einheitlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ein-heit-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (4)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
еднакво
Sie bilden Teil einer strategischen Gesamtplanung des Kapitals und werden in der gesamten Europäischen Union einheitlich unterstützt , indem der ideologische Terrorismus verstärkt und die Arbeiter - und Volksbewegung irregeführt wird .
Те са част от общия стратегически план на капитала и се насърчават еднакво в целия Европейски съюз чрез активизиране на идеологическия тероризъм и подвеждане на движението на работниците и обикновените хора .
|
nicht einheitlich |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
по еднакъв начин
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ensartet
Wir halten das für gut , wir haben da keine Sorgen , ganz im Gegenteil , wir glauben , daß man die Allianzen einheitlich überprüfen muß .
Dette ser vi positivt på , her har vi ingen bekymringer , tværtimod , vi tror , at man må foretage en ensartet kontrol af alliancerne .
|
einheitlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ensartede
Angegebene Portionsgrößen müssen der Realität entsprechen und für den Verbraucher realistisch und nachvollziehbar sein , möglichst einheitlich in der EU .
De angivne portionsstørrelser skal være realistiske , letforståelige for forbrugerne og så vidt muligt ensartede i hele EU .
|
einheitlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ens
Weshalb müssen alle Vorschriften unbedingt einheitlich sein ?
Hvorfor skal alle regler partout være ens ?
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
De har optrådt ens.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uniformly
Ihr Inhalt wird wirkungsvoll sein , wenn er umfassend , einheitlich und transparent angewandt wird .
Its content will be effective if it is comprehensively , uniformly and transparently applied .
|
einheitlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
uniform
Diese Übersetzung ist nicht gut , denn man glaubt dann , dass es " einheitlich , gleichförmig " bedeutet .
This is not a good translation because people will then think that it means ' uniform ' .
|
einheitlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
applied uniformly
|
einheitlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
consistent
Das Problem ist doch nicht , dass Europa nicht einheitlich handeln kann .
The problem is not that Europe can not act in a consistent way .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
ühtselt
Die EU muss aus dem Wahlablauf Konsequenzen ziehen und diesbezüglich einheitlich und nachvollziehbar reagieren .
EL peab välja selgitama valimiste läbiviimisest tulenevad põhiväljakutsed ja reageerima ühtselt ja kõikehõlmavalt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
yhdenmukaisesti
Die Idee hat aber leider auch ihre Tücken , denn es müssen unterschiedlichste Akteure zueinander finden – Automobilindustrie , Telekommunikationsindustrie , Rettungsdienste , Behörden – , um das Ganze auf einer gemeinsamen Plattform einheitlich umzusetzen .
Valitettavasti ajatus on kuitenkin hyvin monimutkainen , sillä todella monien sidosryhmien – autoteollisuuden , teleoperaattoreiden , pelastuspalvelujen ja viranomaisten – on liityttävä yhteen , jotta laite voidaan ottaa käyttöön yhdenmukaisesti ja yhteisessä järjestelmässä .
|
einheitlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
yhtenäisesti
Bei einem der von uns eingebrachten Änderungsvorschläge geht es darum , dass die parlamentarische Kontrolle diesbezüglich einheitlich vonstatten gehen und nicht an das jeweilige Land angepasst werden sollte .
Olemme esittäneet useita tarkistuksia , joista yhdessä todetaan , että parlamentaarinen valvonta on toteutettava yhtenäisesti eikä eri tavoin riippuen siitä , mikä maa on kyseessä .
|
Sie ist aber keineswegs einheitlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se ei kuitenkaan ole yhtenevä
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
He ovat esiintyneet yhtenäisinä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uniforme
Ist es denn nicht möglich , die neuen Bestimmungen in einer so einfachen Sache zu harmonisieren , damit sie einheitlich ausgelegt werden und dies nicht vom guten oder weniger guten Willen einzelner Beamter abhängt ?
Pour une situation aussi simple , ne serait-il pas possible d'harmoniser ces règles de sorte qu'elles soient interprétées de manière uniforme , et non en fonction du bon vouloir ou autre des responsables ?
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ils apparaissent unis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ομοιόμορφο
Herr Präsident , der soziale Dialog auf Gemeinschaftsebene stellt sich nicht immer einheitlich dar .
Κύριε Πρόεδρε , ο κοινωνικός διάλογος σε κοινοτικό επίπεδο δεν διεξάγεται πάντοτε με ομοιόμορφο τρόπο .
|
einheitlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ομοιόμορφη
Die Überwachung in der EU ist jedoch nicht einheitlich und laut Statistiken gibt es signifikante Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich der Budgets für eine Marktüberwachung und der Anzahl der arbeitenden Inspektoren .
Ωστόσο , η εποπτεία στην ΕΕ είναι κάθε άλλο παρά ομοιόμορφη και , σύμφωνα με τις στατιστικές , υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τους προϋπολογισμούς για την εποπτεία της αγοράς και τους αριθμούς των απασχολούμενων ελεγκτών .
|
einheitlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ομοιόμορφα
Es gibt unterschiedliche Geschmäcker und Moralvorstellungen , und ich denke nicht , dass wir diese von der EU aus einheitlich vorschreiben können .
Το γούστο και η ηθική μπορούν να ποικίλλουν και δεν θεωρώ ότι μπορούμε να τα επιβάλλουμε ομοιόμορφα εμείς από την ΕΕ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uniforme
Zum anderen stellt sich die Frage , wie Einnahmen aus der Unternehmenssteuer zwischen einzelnen Ländern aufgeteilt werden sollen , wenn ein Unternehmen in mehreren Ländern tätig ist und die Steuer einheitlich berechnet wird .
In secondo luogo , devono essere individuate misure per ripartire il gettito fiscale sui profitti tra i singoli paesi quando le imprese operano in più Stati e utilizzano una formula fiscale uniforme di calcolo .
|
einheitlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uniformemente
Ich wiederhole noch einmal die klare Botschaft : Das Hauptziel dieser Verordnung ist die Schaffung eines einheitlich hohen Niveaus der Flugsicherheit in Europa .
Ribadisco ancora una volta questo chiaro messaggio : il principale obiettivo di questo regolamento è la creazione di un livello uniformemente elevato di sicurezza aerea in Europa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
vienādi
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich glaube , wir alle beurteilen die Situation im europäischen Binnenmarkt einheitlich .
( DE ) priekšsēdētājas kundze , komisār , dāmas un kungi , es domāju , ka mēs visi jūtam vienādi attiecībā uz stāvokli Eiropas iekšējā tirgū .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vienodai
Jetzt ist es wichtig , die Umsetzung der Richtlinie in die verschiedenen nationalen Rechtsordnungen mit der Beteiligung der regionalen und lokalen Behörden zu überwachen , um sicherzustellen , dass sie überall einheitlich ausgeführt wird .
Šiuo metu labai svarbu stebėti , kaip direktyva bus perkelta į skirtingas vidaus teisines sistemas dalyvaujant regioninėms ir vietinėms valdžios institucijoms , ir užtikrinti , kad šis perkėlimas visur vyktų vienodai .
|
Allerdings sind sie nicht einheitlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tačiau šios nuorodos nėra nuoseklios
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
uniform
Die vorhandenen Regelungen haben diese Sicherheit nicht gewährt , da sie nicht einheitlich in allen Mitgliedstaaten angewandt wurden .
De huidige regels bieden die rechtszekerheid niet , omdat ze niet uniform worden toegepast in alle lidstaten .
|
Sie sind einheitlich aufgetreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zij handelen eensgezind
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zij handelen eensgezind .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
jednolicie
Daher wird die Kommission 2011 die Möglichkeit der Entwicklung eines mehrjährigen Marktüberwachungsprogramms zur Ermittlung der langfristigen Maßnahmen untersuchen , die ergriffen werden müssen , sowie der Zurverfügungstellung der nötigen Finanzmittel , um einheitlich strenge Überprüfungen und gleichbleibende Maßnahmen seitens der Mitgliedstaaten sicherzustellen .
W związku z tym w 2011 roku Komisja zbada możliwość przyjęcia wieloletniego programu nadzoru rynkowego w celu określenia długoterminowych środków , które należy przyjąć i zapewnienia niezbędnych zasobów finansowych , by zagwarantować jednolicie rygorystyczne kontrole i spójne działania państw członkowskich .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
uniforme
Ein Antrag muß überall gleichermaßen korrekt und einheitlich behandelt werden .
Um pedido de asilo deve ser analisado de forma correcta e uniforme em todo o lado .
|
einheitlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uniformemente
Die Folgenabschätzung neuer Rechtsakte darf nicht willkürlich erfolgen , sondern muss sich auf einheitlich anzuwendende Kriterien stützen .
A nova legislação não deve ser avaliada arbitrariamente , mas com base em critérios aplicados uniformemente .
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Actuaram de forma unitária .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
uniform
Die Chiropraktik wird in unabhängigen , harmonisierten universitären Kursen in der gesamten Europäischen Union gelehrt , sie ist jedoch in der Union noch nicht einheitlich anerkannt .
Deşi chiropraxia se predă la cursuri universitare independente , armonizate în întreaga Uniune Europeană , aceasta trebuie să fie recunoscută uniform în Uniunea Europeană .
|
einheitlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mod uniform
|
einheitlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uniformă
Die außenpolitische Dimension der Sozialpolitik der Europäischen Union , die sich an Länder richtet , die nicht der EU beitreten wollen , sollte zuallererst kohärent , pragmatisch und einheitlich sein .
Politica socială externă a Uniunii Europene , orientată către ţări care nu doresc să adere la UE , ar trebui , înainte de toate , să fie coerentă , pragmatică şi uniformă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
enhetligt
Wegen der von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlichen Verwendung von Lösungsmitteln in Lacken und Farben ist der Schutz der Arbeitnehmer in den Mitgliedstaaten nicht einheitlich .
Till följd av skillnader i medlemsstaterna i Europeiska unionen när det gäller användningen av lösningsmedel i lim och färger , är skyddet för arbetstagarna i medlemsstaterna inte enhetligt .
|
einheitlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
enhetlig
Deshalb können wir nicht alles einheitlich besteuern , zum Beispiel die Verbrauchssteuer auf Benzin .
Därför kan vi inte ha en enhetlig beskattning för allting , till exempel punktskatter på bensin .
|
Sie sind einheitlich aufgetreten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
De har framträtt enade
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
De har framträtt enade .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
jednotne
Daher sollte der Handel mit diesen Gütern auch zum Schutze der Gesundheit der Bürger einheitlich und klar geregelt werden .
Z týchto dôvodov by mal byť aj obchod s týmto tovarom jasne a jednotne regulovaný okrem iného aj v záujme ochrany zdravia občanov .
|
einheitlich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jednotným
Wenn die Mitgliedstaaten die Möglichkeit einer Befreiung für Kleinstunternehmen nicht einheitlich umsetzen - was höchst wahrscheinlich ist - , wird dies zur einer Fragmentierung des Gemeinsamen Marktes führen .
Ak by členské štáty túto výnimku pre mikropodniky neprijali jednotným spôsobom - čo je vysoko pravdepodobné - , viedlo by to k roztriešteniu jednotného trhu .
|
nicht einheitlich angewandt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
neuplatňujú jednotne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
enotno
Ich kann Ihnen jedoch allen sagen , dass eine Doppelmoral existiert : Die Rechtsvorschriften werden nicht einheitlich angewandt und es gibt sogar unterschiedliche Strafen für die gleichen Aktivitäten .
Vendar pa vam lahko povem , da obstajajo dvojni standardi : zakonodaje se ne uporablja enotno , obstajajo pa celo različne kazni za enake dejavnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
uniforme
Daher ist es wichtig , deutlich zu machen , dass das einheitlich auf europäischer Ebene mit den Vertragspartnern gelöst werden sollte .
Por tanto , es importante dejar claro que debe encontrarse una solución uniforme a este problema con las partes contratantes a escala europea .
|
einheitlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uniformemente
Gleichermaßen lehnen wir die ihm Bericht erhobene Forderung an die Mitgliedstaaten ab , rasch und einheitlich zur Liberalisierung der Energie - , Verkehrs - und Postdienstmärkte voranzuschreiten .
De igual modo , rechazamos la exhortación que hace a los Estados miembros para que procedan rápida y uniformemente a la liberalización de los mercados de la energía , los transportes y los servicios postales .
|
einheitlich aufgetreten |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Han actuado unitariamente
|
Sie sind einheitlich aufgetreten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Han actuado unitariamente
|
Sie sind einheitlich aufgetreten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Han actuado unitariamente .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jednotně
Leider wird dieses Recht derzeit von den Mitgliedstaaten nicht einheitlich angewandt , und die Anerkennung dieses Status kann von einem Mitgliedstaat zu einem anderen von 0 % bis 90 % variieren .
Naneštěstí se toto právo neuplatňuje v členských státech jednotně : uznávání tohoto statusu se podle jednotlivých členských států liší od 0 do 90 % .
|
Allerdings sind sie nicht einheitlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Avšak tyto odkazy nejsou soudržné
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
einheitlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
egységesen
Die Kommission steht ebenfalls im stetigen Dialog mit der Russischen Föderation , um sicherzustellen , dass die Sicherheitsbestimmungen im Ostseeraum einheitlich umgesetzt werden .
A Bizottság továbbá folyamatos párbeszédet folytat az Orosz Föderációval azt biztosítandó , hogy a biztonsági szabályokat a Balti-tenger egészén egységesen alkalmazzák .
|
Häufigkeit
Das Wort einheitlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9704. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.96 mal vor.
⋮ | |
9699. | Complete |
9700. | 1250 |
9701. | Wasserburg |
9702. | Fußballspielerin |
9703. | Lehrern |
9704. | einheitlich |
9705. | geheimen |
9706. | Stevens |
9707. | formuliert |
9708. | gespeichert |
9709. | Pete |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abweichend
- dunkelblau
- ansonsten
- unscharf
- entsprechen
- unterschiedlich
- Muster
- geringfügig
- Farbgebung
- äußerlich
- individuell
- unterscheidbar
- Abweichend
- Auffällig
- angepasst
- transparent
- Erscheinungsbild
- Färbung
- unterscheiden
- unverwechselbar
- entsprechend
- verschieden
- vorgegeben
- einzelnen
- auffallenden
- strukturiert
- Fellfarbe
- Erkennungsmerkmal
- abweichen
- vorgenannten
- grauer
- oftmals
- rötlich-braun
- variieren
- identischen
- weißlich
- weiß
- Segmente
- charakteristisch
- Merkmale
- auffälligste
- dunkelgrün
- bestimmbar
- exakt
- funktional
- aufweisen
- nahezu
- Kennzeichnung
- Saum
- oberseits
- entsprechenden
- übergreifend
- zwingend
- Unterteilung
- beschränkt
- Grundsätzlich
- charakteristischen
- gefassten
- einzelne
- üblicherweise
- Merkmal
- Innenrand
- prinzipiell
- vereinfachten
- gestrichene
- erkennbarer
- Aussehen
- Charakteristisch
- augenfälligste
- Generell
- abhebt
- gleicht
- normalerweise
- verhältnismäßig
- übliche
- typisch
- Farbschema
- Regel
- Abweichungen
- Zweckbestimmung
- strukturierte
- Schema
- goldgelb
- differiert
- Lamellen
- Begrenzungen
- Kennzeichnend
- unregelmäßigen
- wohingegen
- gekennzeichnet
- meistens
- Ränder
- blaugrün
- gewellt
- abgestimmt
- Grundstruktur
- geringfügigen
- überschneiden
- Gesamteindruck
- strukturierten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht einheitlich
- ist einheitlich
- einheitlich und
- sind einheitlich
- einheitlich geregelt
- einheitlich mit
- einheitlich . Die
- nicht einheitlich geregelt
- nicht einheitlich und
- einheitlich . In
- einheitlich . So
- einheitlich mit dem
- einheitlich . Es
- nicht einheitlich . Die
- ganz einheitlich
- einheitlich , sondern
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nhaɪ̯tlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
ein-heit-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
einheit
lich
Abgeleitete Wörter
- einheitliche
- einheitlichen
- einheitliches
- Vereinheitlichung
- einheitlicher
- uneinheitlich
- vereinheitlichen
- uneinheitlichen
- reichseinheitlichen
- bundeseinheitlichen
- bundeseinheitlich
- uneinheitlicher
- Uneinheitlichkeit
- Rechtsvereinheitlichung
- uneinheitliches
- vereinheitlichende
- vereinheitlichenden
- reichseinheitlich
- Vereinheitlichungen
- bundeseinheitlicher
- Han-Vereinheitlichung
- einheitlicheren
- Uneinheitlich
- landeseinheitlichen
- bundeseinheitliches
- einheitlicheres
- Uneinheitlichkeiten
- einheitlichste
- tateinheitlich
- vereinheitlichend
- EU-einheitlichen
- einheitlichsten
- landeseinheitlich
- uneinheitlichem
- baueinheitlich
- Vereinheitlichen
- Bundeseinheitliches
- reichseinheitliches
- Uneinheitlicher
- nichteinheitlichen
- vereinheitlich
- tateinheitlichen
- konzerneinheitlichen
- reichseinheitlicher
- EU-einheitlich
- Bundeseinheitlich
- nichteinheitlicher
- einheitlicherer
- brancheneinheitlich
- landeseinheitliches
- europaeinheitlich
- Preiseinheitlichkeit
- Bundeseinheitlicher
- Tateinheitlich
- uneinheitlichste
- einheitlicherem
- vereinheitlichung
- Zeige 7 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Roman |
|
|
Oberbayern |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Berlin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Automarke |
|
|
Software |
|
|
Gattung |
|
|
Fluss |
|
|
Mond |
|
|
Stockholm Tunnelbana |
|
|
Minnesota |
|
|
Sprache |
|