Sicherheiten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Sicherheit |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Si-cher-hei-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
гаранции
Eine Europäische Union existiert auch , um dafür zu sorgen , dass ihre Bürgerinnen und Bürger , die Einwohner eines Mitgliedstaats , mehr Rechte und Sicherheiten genießen können , als in diesem Bericht gefordert wird
Ако Европейският съюз съществува , то е за да гарантира също така , че жителите на държавите-членки , които са негови граждани , могат да имат по-големи права и гаранции , отколкото изискваните в настоящия доклад .
|
oder Sicherheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
или гаранции
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Men med hvilken garanti ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
collateral
Hier geht es um die Kreditwürdigkeit und die benötigten Sicherheiten für kleine und Familienbetriebe . Das ist natürlich gerade in der Erweiterungsphase ein ganz wichtiges Thema .
This deals with credit rating and collateral needed for small and family-run businesses and is of course a very important issue in the enlargement phase .
|
Sicherheiten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
guarantees
Die Schaffung einer benachteiligten Arbeitnehmerklasse , welche Diskriminierung ausgesetzt ist und nicht über die gleichen Rechte und Sicherheiten verfügt , dürfen wir nicht zulassen .
We must not allow the creation of an underclass of workers that faces discrimination and does not enjoy any rights or guarantees .
|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
But on what guarantees ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Aber mit welchen Sicherheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Millä takuilla hyväksynnän voi saada
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
garanties
Herr amtierender Ratspräsident , sagen Sie mir , wie in aller Welt ich 500 Millionen europäischen Bürgerinnen und Bürgern sagen kann , dass wir wichtige Sicherheiten und Prinzipien ausverkaufen , nur weil wir nicht in der Lage sind , ein Machtwort zu sprechen , weil der Rat es nicht schafft , die Sache geregelt zu kriegen .
Monsieur le Président en exercice , dites-moi comment diable je peux dire à 500 millions de citoyens européens que nous abandonnons des garanties et des principes importants simplement parce que nous sommes incapables de faire preuve de fermeté , parce que le Conseil n'est pas capable de faire preuve de résolution .
|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mais sur quelles garanties ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
εγγυήσεις
Wenn Verbraucher genügend Vertrauen in Einkäufe außerhalb ihres eigenen Mitgliedstaates setzen und die Vorteile des Binnenmarktes nutzen sollen , dann brauchen sie auch Sicherheiten , dass ihnen , falls ein Missgeschick passiert , wirksame Mechanismen zur Verfügung stehen , um eine Entschädigung fordern zu können .
Προκειμένου οι καταναλωτές να έχουν αρκετή εμπιστοσύνη ώστε να πραγματοποιούν αγορές εκτός του κράτους μέλους τους και να αξιοποιούν τα οφέλη της εσωτερικής αγοράς , χρειάζονται εγγυήσεις ότι αν συμβεί κάποιο λάθος θα έχουν στη διάθεσή τους επαρκείς μηχανισμούς για να απαιτήσουν αποζημίωση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
garanzie
Aber mit welchen Sicherheiten ?
Ma con quali garanzie ?
|
Sicherheiten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sicurezze
Eine offenere , flexiblere Wirtschaft erfordert auch neue Sicherheiten für Arbeitnehmer , z. B. das Recht auf lebenslanges Lernen .
Un ' economia più aperta e più flessibile richiede nuove sicurezze per i lavoratori dipendenti , quali per esempio il diritto alla formazione lungo tutto l'arco della vita .
|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ma con quali garanzie ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
garantijas
Wir brauchen Sicherheiten und Informationen .
Ir jāpieprasa garantijas , bet ir arī jāizsaka brīdinājums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zekerheden
Wir können das nicht verbieten ; wir können einen Rahmen der Garantien , der Sicherheiten und des Schutzes der Grundrechte abstecken , damit diese durch die künftige Gesetzgebung gewahrt werden müssen .
Iets dergelijks kunnen wij niet voorkomen , maar wij kunnen wel een kader met garanties , met zekerheden voor de bescherming van de grondrechten scheppen en ervoor zorgen dat deze door de toekomstige wetgeving worden geëerbiedigd .
|
Sicherheiten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
garanties
Im Bereich Einwanderung gibt es eine Reihe von Garantien und Sicherheiten , die für so genannte " sensible Daten " gelten .
Met betrekking tot die immigraties is er een reeks garanties en waarborgen van toepassing op wat wij de ' gevoelige gegevens ' noemen .
|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Maar met welke garanties ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
garantias
Obwohl wir erreicht haben , dass unseren Ausfuhren in die USA , nicht zuletzt durch die Verfahrensvereinfachung , eine gewissen Stabilität verliehen wurde , haben wir bei den önologischen Praktiken jedenfalls das Ziel verfehlt und verfügen noch nicht über ausreichende Sicherheiten in Bezug auf die unbefugte Verwendung der geschützten Angaben .
Apesar de termos conseguido uma certa estabilidade nas exportações de vinho para os Estados Unidos , quanto mais não seja facilitando os procedimentos , fomos , de qualquer forma , demasiado longe nas práticas enológicas e ainda não obtivemos garantias suficientes relativamente a uma má utilização das denominações protegidas .
|
Sicherheiten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
salvaguardas
Für uns ist es nun entscheidend , so viele Sicherheiten wie möglich zu integrieren .
Agora , para nós , é crucial obter o maior número possível de salvaguardas .
|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mas com que garantias ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
garanţii
Unternehmerisch tätige Frauen sind bei der Tilgung ihrer Darlehen selten in Verzug . Trotzdem erhalten Frauen nur schwer Zugang zu Finanzmitteln , was auf die Forderung von Banken nach Sicherheiten zurückzuführen ist .
În afaceri , femeile rareori nu îşi îndeplinesc obligaţiile în ceea ce priveşte rambursarea împrumuturilor şi cu toate acestea , femeile accesează mai greu sursele de finanţare , din cauza solicitărilor de garanţii din partea băncilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
säkerheter
Menschen ohne Sicherheiten oder Vermögenswerte haben große Probleme , Kredite gewährt zu bekommen .
Personer utan säkerheter eller tillgångar har väldigt svårt att få lån .
|
Sicherheiten |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
garantier
Im Bereich Einwanderung gibt es eine Reihe von Garantien und Sicherheiten , die für so genannte " sensible Daten " gelten .
I samband med invandrarfrågor finns det en rad garantier och skyddsklausuler som är tillämpliga på vad vi kallar känsliga uppgifter .
|
Aber mit welchen Sicherheiten ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Men med vilka garantier ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
záruky
Zum Glück konnte ich mich bei Treffen mit US-Regierungsvertretern , insbesondere Herrn David Cohen , dem stellvertretenden Sekretär für Terrorismusfinanzierung des US-Finanzministeriums , vor Kurzem in Washington von den mehrschichtigen Kontrollsystemen , Sicherheiten und der unabhängigen Aufsicht überzeugen , die hoffentlich zu einer Umsetzung dieser neuen Vereinbarung führen werden , die über jeden Tadel erhaben ist .
Na stretnutí s predstaviteľmi vlády USA , najmä na nedávnom stretnutí vo Washingtone s pánom Davidom Cohenom , námestníkom amerického ministerstva financií pre otázky financovania terorizmu , ma upokojili kontrolné systémy a záruky na viacerých úrovniach , ako aj nezávislý dohľad , ktoré , dúfam , budú viesť k zavedeniu tejto novej dohody bez výčitiek .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
garantías
Wir warten noch auf Sicherheiten in diesem Bereich , um die Rechte unserer Mitbürger und all jener Personen , die in Europa ansässig sind , zu schützen .
Todavía estamos a la espera de recibir garantías en este sentido para proteger los derechos de nuestros conciudadanos y de todos los residentes en Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sicherheiten |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
záruky
Heute ist die Europäische Union an vorderster Front und Sie , Herr Kommissar , leiten einen Umbruch ein , der auf Stabilität abzielt und uns notwendige Sicherheiten bietet .
Evropské unie se to dnes vážně dotýká a vy , pane komisaři , vedete revoluci , jejímž cílem je stabilita , abyste nám poskytl potřebné záruky .
|
Häufigkeit
Das Wort Sicherheiten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 53946. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.85 mal vor.
⋮ | |
53941. | interaktiv |
53942. | Bierbrauer |
53943. | Rivalitäten |
53944. | Selbstversorgung |
53945. | Enter |
53946. | Sicherheiten |
53947. | Rettungsaktion |
53948. | Kotzebue |
53949. | Staatsanwälte |
53950. | Simulator |
53951. | verbauten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Kreditnehmer
- Sicherungsgeber
- Kreditgeber
- Kreditnehmern
- Gläubiger
- Sicherungsnehmer
- Kreditforderungen
- Vermögensgegenstände
- Kredite
- Kreditsicherheit
- Bonität
- Kreditgewährung
- Kreditzinsen
- Diskontierung
- Zahlungsfähigkeit
- Vermögensgegenständen
- Rückzahlung
- Zahlungen
- Darlehensgeber
- Kreditbetrag
- Darlehensnehmer
- Zinsen
- Versicherungsleistung
- Besicherung
- Wertberichtigungen
- Verbindlichkeiten
- Liquidität
- Nichtbanken
- Refinanzierung
- Verzinsung
- Fälligkeit
- Krediten
- Darlehens
- Ausfallrisiko
- Einzahlung
- Kreditverträgen
- Fremdwährung
- Bankkunden
- Tilgungen
- Auszahlungen
- Bürgschaften
- Kreditlinie
- Steuerpflichtigen
- Kreditvergabe
- Zahlungsverzug
- steuerliche
- Kredits
- Fremdkapital
- Vermögenswerte
- Hypothekendarlehen
- Emittent
- Aufwendungen
- Wertpapiere
- Kreditinstituten
- Kapitalerträge
- Wertpapieren
- Tilgung
- Kreditwürdigkeit
- Eigenmittel
- Betriebsausgaben
- Abschreibung
- steuerlich
- Versicherungsnehmer
- Zentralbankgeld
- Sozialversicherungsbeiträge
- Abschreibungen
- Versicherungsbeiträge
- Emittenten
- Werthaltigkeit
- Anzahlungen
- Zinszahlungen
- Kreditaufnahme
- Schuldverschreibungen
- Kreditrisiko
- verzinsliche
- Rückstellungen
- Bankguthaben
- gezahlten
- Vorauszahlungen
- Eigenkapital
- Kreditinstitute
- Leistungsempfänger
- Überschussbeteiligung
- versteuern
- Entgelte
- bilanzielle
- Geldanlage
- Provisionen
- Rückzahlungen
- eingezahlten
- Vermögenswert
- Dividenden
- Grundpfandrechte
- Steuerpflichtiger
- Kreditrisiken
- Fondsanteile
- Sparer
- Werbungskosten
- Vermögenswerten
- Ausschüttungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- von Sicherheiten
- Sicherheiten für
- Sicherheiten und
- als Sicherheiten
- der Sicherheiten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈzɪçɐhaɪ̯tn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Baumarten
- Minderheiten
- kapitulierten
- Verbindlichkeiten
- kontrollierten
- Wirklichkeiten
- fungierten
- Handarbeiten
- Streitigkeiten
- notierten
- Mehrheiten
- Tierarten
- Übernachtungsmöglichkeiten
- Geburten
- preiswerten
- Ausbauten
- Psychotherapeuten
- Gegebenheiten
- ableiten
- lauten
- Erdarbeiten
- Unsicherheiten
- aktivierten
- Schönheiten
- Süßigkeiten
- Schriftarten
- Maßeinheiten
- Kleinigkeiten
- europaweiten
- bestreiten
- Steinbauten
- breiten
- Einbauten
- vierten
- Titelseiten
- qualifizierten
- zweiten
- Spielarten
- Plattenbauten
- Rückseiten
- fundierten
- Saiten
- störten
- Gezeiten
- arbeiten
- zerstörten
- formulierten
- Internetseiten
- Sakralbauten
- bewahrten
- gleiten
- vertrauten
- Spannweiten
- bearbeiten
- Feierlichkeiten
- Kirchenbauten
- Fachleuten
- Arbeiten
- erklärten
- adaptierten
- Leuten
- akzeptierten
- zarten
- Gefolgsleuten
- Fähigkeiten
- zusammenarbeiten
- Körperflüssigkeiten
- Führungspersönlichkeiten
- ausbreiten
- Kaufleuten
- weltweiten
- Sportarten
- assimilierten
- engagierten
- Unstimmigkeiten
- Notzeiten
- Neubauten
- ausarbeiten
- Feindfahrten
- bebauten
- überarbeiten
- Besonderheiten
- Altbauten
- Mannigfaltigkeiten
- Umbauten
- Friedenszeiten
- bereiten
- leiten
- absolvierten
- gehörten
- Unterarten
- Fachwerkbauten
- verehrten
- Auffälligkeiten
- führten
- Lesarten
- etablierten
- vermehrten
- talentierten
- erarbeiten
Unterwörter
Worttrennung
Si-cher-hei-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Sicherheitenbestellung
- Sicherheitenverwertung
- Sicherheitenbewertung
- Sicherheitengeber
- Sicherheitenarten
- Sicherheitenstellung
- Sicherheitenwert
- Sicherheiten-Treuhandvertrag
- Sicherheitenpool
- Sicherheitenart
- Sicherheitenverträgen
- Sicherheitenvertrag
- Sicherheitenverwaltung
- Sicherheitenverzeichnis
- Staats-Sicherheiten
- Sicherheitenpoolverträge
- Sicherheitenverträge
- Sicherheitenverstärkung
- Sicherheitenpoolvertrag
- Sicherheitenbestellungen
- Sicherheitengebers
- Sicherheitenpools
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Computerspiel |
|
|
Recht |
|