Häufigste Wörter

einheitlich

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-heit-lich

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einheitlich
 
(in ca. 16% aller Fälle)
еднакво
de Sie bilden Teil einer strategischen Gesamtplanung des Kapitals und werden in der gesamten Europäischen Union einheitlich unterstützt , indem der ideologische Terrorismus verstärkt und die Arbeiter - und Volksbewegung irregeführt wird .
bg Те са част от общия стратегически план на капитала и се насърчават еднакво в целия Европейски съюз чрез активизиране на идеологическия тероризъм и подвеждане на движението на работниците и обикновените хора .
nicht einheitlich
 
(in ca. 92% aller Fälle)
по еднакъв начин
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einheitlich
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ensartet
de Wir halten das für gut , wir haben da keine Sorgen , ganz im Gegenteil , wir glauben , daß man die Allianzen einheitlich überprüfen muß .
da Dette ser vi positivt på , her har vi ingen bekymringer , tværtimod , vi tror , at man må foretage en ensartet kontrol af alliancerne .
einheitlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ensartede
de Angegebene Portionsgrößen müssen der Realität entsprechen und für den Verbraucher realistisch und nachvollziehbar sein , möglichst einheitlich in der EU .
da De angivne portionsstørrelser skal være realistiske , letforståelige for forbrugerne og så vidt muligt ensartede i hele EU .
einheitlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ens
de Weshalb müssen alle Vorschriften unbedingt einheitlich sein ?
da Hvorfor skal alle regler partout være ens ?
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
De har optrådt ens.
Deutsch Häufigkeit Englisch
einheitlich
 
(in ca. 33% aller Fälle)
uniformly
de Ihr Inhalt wird wirkungsvoll sein , wenn er umfassend , einheitlich und transparent angewandt wird .
en Its content will be effective if it is comprehensively , uniformly and transparently applied .
einheitlich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
uniform
de Diese Übersetzung ist nicht gut , denn man glaubt dann , dass es " einheitlich , gleichförmig " bedeutet .
en This is not a good translation because people will then think that it means ' uniform ' .
einheitlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
applied uniformly
einheitlich
 
(in ca. 3% aller Fälle)
consistent
de Das Problem ist doch nicht , dass Europa nicht einheitlich handeln kann .
en The problem is not that Europe can not act in a consistent way .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einheitlich
 
(in ca. 46% aller Fälle)
ühtselt
de Die EU muss aus dem Wahlablauf Konsequenzen ziehen und diesbezüglich einheitlich und nachvollziehbar reagieren .
et EL peab välja selgitama valimiste läbiviimisest tulenevad põhiväljakutsed ja reageerima ühtselt ja kõikehõlmavalt .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
einheitlich
 
(in ca. 32% aller Fälle)
yhdenmukaisesti
de Die Idee hat aber leider auch ihre Tücken , denn es müssen unterschiedlichste Akteure zueinander finden – Automobilindustrie , Telekommunikationsindustrie , Rettungsdienste , Behörden – , um das Ganze auf einer gemeinsamen Plattform einheitlich umzusetzen .
fi Valitettavasti ajatus on kuitenkin hyvin monimutkainen , sillä todella monien sidosryhmien – autoteollisuuden , teleoperaattoreiden , pelastuspalvelujen ja viranomaisten – on liityttävä yhteen , jotta laite voidaan ottaa käyttöön yhdenmukaisesti ja yhteisessä järjestelmässä .
einheitlich
 
(in ca. 17% aller Fälle)
yhtenäisesti
de Bei einem der von uns eingebrachten Änderungsvorschläge geht es darum , dass die parlamentarische Kontrolle diesbezüglich einheitlich vonstatten gehen und nicht an das jeweilige Land angepasst werden sollte .
fi Olemme esittäneet useita tarkistuksia , joista yhdessä todetaan , että parlamentaarinen valvonta on toteutettava yhtenäisesti eikä eri tavoin riippuen siitä , mikä maa on kyseessä .
Sie ist aber keineswegs einheitlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se ei kuitenkaan ole yhtenevä
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
He ovat esiintyneet yhtenäisinä .
Deutsch Häufigkeit Französisch
einheitlich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
uniforme
de Ist es denn nicht möglich , die neuen Bestimmungen in einer so einfachen Sache zu harmonisieren , damit sie einheitlich ausgelegt werden und dies nicht vom guten oder weniger guten Willen einzelner Beamter abhängt ?
fr Pour une situation aussi simple , ne serait-il pas possible d'harmoniser ces règles de sorte qu'elles soient interprétées de manière uniforme , et non en fonction du bon vouloir ou autre des responsables ?
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ils apparaissent unis .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einheitlich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
ομοιόμορφο
de Herr Präsident , der soziale Dialog auf Gemeinschaftsebene stellt sich nicht immer einheitlich dar .
el Κύριε Πρόεδρε , ο κοινωνικός διάλογος σε κοινοτικό επίπεδο δεν διεξάγεται πάντοτε με ομοιόμορφο τρόπο .
einheitlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ομοιόμορφη
de Die Überwachung in der EU ist jedoch nicht einheitlich und laut Statistiken gibt es signifikante Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich der Budgets für eine Marktüberwachung und der Anzahl der arbeitenden Inspektoren .
el Ωστόσο , η εποπτεία στην ΕΕ είναι κάθε άλλο παρά ομοιόμορφη και , σύμφωνα με τις στατιστικές , υπάρχουν σημαντικές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά τους προϋπολογισμούς για την εποπτεία της αγοράς και τους αριθμούς των απασχολούμενων ελεγκτών .
einheitlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ομοιόμορφα
de Es gibt unterschiedliche Geschmäcker und Moralvorstellungen , und ich denke nicht , dass wir diese von der EU aus einheitlich vorschreiben können .
el Το γούστο και η ηθική μπορούν να ποικίλλουν και δεν θεωρώ ότι μπορούμε να τα επιβάλλουμε ομοιόμορφα εμείς από την ΕΕ .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einheitlich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
uniforme
de Zum anderen stellt sich die Frage , wie Einnahmen aus der Unternehmenssteuer zwischen einzelnen Ländern aufgeteilt werden sollen , wenn ein Unternehmen in mehreren Ländern tätig ist und die Steuer einheitlich berechnet wird .
it In secondo luogo , devono essere individuate misure per ripartire il gettito fiscale sui profitti tra i singoli paesi quando le imprese operano in più Stati e utilizzano una formula fiscale uniforme di calcolo .
einheitlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uniformemente
de Ich wiederhole noch einmal die klare Botschaft : Das Hauptziel dieser Verordnung ist die Schaffung eines einheitlich hohen Niveaus der Flugsicherheit in Europa .
it Ribadisco ancora una volta questo chiaro messaggio : il principale obiettivo di questo regolamento è la creazione di un livello uniformemente elevato di sicurezza aerea in Europa .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
einheitlich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
vienādi
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Ich glaube , wir alle beurteilen die Situation im europäischen Binnenmarkt einheitlich .
lv ( DE ) priekšsēdētājas kundze , komisār , dāmas un kungi , es domāju , ka mēs visi jūtam vienādi attiecībā uz stāvokli Eiropas iekšējā tirgū .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einheitlich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
vienodai
de Jetzt ist es wichtig , die Umsetzung der Richtlinie in die verschiedenen nationalen Rechtsordnungen mit der Beteiligung der regionalen und lokalen Behörden zu überwachen , um sicherzustellen , dass sie überall einheitlich ausgeführt wird .
lt Šiuo metu labai svarbu stebėti , kaip direktyva bus perkelta į skirtingas vidaus teisines sistemas dalyvaujant regioninėms ir vietinėms valdžios institucijoms , ir užtikrinti , kad šis perkėlimas visur vyktų vienodai .
Allerdings sind sie nicht einheitlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tačiau šios nuorodos nėra nuoseklios
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einheitlich
 
(in ca. 24% aller Fälle)
uniform
de Die vorhandenen Regelungen haben diese Sicherheit nicht gewährt , da sie nicht einheitlich in allen Mitgliedstaaten angewandt wurden .
nl De huidige regels bieden die rechtszekerheid niet , omdat ze niet uniform worden toegepast in alle lidstaten .
Sie sind einheitlich aufgetreten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zij handelen eensgezind
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zij handelen eensgezind .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
einheitlich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
jednolicie
de Daher wird die Kommission 2011 die Möglichkeit der Entwicklung eines mehrjährigen Marktüberwachungsprogramms zur Ermittlung der langfristigen Maßnahmen untersuchen , die ergriffen werden müssen , sowie der Zurverfügungstellung der nötigen Finanzmittel , um einheitlich strenge Überprüfungen und gleichbleibende Maßnahmen seitens der Mitgliedstaaten sicherzustellen .
pl W związku z tym w 2011 roku Komisja zbada możliwość przyjęcia wieloletniego programu nadzoru rynkowego w celu określenia długoterminowych środków , które należy przyjąć i zapewnienia niezbędnych zasobów finansowych , by zagwarantować jednolicie rygorystyczne kontrole i spójne działania państw członkowskich .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einheitlich
 
(in ca. 27% aller Fälle)
uniforme
de Ein Antrag muß überall gleichermaßen korrekt und einheitlich behandelt werden .
pt Um pedido de asilo deve ser analisado de forma correcta e uniforme em todo o lado .
einheitlich
 
(in ca. 21% aller Fälle)
uniformemente
de Die Folgenabschätzung neuer Rechtsakte darf nicht willkürlich erfolgen , sondern muss sich auf einheitlich anzuwendende Kriterien stützen .
pt A nova legislação não deve ser avaliada arbitrariamente , mas com base em critérios aplicados uniformemente .
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Actuaram de forma unitária .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einheitlich
 
(in ca. 29% aller Fälle)
uniform
de Die Chiropraktik wird in unabhängigen , harmonisierten universitären Kursen in der gesamten Europäischen Union gelehrt , sie ist jedoch in der Union noch nicht einheitlich anerkannt .
ro Deşi chiropraxia se predă la cursuri universitare independente , armonizate în întreaga Uniune Europeană , aceasta trebuie să fie recunoscută uniform în Uniunea Europeană .
einheitlich
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mod uniform
einheitlich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uniformă
de Die außenpolitische Dimension der Sozialpolitik der Europäischen Union , die sich an Länder richtet , die nicht der EU beitreten wollen , sollte zuallererst kohärent , pragmatisch und einheitlich sein .
ro Politica socială externă a Uniunii Europene , orientată către ţări care nu doresc să adere la UE , ar trebui , înainte de toate , să fie coerentă , pragmatică şi uniformă .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einheitlich
 
(in ca. 36% aller Fälle)
enhetligt
de Wegen der von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat unterschiedlichen Verwendung von Lösungsmitteln in Lacken und Farben ist der Schutz der Arbeitnehmer in den Mitgliedstaaten nicht einheitlich .
sv Till följd av skillnader i medlemsstaterna i Europeiska unionen när det gäller användningen av lösningsmedel i lim och färger , är skyddet för arbetstagarna i medlemsstaterna inte enhetligt .
einheitlich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
enhetlig
de Deshalb können wir nicht alles einheitlich besteuern , zum Beispiel die Verbrauchssteuer auf Benzin .
sv Därför kan vi inte ha en enhetlig beskattning för allting , till exempel punktskatter på bensin .
Sie sind einheitlich aufgetreten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
De har framträtt enade
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
De har framträtt enade .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einheitlich
 
(in ca. 30% aller Fälle)
jednotne
de Daher sollte der Handel mit diesen Gütern auch zum Schutze der Gesundheit der Bürger einheitlich und klar geregelt werden .
sk Z týchto dôvodov by mal byť aj obchod s týmto tovarom jasne a jednotne regulovaný okrem iného aj v záujme ochrany zdravia občanov .
einheitlich
 
(in ca. 7% aller Fälle)
jednotným
de Wenn die Mitgliedstaaten die Möglichkeit einer Befreiung für Kleinstunternehmen nicht einheitlich umsetzen - was höchst wahrscheinlich ist - , wird dies zur einer Fragmentierung des Gemeinsamen Marktes führen .
sk Ak by členské štáty túto výnimku pre mikropodniky neprijali jednotným spôsobom - čo je vysoko pravdepodobné - , viedlo by to k roztriešteniu jednotného trhu .
nicht einheitlich angewandt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
neuplatňujú jednotne
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einheitlich
 
(in ca. 20% aller Fälle)
enotno
de Ich kann Ihnen jedoch allen sagen , dass eine Doppelmoral existiert : Die Rechtsvorschriften werden nicht einheitlich angewandt und es gibt sogar unterschiedliche Strafen für die gleichen Aktivitäten .
sl Vendar pa vam lahko povem , da obstajajo dvojni standardi : zakonodaje se ne uporablja enotno , obstajajo pa celo različne kazni za enake dejavnosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einheitlich
 
(in ca. 34% aller Fälle)
uniforme
de Daher ist es wichtig , deutlich zu machen , dass das einheitlich auf europäischer Ebene mit den Vertragspartnern gelöst werden sollte .
es Por tanto , es importante dejar claro que debe encontrarse una solución uniforme a este problema con las partes contratantes a escala europea .
einheitlich
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uniformemente
de Gleichermaßen lehnen wir die ihm Bericht erhobene Forderung an die Mitgliedstaaten ab , rasch und einheitlich zur Liberalisierung der Energie - , Verkehrs - und Postdienstmärkte voranzuschreiten .
es De igual modo , rechazamos la exhortación que hace a los Estados miembros para que procedan rápida y uniformemente a la liberalización de los mercados de la energía , los transportes y los servicios postales .
einheitlich aufgetreten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Han actuado unitariamente
Sie sind einheitlich aufgetreten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Han actuado unitariamente
Sie sind einheitlich aufgetreten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Han actuado unitariamente .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
einheitlich
 
(in ca. 37% aller Fälle)
jednotně
de Leider wird dieses Recht derzeit von den Mitgliedstaaten nicht einheitlich angewandt , und die Anerkennung dieses Status kann von einem Mitgliedstaat zu einem anderen von 0 % bis 90 % variieren .
cs Naneštěstí se toto právo neuplatňuje v členských státech jednotně : uznávání tohoto statusu se podle jednotlivých členských států liší od 0 do 90 % .
Allerdings sind sie nicht einheitlich
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Avšak tyto odkazy nejsou soudržné
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
einheitlich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
egységesen
de Die Kommission steht ebenfalls im stetigen Dialog mit der Russischen Föderation , um sicherzustellen , dass die Sicherheitsbestimmungen im Ostseeraum einheitlich umgesetzt werden .
hu A Bizottság továbbá folyamatos párbeszédet folytat az Orosz Föderációval azt biztosítandó , hogy a biztonsági szabályokat a Balti-tenger egészén egységesen alkalmazzák .

Häufigkeit

Das Wort einheitlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9704. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.96 mal vor.

9699. Complete
9700. 1250
9701. Wasserburg
9702. Fußballspielerin
9703. Lehrern
9704. einheitlich
9705. geheimen
9706. Stevens
9707. formuliert
9708. gespeichert
9709. Pete

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht einheitlich
  • ist einheitlich
  • einheitlich und
  • sind einheitlich
  • einheitlich geregelt
  • einheitlich mit
  • einheitlich . Die
  • nicht einheitlich geregelt
  • nicht einheitlich und
  • einheitlich . In
  • einheitlich . So
  • einheitlich mit dem
  • einheitlich . Es
  • nicht einheitlich . Die
  • ganz einheitlich
  • einheitlich , sondern

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nhaɪ̯tlɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ein-heit-lich

In diesem Wort enthaltene Wörter

einheit lich

Abgeleitete Wörter

  • einheitliche
  • einheitlichen
  • einheitliches
  • Vereinheitlichung
  • einheitlicher
  • uneinheitlich
  • vereinheitlichen
  • uneinheitlichen
  • reichseinheitlichen
  • bundeseinheitlichen
  • bundeseinheitlich
  • uneinheitlicher
  • Uneinheitlichkeit
  • Rechtsvereinheitlichung
  • uneinheitliches
  • vereinheitlichende
  • vereinheitlichenden
  • reichseinheitlich
  • Vereinheitlichungen
  • bundeseinheitlicher
  • Han-Vereinheitlichung
  • einheitlicheren
  • Uneinheitlich
  • landeseinheitlichen
  • bundeseinheitliches
  • einheitlicheres
  • Uneinheitlichkeiten
  • einheitlichste
  • tateinheitlich
  • vereinheitlichend
  • EU-einheitlichen
  • einheitlichsten
  • landeseinheitlich
  • uneinheitlichem
  • baueinheitlich
  • Vereinheitlichen
  • Bundeseinheitliches
  • reichseinheitliches
  • Uneinheitlicher
  • nichteinheitlichen
  • vereinheitlich
  • tateinheitlichen
  • konzerneinheitlichen
  • reichseinheitlicher
  • EU-einheitlich
  • Bundeseinheitlich
  • nichteinheitlicher
  • einheitlicherer
  • brancheneinheitlich
  • landeseinheitliches
  • europaeinheitlich
  • Preiseinheitlichkeit
  • Bundeseinheitlicher
  • Tateinheitlich
  • uneinheitlichste
  • einheitlicherem
  • vereinheitlichung
  • Zeige 7 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Schutzalter
  • legal
  • Antidiskriminierungsgesetze
  • Antidiskriminierungsgesetz
  • liegt
  • Das Schutzalter ist , wie in Italien , einheitlich auf 14 Jahre festgelegt . Ein Antidiskriminierungsgesetz zum
  • auf den Philippinen legal . Das Schutzalter liegt einheitlich bei zwölf Jahren . Prostitution ist bis 18
  • seit 1880 legal . Das Schutzalter ist nicht einheitlich . Es liegt bei 16 Jahren für homosexuelle
  • seit 1998 legal . Das Schutzalter ist nicht einheitlich . Es liegt bei 18 Jahren bei homosexuellen
Deutschland
  • . Die Bezeichnung des ungarischen Parlaments war nicht einheitlich und sogar widersprüchlich . Einmal war vom gemeinsamen
  • große Rolle spielten , sprachen sich für eine einheitlich strenge Kontrolle aus . Zum einen war der
  • der orthodoxen Bevölkerung . Griechenland ist religiös recht einheitlich . Das Orthodoxe Christentum ist Staatsreligion ; rund
  • . Die Ursache lag im wirtschaftlichen Zusammenbruch der einheitlich aufgebauten Staaten . Für diese Entwicklung waren als
Deutschland
  • ) ständiger Veränderung und sind dort nicht immer einheitlich ( an verschiedenen Schulen ) . Praktika ,
  • , doch es gibt zahlreiche andere , nicht einheitlich zusammengestellte Kurse , die von Psychologen , Pädagogen
  • 1946 zugunsten eines komplexen Einheitsschulsystems bestehend aus mehreren einheitlich organisierten Schulformen . Die achtjährige Grundschule war dessen
  • vertreten , die Lehrbücher und Lehrpläne wurden alle einheitlich gehalten und die Schule durch ein unüberschaubares Netzwerk
Deutschland
  • . Januar 2009 werden die Beitragssätze vom Gesetzgeber einheitlich vorgegeben . Die Wurzeln der Südzucker-BKK lassen sich
  • . Januar 2009 werden die Beitragssätze vom Gesetzgeber einheitlich vorgegeben . Die Ursprünge der Kasse liegen bei
  • . Januar 2009 werden die Beitragssätze vom Gesetzgeber einheitlich vorgegeben . Die TK hat bislang darauf verzichtet
  • . Januar 2009 werden die Beitragssätze vom Gesetzgeber einheitlich vorgegeben . Die hkk entlastete Ihre Mitglieder für
Deutschland
  • . Eintragungsgrund , Eintragungserfordernis und Eintragungsverfahren sind nicht einheitlich geregelt , sondern von der Registerart abhängig .
  • usw . ) . Diese Auffassung ist nicht einheitlich geregelt . So gilt bei Bundesbeamten die Zeit
  • Bundesländer , wegen der gleich gelagerten Probleme fast einheitlich und ohne große Unterschiede geregelt . Die Fristen
  • Wiederholungsmöglichkeiten ergeben sich aus dem Universitätsgesetz und sind einheitlich geregelt ( s. oben ) . Bei negativ
Art
  • Weibchen . Auf der Oberseite sind sie fast einheitlich dunkelbraun , lediglich im Nacken besitzen sie einen
  • . Der Daumenfittich und die restliche Oberseite sind einheitlich schwarz . Die Weibchen hingegen sind überwiegend braun
  • ist vom Hals bis zu den Unterschwanzdecken recht einheitlich , sie ist Vergleich zur Oberseite etwas heller
  • Arten ähnelt sich sehr . Die Oberseite ist einheitlich dunkel mit Ausnahme eines blasser gefärbten Bürzels ,
Mathematik
  • ) . Allerdings ist die Begriffsverwendung nicht immer einheitlich . Ferner können die unterschiedlichen Formen der Qualitätszusagen
  • der Begriffe erfolgt in einzelnen Regionen Deutschlands nicht einheitlich , was zuweilen für Verwirrung bei der relativchronologischen
  • auftreten , unterschieden . Diese Einteilung ist nicht einheitlich und unwidersprochen ; sie basiert auf klassischen lichtmikroskopischen
  • Metatrons Funktionen in den verschiedenen Religionen sind nicht einheitlich und daher auch nicht eindeutig zu bestimmen .
Mathematik
  • weiten , auch die Umrechnungen sind nicht immer einheitlich . Der trotz Automatisierung noch relativ hohe manuelle
  • der beiden zu einer Passung gehörenden Werkstücke möglichst einheitlich zu fertigen und die zugehörige Toleranz in das
  • Erweiterung mit Dreiphasenwechselstrom-Transformatoren nötig , wobei der Gleichstromkreis einheitlich ist . Durch die zeitliche Ansteuerung , insbesondere
  • bezeichnet . Die Netzfrequenz ist in einem Stromversorgungsnetz einheitlich und , bis auf kleinere regeltechnische Abweichungen vom
Roman
  • ich , dass die italienische Sprache nicht so einheitlich ist wie das Französische ) . " Für
  • , doch ist auch hier die Dokumentation nicht einheitlich : pìr „ Morgendämmerung “ - pììdà „
  • Ganzen verwertet . [ … ] Gemeinsam und einheitlich , wie es ist , soll Mein Heer
  • Nur das Lied 22 wird von der Forschung einheitlich als „ echtes “ Erntelied bestimmt , da
Oberbayern
  • befindet sich ein Kreuzgratgewölbe . Die Inneneinrichtung stammt einheitlich aus der Bauzeit der Kirche . Das Schiff
  • , Kanzel und Gestühl sind schlicht gehalten und einheitlich aus Mahagoni gefertigt . Eine Holzplastik von Otto
  • in farbiger Gestaltung Tageslicht . Die Kirche ist einheitlich im neugotischen Stil gestaltet . Der Altaraufsatz wird
  • überspannt . Die Ausstattung samt der Emporen stammt einheitlich aus der Bauzeit . Im Chor werden auf
Bundeswehr
  • Das Kriegsministerium hatte diese Stempel herausgegeben , um einheitlich auf die militärische Verwendung zu verweisen . Nach
  • „ Füsilier-Regimenter “ aufgegeben . Alle wurden nun einheitlich „ Infanterieregimenter “ genannt . 1806 erhielten die
  • die britische Militärmusik nach preußischen Vorbild umgebildet und einheitlich mit Blechblasinstrumenten besetzt worden war , hatte diese
  • des Armeekorps zusammen , konzentrierte sie in eine einheitlich geführte „ Batterie “ und unterstützte dadurch mit
Berlin
  • erste Schlosskomplex nördlich der Alpen , der vollständig einheitlich über einem regelmäßig geplanten Grundriss erbaut wurde .
  • . Insgesamt besteht der Komplex aus drei , einheitlich als Stahlskelettbau konstruierten Gebäuden . Direkt an der
  • Sie ist Teil des sogenannten Rathausviertels , eines einheitlich im späthistoristischen Stil gestalteten Gebietes rund um das
  • kleinen , über regelmäßigem Rechteckgrundriss ummauerten und sehr einheitlich erscheinenden Stadtanlage des 14 . Jahrhunderts . Aktennummer
Adelsgeschlecht
  • Farbe des Rockes und die Farbe der Rockaufschläge einheitlich . Teilweise wurde ein - oder zweifarbige Nationalkokarden
  • Die Sänger tragen keine Talare , sondern sind einheitlich in schwarz gekleidet und tragen farbige Schals .
  • Die herrschende Kaste ist silber , die Arbeitskräfte einheitlich dunkel und gesichtslos gekleidet , die Roboter und
  • . Trompeten - bzw . Fanfarenbanner waren jetzt einheitlich grün mit aufgelegtem silberfarbigem Polizeiemblem . Am Rand
Automarke
  • britischer Geschütze zum Zeitpunkt der Konstruktion war nicht einheitlich , Geschütze wurden nach dem Geschossgewicht , dem
  • wurde jedoch kritisiert , dass die Sekundärbewaffnung nicht einheitlich im Kaliber 9,2 inch ausgeführt wurde . Allerdings
  • betrug bei diesen Wagen mit und ohne Handbremse einheitlich 4.000 mm . Von dieser Wagengattung wurden etwa
  • Sovereign-Klasse behielten die Barbetten bei , wurden aber einheitlich mit 13,5-inch ( 343 mm ) Hinterladergeschützen ausgerüstet
Software
  • variiert je nach Hersteller und ist nicht unbedingt einheitlich . Hier können die Receiver ohne zusätzlichen Multischalter
  • das genaue Vorgehen aber nicht bei allen Linux-Distributionen einheitlich geregelt ist , kann ein Wechsel der Linux-Distribution
  • dem die einzelnen Whois-Server antworten , ist nicht einheitlich . Da jeder selber eigene Server aufsetzen kann
  • zu packen , soll möglicherweise künftig systemweit und einheitlich für jede Anwendung zugreifbar über den Fenstermanager KWin
Gattung
  • Tiere , in zwei weiteren russischen Gebieten wurden einheitlich melanistische Populationen aufgebaut ( in Chopjor und an
  • werden . Die Polypen der Octocorallia sind sehr einheitlich gebaut , sie haben , soweit vorhanden ,
  • sind bei allen Arten der Gattung Larra ziemlich einheitlich ausgebildet , einige davon findet man jedoch auch
  • doch die Verwendung ist in der Literatur nicht einheitlich . Auf der Insel kommen drei Flughunde endemisch
Fluss
  • Kürnberg tragen keine Namen ; alle Häuser sind einheitlich nummeriert . Die Gemarkung Kürnberg wurde am 1
  • lange Straße von Salzburg bis zum Pass Thurn einheitlich als Salzachtal Straße ( B 159 ) bezeichnet
  • einem gelben Wegzeichen und der Bezeichnung Bergischer Panoaramasteig einheitlich markiert . Der Bergische Panoramasteig führt vom Aggertal
  • Ostbevern Sassenberg Versmold Warendorf Die gesamte Route ist einheitlich und durchgängig in beide Richtungen ausgeschildert . Der
Mond
  • gelesen . Stilistisch ist die Pala d'Oro nicht einheitlich gearbeitet . Die ersten fünf Reliefs stammen wohl
  • einbaute , sind die Säulen in Santa Sabina einheitlich , stammen also alle aus dem gleichen antiken
  • gotischen Buchminuskel geschrieben worden . Die Abschrift wurde einheitlich von einer Hand gestaltet . Besondere Bedeutung hat
  • der „ Ersten Gewächse “ gehört zwingend das einheitlich gestaltete Bildzeichen mit den drei romanischen Bögen auf
Stockholm Tunnelbana
  • zu vereinheitlichen . Alle Strecken wurden elektrifiziert und einheitlich auf Meterspur umgebaut . Bis 1923 wurden insgesamt
  • die NPZ-Kompositionen und die Doppelstockzüge der Zürcher S-Bahn einheitlich zu designieren . Die Trieb - und Steuerwagen
  • Wirtschaftliche Aspekte und die Absicht , die Hauptstrecken einheitlich für eine Achslast von 20 t auszubauen ,
  • sowie die Absicht der Reichsbahn , die Hauptstrecken einheitlich für eine Achslast von 20 t auszubauen ,
Minnesota
  • bzw . 30 % ( Ausschüttungssatz ) auf einheitlich 25 % Wahlmöglichkeit für Personenunternehmen , sich wie
  • durchschnittlich weniger als 75 Prozent verdienten , werden einheitlich auf 75 Prozent aufgestockt . Eine Person ,
  • Preis für eine Maß Bier in allen Festzelten einheitlich bei 7,40 € , was gegenüber dem Vorjahr
  • der Steuersatz progressiv , bei Unternehmen beträgt er einheitlich 30 % . Als erstes führte Tasmanien ,
Sprache
  • Phonologie 4 ) Die neugriechische Transkription wird nicht einheitlich gehandhabt . Die hier verwendete Transkription richtet sich
  • und das vom Landesnamen abgeleitete Adjektiv werden nicht einheitlich gebraucht . Einwohner werden als Timorese/Timoresin oder weniger
  • Alphabet abgeleitet wurde . Die Interpunktion war nicht einheitlich , ein übergeschriebener Punkt oder Strich deutete ein
  • die kyrillische Orthographie des Ukrainischen und des Weißrussischen einheitlich normiert , wobei die Alphabete dieser Sprachen jeweils
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK