inhaltlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | in-halt-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
съдържанието
Wir können sie nicht inhaltlich verändern , wir können ihnen aber zustimmen oder sie ablehnen .
Не можем да променяме съдържанието , но можем да ги приемем или отхвърлим .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
indholdsmæssigt
Herr Präsident ! Ich schließe mich inhaltlich voll meinen Vorrednern an und möchte ein paar grundsätzliche wirtschaftskritische Überlegungen anstellen .
Hr . formand , indholdsmæssigt kan jeg fuldt ud tilslutte mig det , som de forrige talere sagde , og jeg vil gerne gøre mig et par overvejelser , som er grundlæggende kritiske over for erhvervslivet .
|
inhaltlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
indholdet
Herr Cox stellte die Frage , warum ich gesagt habe , man solle die Verträge vereinfachen , ohne sie inhaltlich zu verändern .
Hr . Cox spurgte , hvorfor jeg sagde , at man skal forenkle traktaten uden at ændre indholdet .
|
inhaltlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
indhold
Die vier EEVC-Tests müssen dabei inhaltlich den Kern bilden , da sie anspruchsvoller sind und mithin den schwächereren Verkehrsteilnehmern einen höheren Schutz bieten .
Hvad angår dets indhold , skal de fire EEVC-test være det væsentlige , fordi de stiller højere krav og dermed giver højere beskyttelse for sårbare trafikanter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
content
Wir unterstützen inhaltlich , daß in Zukunft auf eine Senkung dieses Grenzwertes hingearbeitet wird , glauben aber , daß eine realistische Zielsetzung zu diesem Zeitpunkt eine raschere Implementierung bringt .
As far as the content is concerned , we support working towards a future reduction of this limit value , but we feel that a realistic objective will result in faster implementation at this point in time .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
sisällöllisesti
Der Ad hoc-Untersuchungsausschuß , der sogenannte Rat der Weisen , bestätigte voll inhaltlich die Ergebnisse des Haushaltskontrollausschusses des Europäischen Parlaments .
Ad hoc - tutkimuskomitea , niin kutsuttu viisaiden komitea , vahvisti sisällöllisesti täysin Euroopan parlamentin budjettivaliokunnan saamat tulokset .
|
inhaltlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sisällön
Wir hoffen und wünschen , daß die Kommission darauf eingehen , daß sie den Standpunkt des Parlaments inhaltlich akzeptieren und ihm nicht nur formale Anerkennung zollen möge .
Toivomme ja odotamme , että virassa oleva komissio paneutuisi parlamentin esittämään kantaan ja tunnustaisi sen olennaisimman sisällön sen asemesta , että se tunnustaisi sen vain muodollisesti .
|
inhaltlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sisältö
Es ist jedoch schwer vorauszusagen , wie diese Charta inhaltlich aussehen und wie ihre rechtliche Umsetzung gestaltet sein wird , wenn ich an die Menschen denke , die zur Zeit nicht Unionsbürger sind .
On kuitenkin vaikea ennustaa , miltä tällaisen perusoikeuskirjan sisältö näyttää ja miten sen lainsäädännöllinen täytäntöönpano järjestetään , kun ajattelen ihmisiä , jotka eivät tällä hetkellä ole unionin kansalaisia .
|
inhaltlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sisältöä
Herr Präsident ! Zwei Minuten sind zu lang , um unsere Arbeit inhaltlich zusammenzufassen .
. Arvoisa puhemies , kaksi minuuttia ei riitä esittämään lyhyesti tekemämme työn sisältöä .
|
inhaltlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sisällöstä
Was das Budget des Parlaments betrifft : Es gibt Streichungsanträge von uns betreffend den Pensionsfonds - nicht , weil wir dagegen sind und weil wir inhaltlich Stellung nehmen wollen , sondern weil wir der Arbeit der Arbeitsgruppe , die wir alle miteinander eingesetzt haben , nicht vorgreifen wollen . Warum sollten wir jetzt diese Arbeit einengen ?
Olemme jättäneet käsiteltäviksi parlamentin talousarviota koskevia tarkistuksia eräiden asioiden poistamiseksi eläkerahastoa koskevasta osuudesta , ei sen takia , että vastustaisimme rahastoa ja haluaisimme sanoa jotain sen sisällöstä , vaan koska emme halua ennakoida yhteisesti nimittämämme työryhmän työtä . Miksi me haluaisimme asettaa nyt rajoituksia sen työlle ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
contenu
Im Juli stellte die Kommission fest , dass die Verpflichtung der Industrie inhaltlich den Zielsetzungen der Kommission entsprach .
La Commission a indiqué en juillet que le contenu de l' engagement pris par l' industrie répondait aux objectifs fixés par la Commission .
|
inhaltlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
substance
Oder sollen , wie es im Ausschuß für Recht und Bürgerrechte hieß und wie vielleicht auch hier im Plenum nochmals gesagt wird , diese Änderungen nur stilistischer Art sein , durch die sich inhaltlich nichts ändert ?
Soit cela signifie , comme il a été déclaré en commission juridique et comme on le répétera peut-être encore dans cet hémicycle , que ces modifications sont exclusivement lexicales et qu'elle ne modifient pas la substance du texte ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
περιεχόμενο
Indem wir uns inhaltlich auf diese Texte stützen , müssen wir nachdrücklich die immer strengeren Bedingungen kritisieren , die die Mitgliedstaaten den in der Europäischen Union Schutz suchenden Personen auferlegen .
Βασιζόμενοι στο περιεχόμενο αυτών των κειμένων οφείλουμε να κατακρίνουμε σφοδρά τους όλο και πιο αυστηρούς όρους που επιβάλλουν τα κράτη μέλη στα άτομα που αναζητούν προστασία στις χώρες της Ένωσης .
|
inhaltlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
περιεχομένου
Diesbezüglich kann ich Ihnen versichern , dass wir künftig keine Vorschläge vorlegen werden , die die Dinge unnötig verkomplizieren - ganz im Gegenteil , wir werden Vorschläge unterbreiten , die die GAP inhaltlich glaubwürdiger machen .
Επ ' αυτού , μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι , στο μέλλον , δεν θα υποβάλλουμε προτάσεις που θα περιπλέκουν ασκόπως τα πράγματα · απεναντίας , θα υποβάλλουμε προτάσεις οι οποίες θα ενισχύουν την αξιοπιστία του περιεχομένου της ΚΓΠ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
contenuto
Außerdem muss ich sagen , dass ich den Änderungsanträgen 56 und 61 , die lediglich eine Umstellung bestimmter Formulierungen innerhalb der Verordnung selbst bezwecken , im Wesentlichen neutral gegenüberstehe , wohingegen ich meine überzeugte Ablehnung gegenüber den übrigen Änderungsanträgen bekunden muss , und dies - um zum Schluss zu kommen - bestimmt nicht , weil ich sie inhaltlich von vornherein ablehnen würde , und auch nicht , weil sie teilweise der im Ausschuss bekundeten Zustimmung widersprechen würden , sondern weil sie im Falle ihrer Annahme keine unleugbaren Ziele eines besseren Schutzes in den zu verabschiedenden Text einführen , sondern stattdessen die von mir erwähnte Schlüssigkeit , Funktionalität und Praxisnähe , die mit der auf einem wissenschaftlichen Ansatz beruhenden schrittweisen Regelung im Einklang stehen , beeinträchtigen würden .
Debbo altresì dire di essere sostanzialmente neutro nei confronti degli emendamenti contrassegnati dai numeri 56 e 61 , che si limitano a spostare argomenti all ' interno del regolamento stesso , mentre debbo esprimere un convinto dissenso nei confronti dei restanti , e ciò - per concludere - non certo per una denegazione aprioristica del loro contenuto e nemmeno per il fatto che essi contraddicono in parte l'assenso espresso in commissione , quanto invece per il fatto che , in caso di un eventuale loro accoglimento , essi apporterebbero all 'em anando testo non già innegabili intenti di migliori tutele quanto la compromissione di quella organicità , funzionalità e fruibilità alla quale accennavo , coerente con quella gradualità normativa fondata sull ' approccio scientifico .
|
inhaltlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
contenuti
Herr Präsident , dieser Entschließungsantrag ist die erste Rechtsetzungsinitiative des Europäischen Parlaments im kulturellen Bereich , die auf Artikel 192 des Vertrages beruht und sich von anderen vom EP in diesem Bereich angenommen Entschließungen unterscheidet - nicht nur inhaltlich , sondern auch hinsichtlich des Verfahrens , das zweifellos das wirkungsvollste ist , das uns gegenwärtig durch den Vertrag eingeräumt wird .
. Signor Presidente , questa risoluzione è la prima di iniziativa legislativa del Parlamento in materia culturale basata sull ' articolo 192 del Trattato e si distingue dalle altre risoluzioni , approvate dal Parlamento in campo culturale , non solo per i contenuti ma anche per la procedura , certamente la più autorevole attualmente consentita dal Trattato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
satura
( FR ) Frau Präsidentin , im November 2008 hat die Kommission ein Konjunkturprogramm vorgestellt , das weder im Umfang noch inhaltlich auf der Höhe der Aufgabe war .
- ( FR ) Priekšsēdētājas kundze , 2008 . gada novembrī Komisija piedāvāja atveseļošanas plānu , kas neatbilda ne pēc apjoma , ne satura .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
inhoudelijk
Herr Präsident , ich bin erfreut , daß die Europäische Union eine Delegation im Mittleren Osten unterhält , doch möchte ich wissen , wie der Rat nun mit dem viel zitierten , aber leider inhaltlich nicht vorhandenen kritischen Dialog mit dem Iran verfährt ?
Voorzitter , vervolgens doet het mij deugd dat de Europese Unie een delegatie in het Midden-Oosten heeft , maar ik zou u willen vragen , hoe gaat de Raad nu verder met de veel geciteerde , maar helaas inhoudelijk niet bestaande kritische dialoog met Iran ?
|
inhaltlich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inhoud
Ich war der Auffassung , dass ich die Originalversion von Änderungsantrag 21 inhaltlich voll und ganz unterstützen kann .
Mijn standpunt was dat ik het volledig eens was met de inhoud van de oorspronkelijke tekst van amendement 21 .
|
auch inhaltlich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ook inhoudelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
conteúdo
Ich gebe der Kommission inhaltlich recht , ich verstehe das auch .
Do ponto de vista de conteúdo , dou razão à Comissão ; também o entendo assim .
|
inhaltlich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o conteúdo
|
inhaltlich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
substância
Die Kommission stimmt Änderungsantrag 19 inhaltlich , aber nicht in der Form zu .
A Comissão concorda com a substância da alteração 19 , mas não com a sua redacção .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
conţinutului
Auch sie muss alles tun , um zu verhindern , dass sich die Gewalt vom Januar wiederholt , indem sie mit angemessenen und fairen Wahlen im Mai voll kooperiert und sich an der parlamentarischen Debatte , vorzugsweise und ausnahmsweise einmal auch inhaltlich beteiligt , wie im Hinblick auf die enorm hohen Arbeitslosigkeitsraten in Albanien .
Aceasta trebuie să facă , de asemenea , tot posibilul pentru a preveni o repetare a violenţelor din ianuarie , prin cooperarea deplină la alegeri corecte şi echitabile în mai şi prin participarea la dezbaterea parlamentară , de preferat asupra conţinutului , măcar o dată , precum nivelurile foarte înalte ale şomajului din Albania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
innehållet
Herr Präsident , ich war leider nicht im Saal , als es auch inhaltlich um Menschenrechte ging .
Herr talman ! Jag var tyvärr inte i kammaren när det vad innehållet beträffar handlade om mänskliga rättigheter .
|
inhaltlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
innehållsmässigt
Die Kommission schlägt vor , diese Anträge inhaltlich zu übernehmen , sie aber an bestimmten Stellen anders zu formulieren .
Kommissionen föreslår att överta dessa innehållsmässigt med vissa ändringar i formuleringen .
|
inhaltlich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
innehåll
Wir unterstützen auch alle die Mitteilung vom 1 . Oktober 1997 über " Klimaänderungen " , ein wesentlich besser formuliertes und fundierteres Dokument als das vorige zu der " Energiepolitischen Dimension der Klimaänderungen " , gegen das wir inhaltlich ernsthafte Vorbehalte haben .
Vi stöder också i det globala perspektivet meddelandet från den 1 oktober 1997 om klimatförändringar , ett dokument som var mycket bättre skrivet och mycket mer grundläggande än det tidigare dokumentet om " Energidimensionen i klimatförändringen " , mot vars innehåll vi har stora invändningar .
|
inhaltlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
innehållet i
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
contenido
Mit anderen Worten , Köln muß inhaltlich besser werden als Berlin .
En otras palabras , esperamos que el contenido de la cumbre de Colonia sea mejor que el de Berlín .
|
inhaltlich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
su contenido
|
inhaltlich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contenido .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
inhaltlich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obsah
Der wirkliche Test wird tatsächlich sein , zu sehen , was die Regierungen und auch unsere Institutionen danach inhaltlich umsetzen werden können .
Opravdovou zkouškou totiž bude až to , jaký jim vlády i naše instituce dají obsah .
|
Häufigkeit
Das Wort inhaltlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10288. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.50 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Inhaltlich
- inhaltliche
- Intention
- Inhalt
- vordergründig
- Inhalten
- Sichtweise
- Handlungsstränge
- Intentionen
- Formulierungen
- formuliert
- sprachlich
- Handlungsabläufe
- Grundidee
- Bezüge
- vielschichtig
- verständlicher
- ausformuliert
- verständlich
- Wortwahl
- dramaturgisch
- formulierten
- kritisch
- psychologisch
- handelnden
- authentische
- Konventionen
- distanziert
- Textteile
- widersprechende
- inhaltlicher
- vielmehr
- Textpassagen
- originäre
- Themen
- widersprechenden
- Querverweise
- intendierte
- ästhetisch
- anknüpft
- uneinheitlich
- philosophisch
- Handlungsträger
- wiedergibt
- begrifflich
- differenzierter
- objektiv
- Authentizität
- realen
- Überschriften
- widersprechen
- reale
- verwirrend
- ausgeblendet
- betont
- handelnde
- inwiefern
- Motivationen
- ambivalent
- Handlungsebenen
- Zitate
- Rezensenten
- kompetent
- eingeflossen
- musikalisch
- konträre
- Perspektive
- überprüfbar
- parteilich
- widerspricht
- gegensätzliche
- Themenauswahl
- gedanklich
- expliziter
- realistischen
- fußen
- wiederzugeben
- Auslassungen
- verständlichen
- erläutern
- exemplarisch
- innovativ
- Verweisen
- orientierten
- Ausführlichkeit
- darzustellen
- einschränkend
- Formulierung
- vorweggenommen
- Handlungsrahmen
- unparteiisch
- Sachverhalt
- herauszuarbeiten
- wiedergeben
- Konzept
- intendierten
- gleichermaßen
- thematischer
- intendiert
- vereinfachenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und inhaltlich
- sich inhaltlich
- inhaltlich und
- auch inhaltlich
- die inhaltlich
- inhaltlich mit
- inhaltlich an
- inhaltlich nicht
- aber inhaltlich
- inhaltlich und formal
- sich inhaltlich mit
- inhaltlich mit der
- inhaltlich mit dem
- inhaltlich und stilistisch
- sich inhaltlich und
- sich inhaltlich an
- inhaltlich an den
- inhaltlich an die
- inhaltlich und organisatorisch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɪnhaltlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- zeitlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
in-halt-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
inhalt
lich
Abgeleitete Wörter
- inhaltliche
- inhaltlichen
- inhaltlicher
- inhaltliches
- vollinhaltlich
- fachlich-inhaltlichen
- inhaltlich-thematische
- fachinhaltlichen
- programminhaltlich
- inhaltlich-programmatische
- inhaltlich-fachlichen
- inhaltlich-fachliche
- fachinhaltlich
- inhaltlich-konzeptionelle
- inhaltlich-gestalterischen
- inhaltlich-politische
- inhaltlich-dogmatische
- inhaltlich-thematisch
- Funktional-inhaltlich
- inhaltlich-thematischen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Mozart |
|
|
Berlin |
|
|
Platon |
|
|
Politiker |
|
|
Schriftsteller |
|