gelingen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-lin-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (13)
- Englisch (13)
- Estnisch (7)
- Finnisch (11)
- Französisch (15)
- Griechisch (7)
- Italienisch (9)
- Lettisch (5)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (16)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
успеем
Wenn wir uns dazu entscheiden , die Erhöhung durchzuführen , dann wird diese erstens schwierig anzuwenden sein - weil wir nur die Spekulanten treffen wollen , aber das wird uns nicht gelingen - , und zweitens werden wir keinen Erfolg haben , weil die Anwendung schwierig ist und auf der Ebene der G20 erfolgen muss .
Когато решаваме да ги увеличаваме , което е трудно приложимо , тъй като искаме да засегнем само онези , които спекулират , но вероятно няма да успеем - няма да успеем , защото е трудно това да се приложи и трябва да го направим на равнище Г-20 .
|
gelingen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
успешна
Sie muss gelingen .
Тя трябва да е успешна .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Тя трябва да е успешна
|
wird gelingen . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
да успея да направя това
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Как можем да го постигнем
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
lykkes
Sonst wird es nicht gelingen , den Terror zu beenden .
For ellers lykkes det ikke at stoppe terroren .
|
gelingen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lykkes for
|
gelingen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
lykkes .
|
gelingen wird |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vil lykkes
|
gelingen , |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
lykkes
|
uns gelingen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
lykkes os
|
Es muss gelingen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det skal lykkes
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Den skal lykkes
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Den skal være en succes
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det skal lykkes .
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Den skal lykkes .
|
Möge die Übung gelingen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Gid øvelsen må lykkes !
|
Sollte dies nicht gelingen ... |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Hvis det ikke lykkes ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
succeed
Auf diesem Weg sollte es bleiben , auf diesem Weg wird es bleiben als ein besonders enger Partner der Europäischen Union , dem es gelingen sollte , diese barbarische Form der Strafe zu überwinden .
The country should stick to this path and it will do so as a particularly close partner of the European Union , which we hope will succeed in banning this barbaric form of punishment .
|
gelingen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
succeed in
|
gelingen ! |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
succeed !
|
nicht gelingen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
not succeed
|
Es muss gelingen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
It has to succeed
|
Es muss gelingen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
It must succeed
|
Es wird uns gelingen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We will succeed
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
It must be successful .
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
It must succeed .
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
It has to succeed .
|
Gemeinsam kann es uns gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Together , we can succeed
|
Es wird uns gelingen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
We will succeed .
|
Das wird nicht gelingen ! |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
It will not succeed !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suudame
Ich hoffe , es wird uns gelingen , während des Ratifizierungsprozesses zusammenzuarbeiten und diesen als eine Gelegenheit anzusehen , miteinander über die Europäische Union zu sprechen , Dinge zu erklären und einander zuzuhören .
Ma loodan , et me suudame ratifitseerimisprotsessi käigus koos töötada , nähes selles võimalust Euroopa Liidust rääkida , selle kohta selgitusi jagada ja ka ise arvamusi ära kuulata .
|
gelingen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
õnnestub
Nur mit gemeinsamer Anstrengung wird es uns gelingen , unsere ambitionierten Klimaziele zu erreichen und auch die Wettbewerbsfähigkeit Europas zu stärken .
Vaid koos töötades õnnestub meil saavutada kaugeleulatuv kliimaeesmärk ja parandada ELi konkurentsivõimet .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See peab olema edukas
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
See peab olema edukas .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Kuidas saame seda teha
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Kuidas me saame seda teha
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kuidas saame seda teha ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
onnistumme
Ich bin davon überzeugt , dass es gelingen wird , auch die Kaliningrad-Frage zum Abschluss zu bringen .
Olen vakuuttunut siitä , että onnistumme ratkaisemaan myös Kaliningradin kysymyksen .
|
gelingen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
onnistua
Ich möchte Sie dringend bitten , bei Hanf nicht den Weg des geringeren Widerstands zu gehen , sondern diese umweltfreundliche Pflanze zu unterstützen , damit die Markteinführung gelingen kann .
Haluaisin kovasti pyytää , että ette etenisi hampun osalta pienimmän vastuksen tietä , vaan tukisitte tätä ympäristöystävällistä kasvia , jotta markkinoille tuonti voi onnistua .
|
gelingen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
onnistuttava
Es muss gelingen .
Meidän on onnistuttava .
|
gelingen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
onnistuu
Abschließend hoffen wir , daß es der niederländischen Präsidentschaft gelingen möge , die Regierungskonferenz zu einem erfolgreichen Abschluß zu bringen . Ein qualitativ gutes Ergebnis ist unseres Erachtens besser als die Einhaltung eines selbstauferlegten Zeitplans .
Lopuksi toivomme , että Alankomaat onnistuu saattamaan HVK : n onnistuneeseen päätökseen . Mutta mielestämme laadullisesti hyvä tulos on tärkeämpi , kuin itse laaditussa aikataulussa pysyminen .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saada
Es muß gelingen , das Fünfte Rahmenprogramm möglichst schnell aus der Beschlußfassungsmühle herauszubekommen , damit die wettbewerbsfähige europäische Forschung auch nach Abschluß des derzeitigen Programms ununterbrochen fortgesetzt werden kann .
Viides puiteohjelma täytyy saada EU : n päätöksentekomyllystä ulos mahdollisimman nopeasti , jotta kilpailukykyistä eurooppalaista tutkimusta voidaan jatkaa keskeytyksettä nykyisen ohjelmakauden loputtuakin .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pystyy
Ich habe den dringlichen Wunsch , dass nach diesem Krieg und nach der Überwindung dieser Krise es der Union zu Fünfzehn oder zu Fünfundzwanzig endlich gelingen möge , mit einer Stimme zu sprechen .
Hartain toiveeni on , että tämän sodan ja sen jälkeen , kun olemme selviytyneet tästä kriisistä , EU on riippumaton ja pystyy lopultakin puhumaan yhdellä äänellä riippumatta siitä , onko siinä 15 vai 25 jäsenvaltiota .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
onnistuvat
Wenn es den Abgeordneten der GUE/NGL-Fraktion und der Verts/ALE-Fraktion gelingen sollte , diesem Rechtsakt durch ihre Änderungsanträge den Garaus zu machen , so dass wir dann möglicherweise wieder von Null anfangen müssen , dann sind sie keinen Deut besser als die schlimmsten und rückständigsten Chemiebetriebe in Europa .
Jos GUE/NGL - ja Verts/ALE-ryhm ät onnistuvat mitätöimään Sacconin paketin muuttamalla sitä ja mahdollisesti palauttamaan meidät lähtöpisteeseen , nimenomaan tämä tekee niistä joidenkin Euroopan halpamaisimpien ja taantumuksellisimpien kemikaaliyritysten marionetteja .
|
gelingen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
onnistu
Sollte das nicht gelingen , fühlt sich die Kommission natürlich in dieser Angelegenheit gezwungen , faktisch das Urteil des Gerichtshofs abzuwarten , dem diese Angelegenheit , wie Sie wissen , vorgelegt wurde .
Jos se ei onnistu , komissio tuntee luonnollisesti itsensä pakotetuksi odottamaan tuomioistuimen lausuntoa siitä , kenelle tämä asia esitetään , kuten tiedätte .
|
gelingen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Me onnistumme
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Sen on oltava menestyksekäs
|
Es muss gelingen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Sen on onnistuttava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
réussir
Arbeiten Sie intensiv mit der belgischen Ratspräsidentschaft zusammen und fordern Sie alle Akteure in den Dörfern , Städten und Hauptstädten zur Zusammenarbeit auf , denn der Euro ist ein kühnes historisches Projekt , das nur gelingen kann , wenn alle an einem Strang ziehen !
Collaborez de manière intensive avec la présidence belge et invitez tous les acteurs des villages , des villes et des capitales à la collaboration , car l' euro est un projet historique audacieux qui ne peut réussir que si nous nous y attelons tous !
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Il faut le réussir
|
Es muss gelingen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Nous devons réussir
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Il faut le réussir .
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Cela doit fonctionner .
|
Es wird uns gelingen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous réussirons .
|
Wie wird sie gelingen ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Comment y parviendra-t-on ?
|
Möge die Übung gelingen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Puissions-nous réussir !
|
Sollte dies nicht gelingen ... |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
En cas d’échec …
|
Hoffentlich wird es gelingen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Espérons que cela réussisse .
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Comment faire ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Comment pouvons-nous y parvenir ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Comment allons-nous faire ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Comment y parvenir ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Comment pouvons-nous faire cela ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
καταφέρουμε
Wir glauben , dass es uns gelingen wird , öffentliche Mittel zu beschaffen , aber das ist nur ein kleiner Teil .
Θεωρούμε ότι θα καταφέρουμε να εξασφαλίσουμε δημόσιους πόρους , όμως αυτό καλύπτει μικρό μόνο τμήμα των αναγκών .
|
gelingen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
επιτύχει
Wir glauben nicht , daß dieses Verhältnis von einem einzelnen Staat im Alleingang bestimmt werden kann ; dies kann keinem europäischen Staat gelingen : Entweder dieses Verhältnis wird auf europäischer Ebene hergestellt , oder aber es wird keine Zuversicht schaffen und keine Veränderung bringen können .
Δεν πιστεύουμε ότι αυτή η σχέση μπορεί να εδραιωθεί μεμονωμένα από μία και μόνη χώρα , και καμία ευρωπαϊκή χώρα δεν μπορεί να επιτύχει κάτι τέτοιο : ή θα είναι μια σχέση σε ευρωπαϊκό επίπεδο ή θα είναι ανίκανη να δημιουργήσει ελπίδα και αλλαγές .
|
gelingen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
επιτύχουμε
Mit gutem Willen mag uns dies wohl gelingen .
Με καλή θέληση ίσως να το επιτύχουμε .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Πρέπει να τα καταφέρουμε
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Πρέπει να είναι επιτυχημένη
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Πρέπει να τα καταφέρουμε .
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Πρέπει να είναι επιτυχημένη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
riusciremo
Schlagen unsere Bemühungen hier fehl , dann steht zu befürchten , dass es uns nicht gelingen wird , Iran auch nur davon abzuhalten , den rechten Weg zu verlassen .
Se dovessimo fallire nel primo caso , si può temere che non riusciremo a tenere in riga nemmeno l'Iran .
|
gelingen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
riuscire
Dies kann nur gelingen , indem erstens eine Modernisierung der Flotte , der Hafenstrukturen und der Hinterlandverbindungen zu den Häfen erreicht wird , indem es zweitens zu einer größeren Transparenz bei den Dienstleistungsangeboten , den Hafengebühren sowie den Hafenverwaltungsstrukturen kommt , indem drittens eine koordinierte Abstimmung zwischen der Finanzierung öffentlicher und privater Infrastrukturen gelingt und viertens ein Abbau von administrativen Verfahren stattfindet .
Questo può riuscire soltanto : in primo luogo , se si realizza un ammodernamento della flotta , delle strutture portuali e dei collegamenti fra i porti e l'entroterra ; in secondo luogo , se si crea una maggiore trasparenza nell ' offerta dei servizi , delle tariffe portuali e della struttura delle amministrazioni portuali ; in terzo luogo , se si perviene a una concertazione nel finanziamento delle infrastrutture pubbliche e private e , in quarto luogo , se si semplificano le procedure amministrative .
|
gelingen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
riuscirà
Meines Erachtens werden wir vor dem Problem stehen , ob es der Politik gelingen wird , einen den gesamten Kontinent einschließenden Kurs zu bestimmen , oder ob sie mit Entscheidungen , denen es möglicherweise an Weitblick fehlt , wieder alte Spaltungen , neue Auseinandersetzungen und somit eine Art Graben vorschlägt , der sich im Herzen Europas auftun könnte .
Ritengo che il problema di fronte al quale ci troveremo è se la politica riuscirà ad organizzare una linea che ricomprenda tutto il continente oppure se , con scelte che possono essere non illuminate , riproporrà antiche fratture , nuovi scontri , e quindi una sorta di fossato che si potrebbe aprire nel cuore dell ' Europa .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
saremo
Es wird uns nicht gelingen , das Problem ohne Entwicklung in den Herkunftsländern zu meistern , denn auch wenn wir eine große Zahl von Einwanderern benötigen , können wir nicht den gesamten demografischen Überschuss der Subsahara-Region von Afrika verkraften .
Non saremo in grado di risolvere il problema senza lo sviluppo nei paesi d'origine perché , benché abbiamo bisogno di un elevato numero d'immigrati , non possiamo far fronte all ' intera eccedenza demografica dell ' Africa sub sahariana .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deve funzionare a dovere
|
Es muss gelingen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Dobbiamo farcela
|
Es muss gelingen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Deve funzionare
|
Es wird uns gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Riusciremo nella nostra impresa
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Deve funzionare a dovere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
izdosies
Ich weiß , dass das eine sehr kontroverse Frage ist , die uns ja auch in diesem Hause schon oft beschäftigt hat , und ich hoffe , dass es uns gelingen wird , diese Frage ruhig und sachlich und ohne jede Polemik zu behandeln .
Es zinu , ka šis ir ļoti pretrunīgs jautājums , par ko mēs bieži esam diskutējuši šeit , Parlamentā , un es ceru , ka mums izdosies to apspriest mierīgi , objektīvi un bez polemikas .
|
gelingen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
neizdosies
Sollte dies nicht gelingen , wird es schwierig sein , die Prioritäten zu erreichen , die Sie sich gesetzt haben .
Ja tas neizdosies , tad būs grūti sasniegt jūsu paša nospraustos mērķus .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā darbībai jābūt sekmīgai
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tā darbībai jābūt sekmīgai .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Kā mēs to varam panākt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pavyks
Ich glaube nicht , dass Präsident Klaus wird standhalten können , obwohl ich hoffe , dass es ihm gelingen möge . Er ist ein feiner und mutiger Mann .
Nemanau , kad prezidentas Václav Klaus išlaikytų nepriklausomą poziciją , tikiuosi , kad jam tai pavyks ; jis yra stiprus ir drąsus žmogus .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jos veikla turi būti sėkminga
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Kaip mes tai galime padaryti
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Kaip galime tą padaryti
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Kaip tai padaryti ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Kaip galime tą padaryti ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
lukken
Ich denke , dass es mit großen Anstrengungen auch gelingen kann , dieses Reformwerk umzusetzen .
Naar mijn oordeel kan het met hard werken echt lukken om deze hervorming te realiseren .
|
gelingen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
slagen
Sollte es der Union nicht gelingen , auf der Basis dessen , was bezüglich der gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik vertraglich sowohl in Maastricht als auch in Amsterdam vereinbart und was von allen Mitgliedstaaten ohne Ausnahme auch unterschrieben wurde , wenn es der Union also nicht gelingen sollte , auf der Basis dieser Vertragstexte eine tatkräftigere Außen - und Sicherheitspolitik zu formulieren und auszuführen , die durch militärische Mittel mit dem Augenmerk auf Krisenprävention unterstützt wird , dann wird die Glaubwürdigkeit der gesamten gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik unserer Meinung nach sehr in Frage gestellt .
Mocht de Unie er niet in slagen op basis van datgene wat bij Verdrag is overeengekomen , zowel in Maastricht als in Amsterdam en wat door alle lidstaten zonder uitzondering ook is onderschreven met betrekking tot het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid , indien de Unie er niet in zou slagen op basis van die Verdragsteksten een slagvaardiger buitenlands en veiligheidsbeleid te formuleren en uit te voeren , dat wordt ondersteund door militaire middelen met als oogmerk crisispreventie , dan is de geloofwaardigheid van het gehele gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid naar onze opvatting sterk aangetast .
|
gelingen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lukt
Wenn man schnell ist - was den Behinderten oben nicht möglich ist - , könnte es gelingen hineinzuschlüpfen , ehe einem drinnen jemand die Tür vor der Nase zumacht , weil es ihn nervt , auf jeder Etage anzuhalten .
Als je erg hard rent - maar de gehandicapte leden hebben daar niet veel aan - lukt het je misschien net de lift te halen voordat iemand de deuren voor je neus sluit omdat hij het zat is op iedere verdieping te stoppen .
|
gelingen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
succesvol
Die Zukunft des Verkehrs wird aber nur dann gelingen , wenn sie nicht über Nacht vollzogen werden muss .
Transport zal echter alleen succesvol zijn in de toekomst als men bij het nemen van de noodzakelijke maatregelen niet over één nacht ijs gaat .
|
Es muss gelingen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Het moet lukken
|
Es muss gelingen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Het moet gewoon lukken
|
Es wird uns gelingen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Het gaat ons lukken
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Het moet lukken .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Hoe pakken we dit aan
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Het moet gewoon lukken .
|
Sollte dies nicht gelingen ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Slaagt het niet …
|
Das wird nicht gelingen ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dat zal niet lukken !
|
Es wird uns gelingen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Het gaat ons lukken .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
uda
Wie soll es dann gelingen , bis 2020 20 % zu erreichen ?
Jak można zatem oczekiwać , że uda im się osiągnąć 20 % udziału do 2020 r. ?
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Musi być udana
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musi być udana .
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Jak możemy to zrobić ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Jak możemy tego dokonać ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
conseguiremos
Jetzt müssen wir handeln , damit der Schienengüterverkehr funktionsfähig , günstig und wettbewerbsfähig wird , da es uns ansonsten nie gelingen wird , den Güterverkehr von der Straße zu entfernen .
Temos de agir agora para tornar o transporte de mercadorias viável , atraente e competitivo , ou nunca conseguiremos retirar mercadorias das estradas .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
êxito
Veränderungen in Belarus können nur mittelfristig gelingen , indem von der Basis ausgehende Eigeninitiativen dieses Landes gefördert werden .
A mudança na Bielorrússia só pode ter êxito a médio prazo , mediante o incentivo das iniciativas do próprio país a partir das bases .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
consigamos
Deshalb habe ich mechanisch für diesen Bericht gestimmt , dabei jedoch auch gedacht : " Wer weiß , ob es uns nicht eines Tages gelingen wird , die Interessen der Rentner zu schützen , indem wir dafür Sorge tragen , dass sie Verzugszinsen für die in ganz Europa festzustellenden Verzögerungen bei der Auszahlung ihrer Renten erhalten ! "
Assim , votei automaticamente a favor deste documento , é certo , mas também pensei : " Talvez um dia consigamos defender os interesses dos reformados , fazendo com que sejam pagos juros pelos atrasos que se verificam em toda a Europa no pagamento das suas pensões ! "
|
Es muss gelingen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tem que dar resultado
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
É imperativo que seja bem-sucedido
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Tem de ser um êxito
|
Wie wird sie gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Como poderá ser bem sucedido
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tem que dar resultado .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Como chegar a esse ponto
|
Gemeinsam kann es uns gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Juntos , podemos consegui-lo
|
Aber es wird wahrscheinlich gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mas iremos conseguir
|
Es wird uns gelingen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Havemos de ser bem-sucedidos .
|
Das wird nicht gelingen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não terão êxito !
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Como o faremos ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Como podemos fazê-lo ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Como consegui-lo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
reuși
Ich bin sicher , dass es Präsident Van Rompuy gelingen wird , die Staats - und Regierungschefs hiervon zu überzeugen .
Sunt sigur că dl președinte Van Rompuy va reuși să convingă șefii de stat sau de guvern în acest sens.
|
gelingen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reuşi
Dann wird es uns gelingen , dass wir auch auf nationaler Ebene wieder Akzeptanz gewinnen .
Atunci vom reuşi să câştigăm acceptarea acestuia la un nivel naţional .
|
gelingen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
reuşesc
Ich hoffe , es wird gelingen .
Sper să reuşesc .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Trebuie să aibă succes
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cum putem face acest lucru
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Trebuie să aibă succes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
lyckas
Wir hatten lange gehofft , es möge gelingen , dass dieses Land auch mit einer kommunistischen Regierung an einer ökonomischen Entwicklung und an dem Kurs in Richtung Europäische Union festhält .
Vi hade länge hoppats att det skulle lyckas för detta land att även med en kommunistisk regering hålla fast vid en ekonomisk utveckling och en kurs i riktning mot Europeiska unionen .
|
gelingen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
här
Das ist wichtig , denn dem Regime in Teheran darf es auch in diesem Organ nicht gelingen , eine breite gemeinsame Front aufzubrechen .
Det är ytterst viktigt att regimen i Teheran inte lyckas bryta en bred gemensam front även här i parlamentet .
|
gelingen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Hur
Wie kann das gelingen ?
Hur ska vi gå tillväga för att göra detta ?
|
Es muss gelingen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vi måste lyckas
|
sie gelingen ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
lyckas ?
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Den måste fungera bra
|
Es muss gelingen . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Vi måste lyckas .
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Den måste lyckas .
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Den måste fungera bra .
|
Möge die Übung gelingen ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Måtte övningen lyckas !
|
Aber es wird wahrscheinlich gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men det skall nog lyckas
|
Dies wird uns nicht gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Detta kommer inte att ske
|
Sollte dies nicht gelingen ... |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Om det inte lyckas ...
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Hur uppnår vi detta ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
podarí
Wir hoffen , dass es auch bei diesem Treffen gelingen wird , dieser Politik , der wir größte Bedeutung beimessen , einen neuen Impuls zu verleihen .
Dúfame , že aj tomuto stretnutiu sa podarí dať nové podnety pre túto politiku , na ktorú kladieme najvyšší dôraz .
|
gelingen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nepodarí
Jetzt müssen wir handeln , damit der Schienengüterverkehr funktionsfähig , günstig und wettbewerbsfähig wird , da es uns ansonsten nie gelingen wird , den Güterverkehr von der Straße zu entfernen .
Musíme začať konať a zabezpečiť , aby sa železničná nákladná doprava stala životaschopnou , príťažlivou a konkurencieschopnou , inak sa nám nákladnú dopravu nikdy nepodarí odstrániť z ciest .
|
gelingen wird |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
podarí
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Musí byť úspešná
|
das gelingen ? |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Ako ?
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Musí byť úspešná .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Ako to môžeme urobiť
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Ako
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Ako to môžeme dosiahnuť
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Ako to môžeme urobiť ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Ako ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ako to môžeme dosiahnuť ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mora biti uspešna
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mora biti uspešna .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Kako lahko to naredimo
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Kako lahko to dosežemo
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Kako lahko to dosežemo ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Kako lahko to naredimo ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gelingen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
consiga
Ich hoffe deshalb auch , dass es Herrn Glante morgen gelingen wird , die Unterstützung der PPE-DE-Fraktion für seinen Vorschlag zu gewinnen .
Así pues , espero que el Sr. . Glante consiga mañana el apoyo del Grupo del Partido Popular Europeo ( Cristiano-Demócratas ) y de los Demócratas Europeos a su propuesta .
|
gelingen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
logrará
Solange solche Ideen in den Hinterköpfen so mancher Verhandler spuken , wird es Milosevic gelingen , uns hinzuhalten und den Brandherd Kosovo weiter am Brennen zu halten .
Mientras tales ideas circulen aún por las cabezas de algunos negociadores , Milosevic logrará detenernos con pretextos y mantener vivo el foco de conflicto de Kosovo .
|
gelingen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
conseguiremos
Ich bin sehr zuversichtlich , dass es uns gelingen wird , die Glaubwürdigkeit in Europa in der Umweltfrage und in der Wirtschaftsfrage aufgrund dieser umweltökonomischen Gesamtrechnung zu stärken .
Estoy muy segura de que conseguiremos reforzar la credibilidad de Europa y de las cuestiones relativas al medio ambiente y a la economía como resultado de estas cuentas económicas del medio ambiente .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lograrse
Sie muss gelingen .
Y debe lograrse .
|
gelingen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
consigamos
Ohne eine starke , überzeugende EU mit Befugnissen im Bereich der Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik wird es uns wohl kaum gelingen , die USA , Japan , China und Indien auf unsere Seite zu ziehen .
Sin una UE fuerte y potente con competencia en política exterior y de seguridad común no creo que consigamos que Estados Unidos , Japón , China e India adopten las medidas necesarias .
|
Sie muss gelingen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Y debe lograrse
|
Es muss gelingen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Tiene que salir bien
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musí být úspěšná
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musí být úspěšná .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Jak toho můžeme dosáhnout
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Jak toho dosáhneme
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Jak toho dosáhneme ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Jak toho můžeme dosáhnout ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sie muss gelingen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sikeresnek kell lennie
|
Sie muss gelingen . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Sikeresnek kell lennie .
|
Wie kann das gelingen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Mi ennek a módja
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Mi ennek a módja ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Hogy tehetjük ezt meg ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Hogyan érhetjük el mindezt ?
|
Wie kann das gelingen ? |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Hogyan érhetjük ezt el ?
|
Häufigkeit
Das Wort gelingen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26257. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.11 mal vor.
⋮ | |
26252. | Grablege |
26253. | Kürschners |
26254. | Sinsheim |
26255. | Rundbogenfenster |
26256. | Landeskirchen |
26257. | gelingen |
26258. | geschädigt |
26259. | Nordhorn |
26260. | 570 |
26261. | beweglich |
26262. | rundlich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gelungen
- überraschen
- verhelfen
- verwirklichen
- geglückt
- vermochte
- eingreifen
- überzeugen
- behaupten
- abwenden
- unbedingt
- vergönnt
- schien
- geschweige
- vorstellen
- trotzdem
- letztendlich
- überwinden
- käme
- dennoch
- Letztlich
- ausrichten
- erzwingen
- richtig
- entziehen
- bescheren
- widerstehen
- ausnutzen
- schwerlich
- vereiteln
- Unterfangen
- vollenden
- verhindern
- erhofften
- adäquat
- bewähren
- vermochten
- ernsthaft
- gefährden
- versagt
- endlich
- zufrieden
- ernstzunehmenden
- herausstellen
- ersehnte
- verwundert
- ersehnten
- mühelos
- genug
- hinauszögern
- verschaffen
- aufkommen
- einholen
- täuschen
- entfliehen
- anstellen
- einzugreifen
- abwarten
- unweigerlich
- umgehen
- denn
- gewagt
- stande
- zumal
- zugetraut
- zugestehen
- zögerte
- notfalls
- verlieren
- zuwenden
- misslang
- überraschende
- misslungen
- offenhalten
- perfekt
- greifbarer
- mobilisieren
- beseitigen
- schwächen
- freuen
- undenkbar
- ernsthafte
- mühsam
- beeindrucken
- unterließ
- Letztendlich
- anbelangte
- würde
- ernsthaften
- zurecht
- verkraften
- wettzumachen
- Eigentlich
- verwehrt
- versäumt
- Erreichte
- indessen
- unerreichbar
- abzuwenden
- hergab
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht gelingen
- gelingen sollte
- gelingen würde
- es gelingen
- gelingen kann
- zu gelingen
- nur gelingen
- gelingen konnte
- gelingen , die
- gelingen wird
- mehr gelingen
- ihm gelingen
- gelingen könne
- gelingen könnte
- gelingen , wenn
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- geringen
- Gelingen
- gelangen
- gelungen
- gingen
- Klingen
- klingen
- geringe
- gelingt
- Seligen
- seligen
- gelegen
- geringer
- geringem
- geringes
- gelitten
- Heringen
- Solingen
- gesungen
- Sulingen
- Balingen
- geliehen
- bedingen
- begingen
- gegangen
- gefangen
- Belangen
- Ellingen
- Illingen
- gewinnen
- Gerlingen
- Neulingen
- gelangten
- gelungene
Betonung
Betonung
ɡəˈlɪŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Creglingen
- voranzubringen
- bezwingen
- bedingen
- springen
- vergingen
- erzwingen
- klingen
- Geisingen
- gingen
- singen
- hervorbringen
- Bingen
- fingen
- Ditzingen
- Donaueschingen
- Schwingen
- Lingen
- Metzingen
- Balingen
- Ettlingen
- Zwillingen
- mitbringen
- Dettingen
- schwingen
- Flüchtlingen
- Nördlingen
- Klingen
- Reutlingen
- Wertingen
- beibringen
- Emmendingen
- verbringen
- Böblingen
- Ehingen
- entgingen
- Eindringen
- Ringen
- bringen
- Gammertingen
- hingen
- Häftlingen
- Lauingen
- Nürtingen
- entspringen
- Singen
- Überlingen
- geringen
- Gerlingen
- Oettingen
- Eppingen
- Güglingen
- abbringen
- Schädlingen
- Schlingen
- verschlingen
- Sulingen
- aufbringen
- Göppingen
- übergingen
- Holzgerlingen
- Dingen
- Lehrlingen
- Neulingen
- Giengen
- Göttingen
- Kitzingen
- erbringen
- Gdingen
- eindringen
- Schmetterlingen
- unterbringen
- anbringen
- dringen
- empfingen
- Solingen
- Thüringen
- Tübingen
- Lothringen
- vordringen
- ringen
- Gundelfingen
- Hechingen
- umbringen
- Skispringen
- Heringen
- zwingen
- Geislingen
- Treuchtlingen
- einbringen
- zurückgingen
- Eintragungen
- Wirren
- Bäckereien
- Unterbrechungen
- kugelförmigen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
Unterwörter
Worttrennung
ge-lin-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gelingende
- Eggelingen
- gelingenden
- gelingendes
- gelingender
- Hegelingen
- gelingendem
- Bespiegelingen
- gelingenderen
- Snigelingen
- gelingendere
- Nichtgelingen
- gelingend
- Chregelingen
- bespiegelingen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Mathematik |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
UML |
|
|
Politiker |
|