Häufigste Wörter

Sicherheiten

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Sicherheit
Genus Keine Daten
Worttrennung Si-cher-hei-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Sicherheiten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
гаранции
de Eine Europäische Union existiert auch , um dafür zu sorgen , dass ihre Bürgerinnen und Bürger , die Einwohner eines Mitgliedstaats , mehr Rechte und Sicherheiten genießen können , als in diesem Bericht gefordert wird
bg Ако Европейският съюз съществува , то е за да гарантира също така , че жителите на държавите-членки , които са негови граждани , могат да имат по-големи права и гаранции , отколкото изискваните в настоящия доклад .
oder Sicherheiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
или гаранции
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Men med hvilken garanti ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
Sicherheiten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
collateral
de Hier geht es um die Kreditwürdigkeit und die benötigten Sicherheiten für kleine und Familienbetriebe . Das ist natürlich gerade in der Erweiterungsphase ein ganz wichtiges Thema .
en This deals with credit rating and collateral needed for small and family-run businesses and is of course a very important issue in the enlargement phase .
Sicherheiten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
guarantees
de Die Schaffung einer benachteiligten Arbeitnehmerklasse , welche Diskriminierung ausgesetzt ist und nicht über die gleichen Rechte und Sicherheiten verfügt , dürfen wir nicht zulassen .
en We must not allow the creation of an underclass of workers that faces discrimination and does not enjoy any rights or guarantees .
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
But on what guarantees ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Aber mit welchen Sicherheiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Millä takuilla hyväksynnän voi saada
Deutsch Häufigkeit Französisch
Sicherheiten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
garanties
de Herr amtierender Ratspräsident , sagen Sie mir , wie in aller Welt ich 500 Millionen europäischen Bürgerinnen und Bürgern sagen kann , dass wir wichtige Sicherheiten und Prinzipien ausverkaufen , nur weil wir nicht in der Lage sind , ein Machtwort zu sprechen , weil der Rat es nicht schafft , die Sache geregelt zu kriegen .
fr Monsieur le Président en exercice , dites-moi comment diable je peux dire à 500 millions de citoyens européens que nous abandonnons des garanties et des principes importants simplement parce que nous sommes incapables de faire preuve de fermeté , parce que le Conseil n'est pas capable de faire preuve de résolution .
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mais sur quelles garanties ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Sicherheiten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
εγγυήσεις
de Wenn Verbraucher genügend Vertrauen in Einkäufe außerhalb ihres eigenen Mitgliedstaates setzen und die Vorteile des Binnenmarktes nutzen sollen , dann brauchen sie auch Sicherheiten , dass ihnen , falls ein Missgeschick passiert , wirksame Mechanismen zur Verfügung stehen , um eine Entschädigung fordern zu können .
el Προκειμένου οι καταναλωτές να έχουν αρκετή εμπιστοσύνη ώστε να πραγματοποιούν αγορές εκτός του κράτους μέλους τους και να αξιοποιούν τα οφέλη της εσωτερικής αγοράς , χρειάζονται εγγυήσεις ότι αν συμβεί κάποιο λάθος θα έχουν στη διάθεσή τους επαρκείς μηχανισμούς για να απαιτήσουν αποζημίωση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Sicherheiten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
garanzie
de Aber mit welchen Sicherheiten ?
it Ma con quali garanzie ?
Sicherheiten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
sicurezze
de Eine offenere , flexiblere Wirtschaft erfordert auch neue Sicherheiten für Arbeitnehmer , z. B. das Recht auf lebenslanges Lernen .
it Un ' economia più aperta e più flessibile richiede nuove sicurezze per i lavoratori dipendenti , quali per esempio il diritto alla formazione lungo tutto l'arco della vita .
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Ma con quali garanzie ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Sicherheiten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
garantijas
de Wir brauchen Sicherheiten und Informationen .
lv Ir jāpieprasa garantijas , bet ir arī jāizsaka brīdinājums .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Sicherheiten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
zekerheden
de Wir können das nicht verbieten ; wir können einen Rahmen der Garantien , der Sicherheiten und des Schutzes der Grundrechte abstecken , damit diese durch die künftige Gesetzgebung gewahrt werden müssen .
nl Iets dergelijks kunnen wij niet voorkomen , maar wij kunnen wel een kader met garanties , met zekerheden voor de bescherming van de grondrechten scheppen en ervoor zorgen dat deze door de toekomstige wetgeving worden geëerbiedigd .
Sicherheiten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
garanties
de Im Bereich Einwanderung gibt es eine Reihe von Garantien und Sicherheiten , die für so genannte " sensible Daten " gelten .
nl Met betrekking tot die immigraties is er een reeks garanties en waarborgen van toepassing op wat wij de ' gevoelige gegevens ' noemen .
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Maar met welke garanties ?
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Sicherheiten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
garantias
de Obwohl wir erreicht haben , dass unseren Ausfuhren in die USA , nicht zuletzt durch die Verfahrensvereinfachung , eine gewissen Stabilität verliehen wurde , haben wir bei den önologischen Praktiken jedenfalls das Ziel verfehlt und verfügen noch nicht über ausreichende Sicherheiten in Bezug auf die unbefugte Verwendung der geschützten Angaben .
pt Apesar de termos conseguido uma certa estabilidade nas exportações de vinho para os Estados Unidos , quanto mais não seja facilitando os procedimentos , fomos , de qualquer forma , demasiado longe nas práticas enológicas e ainda não obtivemos garantias suficientes relativamente a uma má utilização das denominações protegidas .
Sicherheiten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
salvaguardas
de Für uns ist es nun entscheidend , so viele Sicherheiten wie möglich zu integrieren .
pt Agora , para nós , é crucial obter o maior número possível de salvaguardas .
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mas com que garantias ?
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Sicherheiten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
garanţii
de Unternehmerisch tätige Frauen sind bei der Tilgung ihrer Darlehen selten in Verzug . Trotzdem erhalten Frauen nur schwer Zugang zu Finanzmitteln , was auf die Forderung von Banken nach Sicherheiten zurückzuführen ist .
ro În afaceri , femeile rareori nu îşi îndeplinesc obligaţiile în ceea ce priveşte rambursarea împrumuturilor şi cu toate acestea , femeile accesează mai greu sursele de finanţare , din cauza solicitărilor de garanţii din partea băncilor .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Sicherheiten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
säkerheter
de Menschen ohne Sicherheiten oder Vermögenswerte haben große Probleme , Kredite gewährt zu bekommen .
sv Personer utan säkerheter eller tillgångar har väldigt svårt att få lån .
Sicherheiten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
garantier
de Im Bereich Einwanderung gibt es eine Reihe von Garantien und Sicherheiten , die für so genannte " sensible Daten " gelten .
sv I samband med invandrarfrågor finns det en rad garantier och skyddsklausuler som är tillämpliga på vad vi kallar känsliga uppgifter .
Aber mit welchen Sicherheiten ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Men med vilka garantier ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Sicherheiten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
záruky
de Zum Glück konnte ich mich bei Treffen mit US-Regierungsvertretern , insbesondere Herrn David Cohen , dem stellvertretenden Sekretär für Terrorismusfinanzierung des US-Finanzministeriums , vor Kurzem in Washington von den mehrschichtigen Kontrollsystemen , Sicherheiten und der unabhängigen Aufsicht überzeugen , die hoffentlich zu einer Umsetzung dieser neuen Vereinbarung führen werden , die über jeden Tadel erhaben ist .
sk Na stretnutí s predstaviteľmi vlády USA , najmä na nedávnom stretnutí vo Washingtone s pánom Davidom Cohenom , námestníkom amerického ministerstva financií pre otázky financovania terorizmu , ma upokojili kontrolné systémy a záruky na viacerých úrovniach , ako aj nezávislý dohľad , ktoré , dúfam , budú viesť k zavedeniu tejto novej dohody bez výčitiek .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Sicherheiten
 
(in ca. 54% aller Fälle)
garantías
de Wir warten noch auf Sicherheiten in diesem Bereich , um die Rechte unserer Mitbürger und all jener Personen , die in Europa ansässig sind , zu schützen .
es Todavía estamos a la espera de recibir garantías en este sentido para proteger los derechos de nuestros conciudadanos y de todos los residentes en Europa .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Sicherheiten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
záruky
de Heute ist die Europäische Union an vorderster Front und Sie , Herr Kommissar , leiten einen Umbruch ein , der auf Stabilität abzielt und uns notwendige Sicherheiten bietet .
cs Evropské unie se to dnes vážně dotýká a vy , pane komisaři , vedete revoluci , jejímž cílem je stabilita , abyste nám poskytl potřebné záruky .

Häufigkeit

Das Wort Sicherheiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53946. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.85 mal vor.

53941. interaktiv
53942. Bierbrauer
53943. Rivalitäten
53944. Selbstversorgung
53945. Enter
53946. Sicherheiten
53947. Rettungsaktion
53948. Kotzebue
53949. Staatsanwälte
53950. Simulator
53951. verbauten

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • von Sicherheiten
  • Sicherheiten für
  • Sicherheiten und
  • als Sicherheiten
  • der Sicherheiten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈzɪçɐhaɪ̯tn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Si-cher-hei-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Sicherheitenbestellung
  • Sicherheitenverwertung
  • Sicherheitenbewertung
  • Sicherheitengeber
  • Sicherheitenarten
  • Sicherheitenstellung
  • Sicherheitenwert
  • Sicherheiten-Treuhandvertrag
  • Sicherheitenpool
  • Sicherheitenart
  • Sicherheitenverträgen
  • Sicherheitenvertrag
  • Sicherheitenverwaltung
  • Sicherheitenverzeichnis
  • Staats-Sicherheiten
  • Sicherheitenpoolverträge
  • Sicherheitenverträge
  • Sicherheitenverstärkung
  • Sicherheitenpoolvertrag
  • Sicherheitenbestellungen
  • Sicherheitengebers
  • Sicherheitenpools

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • neben allen bürgerlichen Freiheiten auch eine Reihe sozialer Sicherheiten wie den Acht-Stunden-Tag ein . Im Jahre 1940
  • Wie verhalten sich Menschen , eingebunden in die Sicherheiten und Bequemlichkeiten der modernen Zivilisation , direkt nach
  • ein Aspekt der Zuschauerverunsicherung : „ All unsere Sicherheiten , die sich auf klare Grenzen , Ordnung
  • Gewalt geprägte unbekannte Vergangenheit , die alle bisherigen Sicherheiten über den Haufen wirft und zu neuer Orientierung
Film
  • stattfand , da der kolumbianische Staat die nötigen Sicherheiten nicht einräumte und am 5 . November endgültig
  • Kölner Schulden , forderte und erhielt dafür aber Sicherheiten . In seiner Bestellungsurkunde wurden Kuno an Weihnachten
  • noch Mitterrand zufrieden , sondern forderten gemeinsam weitergehende Sicherheiten und die Beteiligung Polens an den Zwei-plus-Vier-Gesprächen ,
  • zu bringen als die Summen , die durch Sicherheiten abgesichert waren . Packers Amtszeit als Gouverneur endete
Deutschland
  • dieses Problem zu bewältigen , kann man durch Sicherheiten ( Bürgschaften , Verlangen von Garantien ) einen
  • während der Phase der Kreditgewährung verpflichtet , nichtakzessorische Sicherheiten , die das Kreditlimit dauerhaft unangemessen überschreiten ,
  • begrenzt auf finanzielle Sicherheiten und auf marktgängige physische Sicherheiten . Im Mengengeschäft können ( theoretisch ) jegliche
  • teilweise oder verspätet zahlt oder der Kunde vereinbarte Sicherheiten nicht stellt oder in der Werthaltigkeit einer für
Computerspiel
  • man nur mittels Interessenangleichung begegnen . Beispiele sind Sicherheiten , langfristigere Verträge und Gegengeschäfte ( gegenseitige CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE-Situation
  • auch die Sicherheit . Fiduziarische Geschäfte hingegen sind Sicherheiten , die grundsätzlich austauschbar sind , bei denen
  • BKA bereits aus . Virenschutzprogramme bieten nur bedingte Sicherheiten durch Erkennung von typischen Verhaltensweisen und bereits bekannten
  • ) . Die gemeinsamen Kriterien der „ banküblichen Sicherheiten “ werden nicht von allen aufgezählten Sicherheitenarten gleichmäßig
Recht
  • DAV 2004R-Bestand zu bewerten . Die dort eingerechneten Sicherheiten werden in den folgenden Jahren ausgebaut , soweit
  • ) erreicht hatten . Die Anforderungen an die Sicherheiten waren auf Grund der Finanzkrise durch einen Beschluss
  • , das aussagt , dass eine Kombination von Sicherheiten , die den gleichen Gewinn abwerfen wie eine
  • Festgehalten wird weiterhin an der Anerkennung von grundpfandrechtlichen Sicherheiten . Um Kreditrisikominderungstechniken bei der Berechnung der Eigenmittelunterlegung
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK