friedlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fried-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
мирно
Ungarn und Slowaken leben in unserer Gegend friedlich zusammen , und es kommt niemandem in den Sinn , jemanden schlechtzumachen oder einen anderen aufgrund der Nationalität anzugreifen .
В нашия край унгарците и словаците живеят мирно и на никого през ум не му минава да злослови или да отправя нападки на основата на национална принадлежност .
|
friedlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
мирен
Lassen Sie mich die drei Grundsätze anführen : Erstens die Ablehnung von Gewalt - die Auseinandersetzung mit Massenprotesten muss immer friedlich und unter vollständiger Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten erfolgen ; zweitens die Förderung des Dialogs - die richtigen Personen , die bereit sind , miteinander zu sprechen und Vorurteile und Vorbedingungen außer Acht zu lassen , müssen sich auf konstruktive Weise mit Differenzen und Missständen befassen ; drittens müssen grundlegende politische und wirtschaftliche Reformen von den Ländern selbst initiiert werden , und die EU hat klar gesagt , dass sie bereit ist , in dem erforderlichen Umfang umgehend Unterstützung zu leisten , wenn diese angefordert wird .
Нека посоча три принципа : първо , отхвърляне на насилието - към масовите протести трябва винаги да се подхожда по мирен начин и при пълно спазване на правата на човека и на основните свободи ; второ , насърчаване на диалога - различията и проблемите трябва да се преодоляват по един конструктивен начин от подходящите хора , които са готови да водят диалог , като оставят настрана предубежденията си и предварителните условия ; и трето , основните политически и икономически реформи трябва да започнат от самите тези страни , а ЕС вече даде ясно да се разбере , че е готов бързо да предостави необходимата подкрепа , когато такава бъде поискана .
|
friedlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
мирни
" die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sicherzustellen , insbesondere die Achtung der Meinungsfreiheit , der Versammlungsfreiheit und des Rechts , friedlich zu demonstrieren , und die berechtigten Forderungen der Protestierenden zur Kenntnis zu nehmen und zu berücksichtigen sowie ihre Sicherheit zu gewährleisten , "
" да гарантират зачитането на правата на човека и основните свободи , със специален акцент върху свободата на словото и на събранията и правото на мирни демонстрации , да изслушат и да вземат предвид законните искания на протестиращите , както и да гарантират тяхната сигурност ; "
|
friedlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
по мирен
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
fredeligt
Man kann dort nicht friedlich in einem einzigen Staat zusammenleben , sehr wohl aber als gute Nachbarn .
Man kan ikke leve sammen fredeligt i ét land , men dog godt som gode naboer .
|
friedlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fredelig
Das Ideal ist nicht weniger als eine Lösung auf dem Verhandlungsweg , die zur Schaffung eines lebensfähigen palästinensischen Staates führt , der friedlich an der Seite von Israel existiert , in Übereinstimmung mit den Grundsätzen des Völkerrechts .
Dette ideal går simpelthen ud på at opnå en forhandlet løsning , der fører til oprettelsen af en levedygtig palæstinensisk stat , som eksisterer i fredelig sameksistens med Israel inden for rammerne af folkerettens principper .
|
friedlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fredelige
Außerdem bereitet uns die Internierung von Menschenrechtsverteidigern , Journalisten , Oppositionspolitikern und von Studenten , die friedlich protestiert haben , immer noch Sorgen .
Vi er også fortsat bekymrede over tilbageholdelsen af menneskerettighedsforkæmpere , journalister , oppositionspolitikere og fredelige studenterdemonstranter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
peacefully
Die russische Verfassung garantiert das Recht russischer Bürger , sich friedlich und ohne Waffen zu versammeln , Kundgebungen und Demonstrationen , Umzüge und Mahnwachen durchzuführen .
The Russian Constitution guarantees Russian citizens the right to assemble peacefully , without bearing arms , in order to hold rallies and demonstrations , parades and pickets .
|
friedlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
peaceful
Es ist ein Konflikt zwischen den Hoffnungen und Ambitionen unseres Volkes , sich dieser Besatzung zu entledigen , und dem Versuch Israels , diese Ambitionen zunichte zu machen und internationale Bemühungen zu behindern , die darauf abzielen , friedlich einen palästinensischen Staat zu gründen .
It is a conflict between the hopes and aspirations of our people to rid themselves of this occupation and the attempt by Israel to destroy these aspirations , as well as obstructing international efforts that aim towards establishing a Palestinian state by peaceful means .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
rahumeelselt
Wir sind außerdem der Ansicht , dass alle türkischen Fragen , einschließlich der Armenier-Problematik - schon um der Meinungsfreiheit willen - offen und friedlich innerhalb der türkischen Gesellschaft debattiert werden sollten .
Samuti leiame , et kõiki küsimusi Türgis , sealhulgas Armeenia küsimust , tuleks arutada Türgi ühiskonnas sõnavabaduse nimel avalikult ja rahumeelselt .
|
friedlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rahumeelne
Die Menschen wollen in einer Europäischen Union leben , die wohlhabend und friedlich ist , in der ihre Rechte geachtet werden und ihre Sicherheit geschützt wird .
Inimesed tahavad elada Euroopa Liidus , mis on edukas ja rahumeelne ning kus austatakse nende õigusi ja kaitstakse nende turvalisust .
|
und friedlich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ja rahumeelselt
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
rauhanomaisesti
Allerdings glaube ich , dass jene Bürger , die sich friedlich verhalten , keine Gesprächsforen benötigen , denn es gibt sie schon .
En kuitenkaan ole sitä mieltä , että nämä rauhanomaisesti mielipiteensä ilmaisevat henkilöt tarvitsisivat vuoropuhelufoorumeja , koska foorumit ovat jo olemassa .
|
und friedlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ja rauhanomaisesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pacifiquement
Um die Grundsätze aufrechtzuerhalten , von denen die europäische Position seit dem Europäischen Rat von Venedig 1980 geleitet wird , das heißt , Achtung der Rechte des israelischen und des palästinensischen Volkes , die durch eine Lösung auf dem Verhandlungsweg konsolidiert werden müssen , die – wie ich so oft gesagt habe , und Sie alle haben es wiederholt – zur Bildung eines unabhängigen , souveränen und demokratischen palästinensischen Staates führt , der friedlich Seite an Seite mit Israel lebt .
Pour maintenir les principes qui ont déterminé la position européenne depuis le Conseil européen de Venise de 1980 , c’est - à-dire le respect des droits des peuples israélien et palestinien . Ces droits doivent être consolidés grâce à une solution négociée qui amènera - comme je l’ai dit à maintes reprises et comme vous tous l’avez répété - à la création d’un État palestinien indépendant , souverain et démocratique qui coexiste pacifiquement avec Israël .
|
friedlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pacifique
Faktisch ist das Jugoslawien im Taschenformat , eine Föderation , in der die verschiedenen Völker die Möglichkeit haben , entweder friedlich zusammenzuleben oder den inneren Konflikt über ihr Land auszukämpfen .
En fait , il s ' agit d'un modèle réduit de la Yougoslavie , une fédération où différents peuples peuvent soit cohabiter de manière pacifique soit se déchirer dans un conflit interne pour leur territoire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ειρηνικά
Wenn dies friedlich geschieht , haben wir überhaupt kein Problem damit .
Αν διαδηλώσετε ειρηνικά , αυτό δεν μας δημιουργεί κανένα πρόβλημα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pacificamente
Es ist eine traurige Ironie , dass diese neuerlichen Verhaftungen im Zusammenhang mit Ereignissen am Tag der Menschenrechte vorgenommen wurden , als eine Reihe von Organisationen friedlich feierte und um die Verteidigung der Prinzipien der Menschenrechte und der Demokratie bemüht war .
Per ironia della sorte , gli ultimi arresti sono seguiti ad avvenimenti accaduti nella Giornata dei diritti umani , mentre alcune organizzazioni manifestavano pacificamente per affermare i principi dei diritti umani e della democrazia .
|
friedlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pacifico
. – Herr Präsident , Herr Kommissar ! Ich werde nicht die Argumente wiederholen , die bereits von den Abgeordneten dargelegt wurden , die den Entschließungsantrag verfasst haben , doch möchte ich wirklich die Bedeutung dieser Entschließung unterstreichen , da sie auf einen äußerst ernsten Zwischenfall zurückgeht : den Tod von 27 Menschen – das ist die offizielle Zahl , doch wahrscheinlich liegt die tatsächliche Zahl viel höher , wie andere Redner sagten – , die sich friedlich außerhalb des Büros des Hochkommissars für Flüchtlinge in Kairo versammelt hatten .
– Signor Presidente , signor Commissario , non ripeterò gli argomenti già esposti dai colleghi autori della proposta di risoluzione , ma vorrei insistere sull ’ importanza di questo documento , che è stato redatto in seguito a un avvenimento gravissimo , ossia la morte di 27 persone secondo le stime ufficiali , ma probabilmente , come hanno segnalato altri oratori , di un numero di gran lunga maggiore in occasione dell ’ assembramento pacifico di fronte alla sede dell ’ Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i rifugiati al Cairo .
|
friedlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
modo pacifico
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
mierīgi
Frieden zwischen Israel und Palästina ist möglich - zwei Staaten jeweils in sicheren Grenzen , als gute Nachbarn friedlich zusammenlebend .
Miers starp Izraēlu un Palestīnu ir iespējams - divas valstis ar drošām robežām , kas mierīgi sadzīvo kā labas kaimiņvalstis .
|
friedlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
miermīlīgi
Ohne das Ergebnis vorwegnehmen zu wollen , erachte ich es als äußerst wichtig , dass in Côte d'Ivoire der demokratische Wechsel friedlich beschlossen werden kann , durch Verhandlungen , mit der Unterstützung der internationalen Gemeinschaft und im Kampf gegen all jene , die angesichts der Umstände Blutbäder anrichten oder letztlich auch die Zivilgesellschaft als Geisel nehmen würden .
Manuprāt , ir ļoti svarīgi , lai Kotdivuārā , nekādā veidā neapsteidzot rezultātus , varas maiņas jautājumu varētu atrisināt miermīlīgi , pārrunu ceļā , ar starptautiskās sabiedrības atbalstu pretstatā visiem tiem , kuri šādas iespējas gadījumā izraisītu asinspirtis vai vismaz nostādītu pilsonisko sabiedrību ķīlnieku lomā .
|
friedlich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mierā
Ungarn und Slowaken leben in unserer Gegend friedlich zusammen , und es kommt niemandem in den Sinn , jemanden schlechtzumachen oder einen anderen aufgrund der Nationalität anzugreifen .
Ungāri un slovāki mūsu apgabalā dzīvo mierā , un nevienam nenāk ne prātā apmelot vai uzbrukt kādam viņa tautības dēļ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
taikiai
Inmitten der tiefen Krise , Rezession und Arbeitslosigkeit fordern sie friedlich , aber nachdrücklich , Aussichten auf ein angemessenes Leben für sich , für ihre Angehörigen und für ihre Kinder .
Išvešėjus krizei , nuosmukiui ir nedarbui , jie taikiai , bet ryžtingai prašo bent kokių padoraus gyvenimo perspektyvų sau , savo šeimoms ir vaikams .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vreedzaam
Die Abtrennung Eritreas ist auffallend friedlich verlaufen , aber der Demokratisierungsprozeß vollzieht sich arg holprig .
Het afscheidingsproces van Eritrea is opvallend vreedzaam verlopen , maar het democratiseringsproces is met horten en stoten op gang gekomen .
|
friedlich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vreedzame
Wir müssen alles dazu tun , um das Feuer , das dort entfacht wurde , zu löschen , damit auch die Menschen in diesem Teil der Welt die Möglichkeit haben , sich friedlich zu entwickeln , eigene Autonomien zu entwickeln , und eine Zukunft zu haben , wie wir sie uns in Europa bereits erkämpft haben .
Wij moeten alles in het werk stellen om het vuur dat daar is ontbrand , te blussen . Ook de mensen in dit deel van de wereld moeten de mogelijkheid krijgen zich op vreedzame wijze te ontwikkelen , een eigen autonomie te verwerven en een toekomst op te bouwen zoals wij die in Europa met onze strijd hebben weten te verwerven .
|
friedlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
op vreedzame wijze
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pokojowo
Heute wünschen wir der Ukraine , dass ein demokratisch und friedlich gewählter Präsident dem Wohle des Landes dienen wird .
Dzisiaj życzymy Ukrainie , aby demokratycznie i pokojowo wybrany prezydent działał dla dobra tego kraju .
|
friedlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
spokojnie
An diesem Tag attackierte ein von der Regierung bestelltes Großaufgebot der Polizei friedliche Demonstranten und Fußgänger , ja sogar zahlreiche ausländische Touristengruppen , die ruhig und friedlich in Restaurants saßen .
W tym dniu liczne siły policji , wezwane przez rząd , zaatakowały demonstrantów , pieszych , a nawet liczne grupy turystów zagranicznych w restauracjach , podczas gdy spokojnie spożywali posiłek .
|
friedlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pokojowy
Lassen Sie mich die drei Grundsätze anführen : Erstens die Ablehnung von Gewalt - die Auseinandersetzung mit Massenprotesten muss immer friedlich und unter vollständiger Achtung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten erfolgen ; zweitens die Förderung des Dialogs - die richtigen Personen , die bereit sind , miteinander zu sprechen und Vorurteile und Vorbedingungen außer Acht zu lassen , müssen sich auf konstruktive Weise mit Differenzen und Missständen befassen ; drittens müssen grundlegende politische und wirtschaftliche Reformen von den Ländern selbst initiiert werden , und die EU hat klar gesagt , dass sie bereit ist , in dem erforderlichen Umfang umgehend Unterstützung zu leisten , wenn diese angefordert wird .
Pozwolę sobie zacytować trzy zasady : po pierwsze , odrzucenie przemocy - do masowych protestów należy zawsze podchodzić w sposób pokojowy oraz z pełnym poszanowaniem praw człowieka i podstawowych wolności ; po drugie , propagowanie dialogu - różnicami i rozjemczością muszą zajmować się w sposób konstruktywny właściwi ludzie , gotowi ze sobą rozmawiać , odsuwając na bok uprzedzenia i bez stawiania warunków wstępnych ; po trzecie , w krajach tych trzeba koniecznie podjąć podstawowe reformy polityczne i gospodarcze , a UE musi jasno stwierdzić , że jest gotowa niezwłocznie udzielić wsparcia , jeżeli i gdy zostanie o to poproszona .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pacificamente
Die spanische Regierung spricht derzeit mit allen Organisationen , die in Barcelona friedlich für ihre Ideen demonstrieren wollen . Alle friedlichen Demonstranten haben das Recht , gehört zu werden und sich zu manifestieren , da dies ein unveräußerliches Recht eines jeden europäischen Bürgers ist .
O Governo espanhol está a dialogar neste momento com todas as organizações que desejam manifestar pacificamente as suas ideias em Barcelona e todo aquele que se manifestar pacificamente terá direito a ser escutado e a manifestar-se , uma vez que este é um direito inalienável de todo o cidadão europeu .
|
friedlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pacífica
Lassen Sie mich dies vor diesem Parlament wiederholen : Die Europäische Union begrüßt den Mut des ägyptischen Volkes , welches seinen Kampf für den demokratischen Wandel friedlich und mit Würde verfolgt hat .
Permitam-me que repita o seguinte perante a Câmara : a União Europeia saúda a coragem do povo egípcio , que travou a sua luta pela democracia de forma pacífica e com dignidade .
|
friedlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forma pacífica
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
pașnic
Als das iranische Volk am 14 . Februar friedlich demonstrieren wollten , um die Lage in Ägypten und Tunesien zu unterstützen , wurden die Demonstrationen verboten .
Când poporul iranian a dorit să demonstreze pașnic , în data de 14 februarie , în semn de solidaritate cu situația din Egipt și din Tunisia , demonstrațiile au fost interzise .
|
friedlich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
paşnic
Alles , was ich sah , war friedlich , transparent und interessanterweise viel stabiler als in meinem eigenen Land , dem Vereinigten Königreich , mit durchsichtigen Wahlurnen und Ausweiskontrollen vor der Stimmabgabe .
Tot ceea ce am văzut a fost paşnic , transparent şi - în multe privinţe , curios - mai puternic decât în ţara mea , Regatul Unit , cu urne de vot transparente şi carte de identitate cu poză , necesară în vederea votării .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
fredligt
Ich begrüße das in der Entschließung ausgedrückte Bedauern über die Behandlung von Bürgerinnen und Bürgern , die friedlich ihr Demonstrationsrecht nutzten , durch die italienischen Behörden , wobei in einigen Fällen sogar Gewalt zum Einsatz kam .
Jag välkomnar det faktum att man i resolutionen beklagar hur de italienska myndigheterna behandlat medborgare som nyttjat sin rätt att demonstrera fredligt , och att de till och med brukat våld mot dem i vissa fall .
|
friedlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fredliga
Außerdem bereitet uns die Internierung von Menschenrechtsverteidigern , Journalisten , Oppositionspolitikern und von Studenten , die friedlich protestiert haben , immer noch Sorgen .
Vi är också fortsatt oroade över interneringen av människorättskämpar , journalister , oppositionspolitiker och fredliga demonstrerande studenter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
pokojne
Wir können und wollen nun umso mehr Motor der Einheit Europas und Garant des Friedens in der Welt sein , weil wir die eigene Einheit friedlich und in Gemeinschaft mit unseren Nachbarn gefunden haben und sie eben auch ihnen maßgeblich verdanken .
Teraz chceme byť a sme v stave byť hnacou silou európskej jednoty a ručiteľom za mier vo svete , pretože sme našu jednotu dosiahli pokojne v spolupráci s našimi susedmi a z veľkej časti za to vďačíme týmto susedom .
|
friedlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v mieri .
|
friedlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mierovou cestou
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
mirno
( PL ) Herr Präsident , wir sind sehr froh , dass das Referendum in Südsudan so friedlich vonstatten gegangen ist .
( PL ) Gospod predsednik , zelo smo zadovoljni , da je referendum v Južnem Sudanu potekal tako mirno .
|
friedlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sosedi
Wir haben die Pflicht , alles zu tun , um diesem Repräsentanten einer in ihrer Existenz bedrohten Minderheit zu helfen , die Jahrhunderte lang friedlich mit ihren muslimischen Nachbarn zusammengelebt hat , und die ausgerechnet in einer Zeit vom Genozid bedroht ist , in der wir im Irak die Verantwortung tragen .
Naša dolžnost je , da po najboljših močeh pomagamo predstavniku manjšine , katere obstoj je ogrožen , ki je s svojimi muslimanskimi sosedi stoletja živela v miru in ki ji grozi genocid točno v času , ko so razmere v Iraku v naši odgovornosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
pacíficamente
Am 23 . November 2003 eroberten hunderttausende Bürger aus allen Regionen und sozialen Schichten , Angehörige aller Religionen friedlich die Straßen und auch das Parlament .
El 23 de noviembre de 2003 , cientos de miles de ciudadanos de todos los fondos regionales , religiosos y sociales tomaron pacíficamente las calles y el Parlamento .
|
friedlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pacífica
Das Ziel der Europäischen Union , das auch das Ziel anderer Teilnehmerstaaten ist , besteht in der Wiedereinrichtung der OSZE als Sicherheitsgemeinschaft , die eine riesige euro-atlantische und eurasische Region umfasst ; eine Gemeinschaft , die vereint ist , in der es keine Trennlinien gibt , deren Bürgerinnen und Bürger in Freiheit und Frieden leben , wo Streitigkeiten friedlich gelöst werden und wo die gemeinsamen Grundsätze , Normen und Verpflichtungen , die den OSZE-Acquis bilden , geachtet werden .
El objetivo de la Unión Europea , al que se suman otros Estados participantes , es restablecer la OSCE como comunidad de seguridad que abarca la extensa región euroatlántica y euroasiática : una comunidad unida , sin líneas divisorias , cuyos ciudadanos viven en paz y libertad , donde los conflictos se resuelven de forma pacífica y donde se respetan los principios , las normas y los compromisos compartidos que conforman el acervo de la OSCE .
|
friedlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forma pacífica
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
pokojně
Damit die Veränderung , die in Tunesien begonnen hat , weiterhin friedlich vonstattengeht , ist die umfassende Unterstützung durch ein demokratisches Europa unbedingt erforderlich .
Aby transformace , která v Tunisku začala , pokračovala pokojně , potřebuje plnou podporu demokratické Evropy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
friedlich |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
békésen
Kann die energetische Sicherheitsproblematik Europas friedlich gelöst werden ?
Megoldhatók-e békésen Európa energiabiztonsággal kapcsolatos problémái ?
|
friedlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
békés
Darüber hinaus teilen wir die Ansicht , dass unabhängigere Medien eine nützliche Rolle dabei spielen würden , soziale Unzufriedenheit in Zeiten wirtschaftlicher Anspannung friedlich zu kanalisieren .
Azzal is egyetértünk , hogy a jelenlegi gazdasági nehézségek idején egy nagyobb függetlenséggel rendelkező médiaszektor hasznos szerepet játszhatna a társadalmi elégedetlenség békés keretek közé terelésében .
|
Häufigkeit
Das Wort friedlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 22372. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.57 mal vor.
⋮ | |
22367. | Nimwegen |
22368. | Vizeweltmeister |
22369. | oberbayerischen |
22370. | Rheinhessen |
22371. | Fitzroy |
22372. | friedlich |
22373. | em |
22374. | pas |
22375. | Rasmussen |
22376. | einsetzbar |
22377. | Stabschef |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gewaltsam
- verhielten
- erbittert
- aufhörten
- verfeindeten
- verfeindet
- ruhig
- gesinnt
- Dauerkonflikt
- aufzuwiegeln
- unterwerfen
- Waffengewalt
- widersetzen
- feindlich
- hartnäckig
- verfeindete
- Feindseligkeiten
- regieren
- misstrauten
- befrieden
- bekriegten
- Zusammenstöße
- zusammenzuhalten
- Blutvergießen
- unblutig
- unruhig
- eskalierten
- eskalierte
- fühlten
- rivalisierender
- beruhigte
- verbünden
- vorging
- flammten
- Neuankömmlingen
- eskalieren
- tatenlos
- freundlich
- einzugreifen
- mächtigeren
- rivalisierenden
- beratschlagen
- bekämpften
- Überfällen
- umbrachten
- abzuschütteln
- unorganisierten
- verhassten
- Beutezügen
- loyal
- loszusagen
- übermächtig
- verbündet
- bedingungslos
- zermürbt
- verhielt
- trauten
- unbehelligt
- beugten
- Zwistigkeiten
- Kriegsparteien
- Oberhäuptern
- beunruhigte
- wehren
- ausbrachen
- energisch
- unpopulär
- tobenden
- verharrten
- dulden
- Neuankömmlinge
- Mächten
- hungerten
- ausartete
- Unruhen
- rächten
- versklavten
- trachteten
- halbherzig
- Verbündete
- schwelte
- aufzuhetzen
- monopolisieren
- Sklavenjägern
- anzuzetteln
- herauszuhalten
- heftigeren
- Glaubensbrüder
- entzweit
- Reibereien
- Sklavenhändlern
- einmischte
- auszogen
- auflehnten
- Zweckbündnis
- terrorisierten
- einzumischen
- Vermittlungsbemühungen
- befriedet
- Revolten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- friedlich und
- friedlich zu
- und friedlich
- friedlich in
- weitgehend friedlich
- sich friedlich
- friedlich mit
- relativ friedlich
- friedlich miteinander
- friedlich nebeneinander
- friedlich . Die
- friedlich zu lösen
- friedlich und ohne
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfʀiːtlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
fried-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
friedl
ich
Abgeleitete Wörter
- friedlichen
- friedliche
- friedlicher
- friedliches
- friedlicheren
- unfriedlichen
- friedlichsten
- friedlichste
- friedlicheres
- unfriedlich
- wirtschaftsfriedlicher
- Unfriedlichkeit
- friedlicherem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Art |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Roman |
|
|
Politiker |
|
|
Kaiser |
|
|
Region |
|