai , o būti drąsiems reiškia įgyvendinti politiką be baimės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
angst
Von Beginn an mussten portugiesische Arbeitnehmer feststellen , dass ihre Freizügigkeit durch Hindernisse eingeschränkt war , die andere Mitgliedstaaten aus Furcht vor einer Störung ihrer Arbeitsmärkte errichtet hatten .
Portugese werknemers hebben van begin af aan te kampen gehad met beperkingen op het vrije verkeer , omdat de lidstaten uit angst voor een verstoring van hun arbeidsmarkten barrières hadden opgeworpen .
|
Furcht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vrees
Dies nährt auch die Furcht vor einem unbedingten Vorrang des Monetarismus , der die strategischen Entscheidungen der Union beherrschen und die Aussichten auf ein gesundes und beschäftigungswirksames Wirtschaftswachstum stark einschränken könnte .
Hierdoor ontstaat de vrees dat het monetair beleid op de eerste plaats komt te staan en dat de strategische keuzes van de Unie van dit beleid zullen afhangen , want onder meer betekent dat de economische groei en de werkgelegenheid aan dit beleid ondergeschikt worden gemaakt .
|
Furcht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
angst voor
|
Furcht vor |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
angst voor
|
Warum diese Furcht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vanwaar deze angst
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vanwaar deze angst ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
lęku
( NL ) Frau Präsidentin , liebe Kommissionsmitglieder , meine Damen und Herren , ich bin heute in gewissem Maße von Gefühlen der Zufriedenheit und Furcht durchdrungen .
( NL ) Pani przewodnicząca , pani komisarz , panie komisarzu , panie i panowie ! Dziś doznaję uczuć satysfakcji i lęku .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
medo
In der Tat haben die Versuche der nepalesischen und der chinesischen Führung , sie durch Furcht zu beherrschen , genau die gegenteilige Wirkung gehabt .
Com efeito , as tentativas do Nepal e das autoridades chinesas de governá-los pelo medo produziram o resultado exactamente oposto .
|
Furcht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
receio
Diese optimistischen Erklärungen verbergen allerdings nur schlecht die Furcht vor einem Mißerfolg der Regierungskonferenz , deren minimalistische Ziele sich nun auf die Einführung der gemeinsamen Währung reduzieren .
No entanto , estas declarações optimistas não conseguem dissimular o receio de se assistir a um fracasso da Conferência Intergovernamental , cujos objectivos minimalistas se reduzem agora à instauração da moeda única .
|
Furcht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
medo .
|
Warum diese Furcht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Porquê tanto medo
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Porquê tanto medo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
frică .
|
Furcht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fricii
Die menschliche Sicherheit ist mir ein ganz persönliches Anliegen , weil sie gefördert werden muss : die Freiheit von Not und die Freiheit von Furcht als gute Außen - und Sicherheitspolitik .
Siguranţa umană este un subiect de care sunt foarte ataşat , pentru că trebuie promovată : libertatea voinţei şi lipsa fricii , drept un bun al politicii externe şi de securitate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rädsla
Wir sollten nicht von Verwirrung und Furcht oder von einer Reaktion auf etwas , das wir noch nicht vollständig verstehen , leiten lassen , sondern vom Mut zu neuen Errungenschaften , den der Mensch schon seit Prometheus ' Zeiten gezeigt hat .
Texten bör inte dikteras av oro , rädsla eller motstånd rörande något vi inte helt och hållet förstår utan av det mod när det gäller nya erövringar som människan alltid har visat sedan Prometheus tid .
|
Furcht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Wenn wir uns dieser Herausforderung nicht stellen und dies der Öffentlichkeit nicht erläutern , dann können wir ihr später auch nicht vorwerfen , dass sie mit Furcht und Verwunderung auf das reagiert , was in der globalen Wirtschaft vor sich geht .
Om vi inte står upp mot utmaningen och inte visar detta inför vår allmänhet , kan vi inte sedan klandra dem för att reagera med fruktan och huvudbry över det som sker i den globala ekonomin .
|
Furcht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rädslan
Denjenigen , die ein Europa anstreben , das vorwiegend von Fremdenfeindlichkeit , Ablehnung des Fremden und Furcht vor dem Andersartigen geprägt ist , darf nicht die geringste Handhabe gegeben werden .
Vi kan inte ge några garantier till dem som vill göra främlingsfientligheten , avvisandet av utlänningar och rädslan för det andra till Europas viktigaste grund .
|
Furcht und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rädsla och
|
die Furcht |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
rädslan för
|
Warum diese Furcht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Varför denna rädsla
|
Warum diese Furcht ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Varför denna rädsla ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
strachu
Die Mitgliedstaaten haben eine andere Entscheidung getroffen , aus Furcht , die - allerdings neugeschaffenen - Eisenbahnagenturen und sonstigen nationalen Stellen würden dadurch überholt .
Členské štáty rozhodli inak zo strachu , že by agentúry pre železnice a ďalšie vnútroštátne orgány ( a pravdou je , že novo založené ) boli odsúdené na zánik .
|
Furcht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
strach
Die neue Realität , in der Wettbewerb und Liberalisierung eng mit Klimaveränderungen und Ressourcensicherheit verbunden sind , führt nicht nur zu externen Herausforderungen ( Furcht vor Energieabhängigkeit von einem einzigen Zulieferer , der seine Position als eine politische Waffe verwendet ) , sondern auch zu einer wichtigen internen Herausforderung , die die Fähigkeit der Mitgliedstaaten auf die Probe stellt , ihre nationalen Interessen unterzuordnen , um die Voraussetzungen für die Erarbeitung einer gemeinsamen und kohärenten Energiepolitik zu schaffen .
V novej realite , v súvislosti s ktorou je hospodárska súťaž a liberalizácia spojená so zmenami klímy a zabezpečovaním zdrojov , vznikajú nielen vonkajšie problémy ( strach z energetickej závislosti od jediného dodávateľa , ktorý svoje postavenie využíva ako politickú zbraň ) , ale takisto vzniká aj dôležitý vnútorný problém , prostredníctvom ktorého sa skúša schopnosť členských štátov klásť svoje štátne záujmy na druhé miesto , aby vznikli predpoklady pre rozvoj spoločnej a súdržnej energetickej politiky .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
strahu
In unserem Parlament , so wie in ihrem , ist der Grund für die parlamentarische Immunität , dass wir als Stellvertreter des Volkes ohne Furcht sprechen können .
V našem parlamentu , pa tudi v njihovem , poslanci uživamo imuniteto zato , da lahko kot zastopniki ljudstva govorimo brez strahu .
|
Furcht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
strah
Gleichzeitig könnte die Furcht der Besatzung vor potenziellen straf - bzw . zivilrechtlichen Konsequenzen oder die Tatsache , dass für das Schiff kein ausreichender Versicherungsschutz vorhanden ist , zur Folge haben , dass man gar nicht versucht , Zuflucht gewährt zu bekommen . Dies hätte beklagenswerte Konsequenzen .
Istočasno pa lahko strah posadke , da ji grozijo civilne ali kazenske posledice ali dejstvo , da plovilo nima ustreznega zavarovanja , prepreči , da bi ladja poiskala zatočišče , kar lahko ima usodne posledice .
|
Furcht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
strahom
Das bedeutet , dass 19 000 Menschen täglich mit der Furcht vor einem wiederkehrenden Anfall leben .
To pomeni , da 19 tisoč ljudi vsak dan živi s strahom , da se jim bo napad ponovil .
|
ohne Furcht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
brez strahu
|
Furcht und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
strahu in
|
Furcht vor |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
strahu pred
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
miedo
Die polnischen Arbeiter haben sich die Botschaft des polnischen Papstes zu Herzen genommen , der sie beschwor , keine Furcht zu haben .
Los trabajadores polacos hicieron suyo el mensaje del Papa polaco , quien les instaba a no tener miedo .
|
Furcht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
temor
Unsere Furcht , Baroness Ashton , ist , dass wir eines Tages mit einer islamistischen Diktatur in Nordafrika enden könnten .
Nuestro temor , baronesa Ashton , es que un día nos encontremos con una dictadura islámica en África Septentrional .
|
Warum diese Furcht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Por qué este miedo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
strachu
Die letzten Wahlen fanden in einem Klima der Furcht statt .
Poslední volby se odehrávaly v atmosféře strachu .
|
ohne Furcht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
beze strachu
|
Furcht vor |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
strachu z
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Furcht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
félelem
Seit Jahren schürt die Europäische Union nun schon eine " Terrorhysterie " und verbreitet dabei Unsicherheit und Furcht vor dem unsichtbaren Feind .
Néhány éve a Európai Unió a " terrorhisztéria ” , a bizonytalanság és a láthatatlanellenségtől való félelem táptalajává vált .
|
Häufigkeit
Das Wort Furcht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13674. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.61 mal vor.
⋮ | |
13669. | Body |
13670. | verfolgten |
13671. | Überlebende |
13672. | Navigation |
13673. | Reichsmark |
13674. | Furcht |
13675. | halber |
13676. | Nennung |
13677. | Gegenstück |
13678. | Andenken |
13679. | Parteitag |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Angst
- Feigheit
- Grausamkeit
- Wut
- Abscheu
- Verzweiflung
- Scham
- Mitleid
- Hass
- Habgier
- Verachtung
- warnt
- Arroganz
- Unheil
- fürchten
- grausamen
- Bosheit
- schrecklichen
- Verrat
- Respekt
- Schmach
- Treulosigkeit
- Rachsucht
- Brutalität
- Hinterlist
- Verwirrung
- Ungeduld
- zurückschreckt
- Rücksichtslosigkeit
- Demütigung
- unheilvolle
- Grausamkeiten
- Feind
- furchtbare
- Respektlosigkeit
- Tyrannei
- schreckt
- Undankbarkeit
- eindringlich
- Sorglosigkeit
- Fremden
- ungeheuerlichen
- entsetzlichen
- schändliche
- Skrupellosigkeit
- Wortbruch
- Mut
- Ehrgefühl
- Verlegenheit
- verzweifelten
- Schuldgefühle
- Sturheit
- Überdruss
- Mitgefühl
- zurückschrecken
- Überheblichkeit
- furchtbaren
- beschworene
- Drohungen
- Mächtigen
- Jähzorn
- fürchterliche
- Schuld
- Raserei
- Konfrontation
- gewissenlosen
- Selbstsucht
- Dreistigkeit
- fürchterlichen
- entgleiten
- Schuldigen
- erbärmliche
- Profitgier
- Langeweile
- Schandtaten
- Reue
- Geschehenen
- Selbstmitleid
- bedrohlichen
- unerbittlichen
- hoffnungslose
- Selbstzweifel
- Ausweglosigkeit
- Frustration
- kurzsichtigen
- vermeintlichen
- Demütigungen
- Verbitterung
- unschuldigen
- unstillbaren
- straft
- Regung
- unerträglichen
- verhassten
- Quälereien
- heldenhaft
- schrecklicher
- Anmaßung
- Machtgier
- Missetaten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Furcht vor
- aus Furcht
- Furcht und
- aus Furcht vor
- die Furcht
- der Furcht
- Aus Furcht
- die Furcht vor
- Aus Furcht vor
- Furcht vor dem
- Furcht vor einer
- Furcht vor der
- und Furcht
- ohne Furcht
- Die Furcht
- Furcht vor einem
- Furcht vor den
- von Furcht
- Die Furcht vor
- Furcht und Tadel
- der Furcht vor
- Furcht und Elend des
- aus Furcht vor einer
- ohne Furcht und Tadel
- Furcht und Schrecken
- Furcht und Elend des Dritten
- die Furcht vor einer
- aus Furcht vor den
- aus Furcht vor der
- die Furcht vor dem
- Furcht ,
- Furcht , dass
- aus Furcht vor dem
- Ohne Furcht und
- von Furcht und
- aus Furcht vor einem
- Aus Furcht vor einer
- Furcht und Hoffnung
- die Furcht vor einem
- Furcht und Zittern
- Aus Furcht vor einem
- die Furcht vor der
- Die Furcht vor der
- die Furcht vor den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fʊʁçt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- schleicht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Aussicht
- ausgereicht
- Frauenwahlrecht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- Sorgerecht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Geschlecht
- Frauenstimmrecht
- Gerücht
- Amtsgericht
- Fliegengewicht
- ungerecht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Unrecht
- Grundrecht
- Aufsicht
- Gewicht
- besichtigt
- Bantamgewicht
- Zuversicht
- Kriegsrecht
- unterstreicht
- Ansicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- bemächtigt
- UV-Licht
- Erbrecht
- echt
- Oberschicht
- Übergewicht
- Zivilrecht
- Arbeitsrecht
- Sozialrecht
- Unterricht
- entweicht
- Pflicht
- Röhricht
- Absicht
- Mittelgewicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- Anrecht
- streicht
- berechtigt
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bestätigt
- vielleicht
- bricht
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- erreicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- waagrecht
- Licht
- Religionsunterricht
- Übersicht
- weicht
- Arbeitsgericht
- abgefertigt
- Militärgericht
- Gicht
- Knecht
- Bürgerrecht
- vergewaltigt
- schädigt
- gereicht
- widerspricht
- angekündigt
- gerechtfertigt
Unterwörter
Worttrennung
Furcht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Furchtlos
- Furchtlosigkeit
- Furchtlosen
- Furchtbare
- Furchtlose
- Furchtbar
- Furchtbares
- Furchtsamkeit
- Furchtbaren
- Furchtbarkeit
- Furchtappelle
- Furchtappellen
- Furchtsam
- Furchtsamen
- Furchtsame
- Furchtappell
- Furchtbarste
- Furchtreaktion
- Furchtkonditionierung
- Furchteinflößende
- Furchtanteil
- Furchtmotiv
- Furchtappellforschung
- Furchterfüllt
- Furcht-System
- Furchtloser
- Furchtappells
- Furchtbildern
- Angst/Furcht
- Furchtlosigkeiten
- Furchte
- Furchterregendes
- Furchtgebietende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
HRR |
|
|
Roman |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Texas |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Theologe |
|
|
Politiker |
|
|
Vorname |
|
|
Feldherr |
|
|
Paris |
|
|
Haydn |
|