fehlte
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | fehl-te |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Finnisch (4)
- Griechisch (1)
- Italienisch (5)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
manglede
Es fehlte vor allem Kapital , und es fehlten Sicherheiten , um die enormen Risiken und ungeheuren Entwicklungsaufwendungen leisten zu können .
Frem for alt manglede man kapital , og man manglede de sikkerhedsforanstaltninger , der ville betyde , at man kunne påtage sig de enorme risici og de massive udgifter , der er forbundet med udviklingsprocessen .
|
fehlte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
manglet
Wir erleben also einerseits bei einigen unserer wichtigsten Partner wachsendes Interesse an einer engeren Zusammenarbeit , während uns andererseits ein Rechtsrahmen für die entsprechende Ausgestaltung fehlte .
Så mens vi på den ene side ser en øget efterspørgsel efter et tættere samarbejde med nogle af vores vigtigste partnere , har vi på den anden side manglet de retlige rammer for at kunne følge op på tingene .
|
Beides fehlte |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Vi fik ingen af delene
|
Daran fehlte es lange |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det har manglet længe
|
Daran fehlte es lange . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Det har manglet længe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
lacked
Herr Präsident , die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) hat Bedenken im Hinblick auf den Stresstest für den europäischen Bankensektor , der im Juni stattfinden soll , weil es dem Stresstest im vergangenen Jahr an Glaubwürdigkeit fehlte . Und die damit einhergehenden Folgen wurden schmerzhaft deutlich , als die irischen Banken , die den Test bestanden hatten , kurze Zeit später in ernste Schwierigkeiten gerieten .
Mr President , the Group of the European People 's Party ( Christian Democrats ) has concerns about the European banking sector stress test which is to take place in June , because last year 's stress test lacked credibility and the consequences of that were painfully obvious when the Irish banks that passed the test landed in serious trouble shortly thereafter .
|
Beides fehlte |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
It showed neither
|
Beides fehlte . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
It showed neither .
|
Daran fehlte es lange |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That had long been lacking
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
puuttui
Daher fehlte weitgehend der zielorientierte koordinierte Einsatz finanzieller , technischer und materieller Mittel vor Ort .
Paikan päältä puuttui sen vuoksi suurelta osin taloudellisten , teknisten ja aineellisten varojen tavoitteellinen , järjestetty käyttö .
|
Beides fehlte |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Kumpaakaan ei näkynyt
|
Beides fehlte . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kumpaakaan ei näkynyt .
|
Es fehlte eine gemeinsame Vorgehensweise |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Siltä puuttui yhteinen lähestymistapa
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
έλειπε
Die Angelegenheit wurde vor dem Gerichtshof behandelt , aber es fehlte eine Bestimmung , um die im Vertrag verankerte Freizügigkeit in die Tat umzusetzen .
Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο χειρίστηκε το ζήτημα , αλλά έλειπε μια διάταξη η οποία πραγματικά θα καθιστούσε εφαρμόσιμη την ελεύθερη κυκλοφορία την οποία παγιώνει η Συνθήκη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Denn in Ihrem Buch fehlte ein Abschnitt zur Frage „ Was tun “ im Anschluss an die Analyse dessen , was wir brauchen , und heute haben Sie es ganz klar zum Ausdruck gebracht : den Prozess der Ratifizierung der europäischen Verfassung fortsetzen .
Nel suo libro mancava un capitolo sul “ da farsi ” , dopo l’analisi di ciò che manca , e oggi lo ha detto molto chiaramente : proseguire il processo di ratifica della Costituzione europea .
|
fehlte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mancherebbe
Wir brauchen Reformen : entweder in Bezug auf die Parameter , verbunden mit der Anhebung des Rentenmindestalters , oder in Bezug auf das System , durch den meines Erachtens zweckmäßigen Übergang zu einem kapitalbildenden System für die Pflichtversicherung und nicht nur - das fehlte noch - für die Zusatzvorsorge .
Ci vogliono riforme : o parametriche con l'elevazione dell ' età minima pensionabile , o di sistema attraverso - come io ritengo sarebbe opportuno - il passaggio a un sistema a capitalizzazione per quanto riguarda la previdenza obbligatoria , e non solo - ci mancherebbe altro - per quanto riguarda la previdenza complementare .
|
Beides fehlte |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Sono mancate entrambe
|
Beides fehlte . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Sono mancate entrambe .
|
Das fehlte gerade noch ! |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ci mancherebbe altro !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
trūko
Die Strategie von Lissabon war ehrgeizig , aber es fehlte ihr an Handlungsstärke , da sie auf dem " Soft Law " Prinzip und der offenen Methode der Koordinierung basierte .
Lisabonos strategija buvo tvirta savo plačiais užmojais , tačiau joje trūko veiksmų tvirtybės , nes ji buvo paremta negriežtais teisės aktais ir atviru koordinavimo metodu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ontbrak
Der Beschäftigungsgipfel hat diese neue Dimension , die vorher fehlte und für die unsere Bevölkerung sehr sensibel ist , definitiv auf die europäische Tagesordnung gesetzt .
De Top over de werkgelegenheid heeft deze nieuwe dimensie , die voorheen ontbrak en waarvoor onze bevolking zeer gevoelig is , definitief op de Europese agenda geplaatst .
|
fehlte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ontbroken
Mindestens ein Jahr vorher war bekannt , dass dies geschehen würde , und es mangelte an Umsicht , es fehlte an Reaktionsvermögen .
Het was ten minste een jaar van tevoren bekend dat dit zou gaan gebeuren , en het heeft ontbroken aan zorg , aan het vermogen om te reageren .
|
Beides fehlte |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Bij deze Top ontbraken beide
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Leider fehlte eine klare , resolute und akzentuierte Erklärung hinsichtlich zukünftiger Aktionen .
Niestety zabrakło jasnej , zdecydowanej , konkretnej deklaracji na temat przyszłych działań .
|
fehlte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
brakowało
Mir scheint , dass dies bisher fehlte .
Wydaje mi się , że tego do tej pory brakowało .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
faltou
Sicher fehlte der Wille der mazedonischen Regierung , und wir , die wir dort unten waren , wissen , dass sie einfach nicht in der Lage waren , das zu tun .
Certamente , faltou a vontade do Governo macedónio e nós , que estivemos naquela região , sabemos que não estavam , pura e simplesmente , em posição de o fazer .
|
Es fehlte eine gemeinsame Vorgehensweise |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Faltava-nos uma visão comum
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
saknades
Dem zuletzt vorgelegten Aktionsplan fehlte die gesamte Substanz , und in der Presse wurde viel darüber diskutiert , dass die Führer im Nahen Osten ihren Bevölkerungen das Geld weiterhin aus der Tasche ziehen und nach Europa bringen können , ohne dass von unserer Seite etwas getan wird , um ein solches Vorgehen zukünftig zu verhindern .
I den senaste handlingsplanen som lades fram saknades kärnpunkten , och det diskuterades mycket i pressen om att ledarna i Mellanöstern fortfarande kan ta pengar från sina befolkningar och skicka dem hit till Europa , och vi gör ingenting för att stoppa det i framtiden .
|
Beides fehlte |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Toppmötet uppvisade ingetdera
|
Beides fehlte . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toppmötet uppvisade ingetdera .
|
Daran fehlte es lange . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Detta saknades länge .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
chýbal
So fehlte der östlichen Nachbarschaft eben diese regionale Dimension . Und wir haben jetzt auch hier wieder mit einem maßgeschneiderten Prozess für den Osten diese Schwarzmeersynergie lanciert .
Napríklad našim východným partnerom chýbal regionálny rozmer , ale teraz sme spustili program Čiernomorskej synergie ako proces šitý na mieru pre východ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
primanjkovalo
Es fehlte vor allem Kapital , und es fehlten Sicherheiten , um die enormen Risiken und ungeheuren Entwicklungsaufwendungen leisten zu können .
Zlasti ji je primanjkovalo kapitala in zaščitnih ukrepov , ki bi ji omogočili obvladovanje velikih tveganj in izdatkov , povezanih z razvojnim procesom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
fehlte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
faltaba
In der ursprünglichen Richtlinie 92/14 fehlte jeder Hinweis auf diese Liste .
En la originaria Directiva 92/14 faltaba toda referencia a esta lista .
|
Es fehlte eine gemeinsame Vorgehensweise |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
No había una estrategia común
|
Häufigkeit
Das Wort fehlte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9075. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.49 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fehlten
- mangelte
- zuließ
- verhinderte
- reichte
- genügte
- verwehrt
- versäumte
- gelang
- glich
- dennoch
- verhinderten
- gelungen
- bedurfte
- trotzdem
- bescherte
- gefehlt
- brauchte
- erging
- erfüllte
- bedeutete
- reichten
- zugutekam
- trotz
- allerdings
- immerhin
- letztlich
- brachte
- stand
- passte
- erhofften
- zwar
- ausging
- Immerhin
- ohnehin
- zeigte
- anstand
- vorgezogen
- kam
- ausfielen
- bot
- Trotzdem
- mangelnden
- sorgten
- bereitete
- wagte
- Zwar
- Dennoch
- erhoffte
- favorisierte
- gab
- letztendlich
- darstellte
- boten
- scheiterten
- verweigerte
- bedeuteten
- sorgte
- erwies
- unmöglich
- anfänglich
- keines
- standen
- schleppend
- jedoch
- einbrachte
- brachten
- konnte
- weswegen
- wich
- Letztlich
- wenngleich
- ausblieb
- blieb
- profitierte
- deswegen
- vorerst
- ausgefallen
- ausblieben
- anzuknüpfen
- weshalb
- übrigens
- keinem
- sicherstellte
- aber
- verletzungsbedingt
- abzusehen
- zögerlich
- dominierte
- beschieden
- schlechter
- vorbereitete
- regulären
- schlecht
- bescherten
- schwanden
- diesmal
- verliefen
- hinkte
- obwohl
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- fehlte es
- Es fehlte
- fehlte der
- fehlte er
- es fehlte
- fehlte ihm
- fehlte die
- fehlte jedoch
- fehlte es an
- fehlte . Die
- fehlte , wurde
- fehlte , war
- fehlte . Der
- fehlte ihm die
- fehlte es der
- noch fehlte
- fehlte er nur
- fehlte es den
- Geld fehlte
- fehlte es dem
- fehlte jedoch die
- fehlte es ihm
- Es fehlte jedoch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfeːltə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verfehlte
- spielte
- überholte
- strahlte
- malte
- zählte
- mitspielte
- erwählte
- bezahlte
- zahlte
- gestielte
- zielte
- erzählte
- luftgekühlte
- erzielte
- holte
- wählte
- wassergekühlte
- vermählte
- fühlte
- geübte
- sollte
- Angestellte
- zusagte
- untersagte
- fragte
- Auslandsaufenthalte
- jagte
- wüste
- Revolte
- Zehnte
- versagte
- verbuchte
- halte
- Vorbehalte
- verfügte
- beklagte
- Geliebte
- größte
- alte
- wagte
- zehnte
- dreizehnte
- doppelte
- Staatsanwälte
- vorstellte
- belohnte
- Sachverhalte
- versuchte
- geliebte
- erhalte
- verdiente
- eilte
- wohnte
- Kulte
- zweitgrößte
- gewohnte
- lebte
- füllte
- Inhalte
- Kälte
- beliebte
- überlebte
- pflegte
- tagte
- belebte
- verklagte
- rollte
- lohnte
- Anwälte
- Schulte
- untersuchte
- ersuchte
- lehnte
- Haushalte
- begrüßte
- mahnte
- teilte
- Privathaushalte
- befragte
- stellte
- Geste
- übte
- begabte
- genügte
- erlebte
- fügte
- berühmte
- belegte
- sagte
- Entgelte
- besuchte
- Angestellter
- erwähnte
- strebte
- gelte
- Angeklagte
- bewohnte
- krönte
- mitteilte
Unterwörter
Worttrennung
fehl-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verfehlte
- Verfehlte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Turbostaat | Es fehlte was im 2ten Karton | 2003 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Ringer |
|
|
Berlin |
|
|
Politiker |
|
|
Betriebssystem |
|
|
Gattung |
|
|
HRR |
|
|
Automarke |
|
|
Rennfahrer |
|
|
London Underground |
|
|
Volk |
|
|
Schiff |
|
|