entschieden
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ent-schie-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (14)
- Dänisch (7)
- Englisch (4)
- Estnisch (10)
- Finnisch (11)
- Französisch (9)
- Griechisch (7)
- Italienisch (9)
- Lettisch (9)
- Litauisch (8)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
реших
Aus diesem Grund habe ich mich entschieden , gegen diesen geänderten Bericht zu stimmen .
Поради това реших да гласувам против изменения доклад .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
решихме
Zur Zeit des Klimapakets von 2008 haben wir entschieden , dass , falls die Internationale Seeschifffahrtsorganisation bis zum Ende dieses Jahres keinen globalen Plan zur Kontrolle der durch die Schifffahrt verursachten Emissionen aufstellen würde , die EU selbst Maßnahmen ergreifen würde , ebenso , wie sie es beim Luftverkehr getan hat .
Когато подготвяхме пакета за климата от 2008 г. , решихме , че ако Международната морска организация не предложи глобална схема за контролиране на емисиите от корабоплаване до края на настоящата година , Европейският съюз ще се заеме с това по същия начин , по който процедира с въздушното движение .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
решително
Ich bin entschieden gegen den fraglichen Bericht .
Аз се противопоставям решително на въпросния доклад .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
реши
Deutschland hat sich auch dazu entschieden , Asylbewerber nicht mehr nach Griechenland zurückzuschicken .
Германия също реши да не изпраща повече лица , търсещи убежище , в Гърция .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
категорично
Darum bin ich hoch erfreut , dass die Europäische Kommission entschieden auf Informationen bezüglich des ungarischen Mediengesetzes reagiert und konkrete Maßnahmen ergriffen hat .
Ето защо съм много щастлива , че Европейската комисия реагира категорично на информацията относно унгарския закон за медиите и предприе реални действия .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
реши да
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
решение
Erst gestern hat die spanische Tageszeitig El País darüber berichtet , dass der oberste spanische Gerichtshof vor drei Monaten entschieden hat , dass Eltern in den Voreinschreibeformularen die Möglichkeit haben müssen , anzugeben , in welcher Sprache ihre Kinder unterrichtet werden sollen . Und auch , dass die katalanischen Behörden diesen Gerichtsbeschluss bislang nicht umsetzen .
Тъкмо вчера испанският вестник " El Pais " съобщи , че испанският върховен съд преди три месеца е взел решение да се включи във формулярите за записване поле , в което родителите да посочват на какъв език искат децата им да получат своето образование , и че каталунските органи не се съобразяват с това решение .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
решено
schriftlich . - ( LT ) Ich habe dieses Dokument unterstützt , da der Ausschuss für Wirtschaft und Währung in seiner Sitzung vom 17 . März 2011 den vom Rat der Aufseher der Europäischen Aufsichtsbehörde ( Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung ) ausgewählten Kandidaten angehört hat , da entschieden wurde , dass Carlos Montalvo die Kriterien erfüllt , die in Artikel 51 Absatz 2 der Verordnung ( EU ) Nr . 1094/2010 festgelegt sind , und da die Ernennung von Carlos Montalvo zum Exekutivdirektor der Europäischen Aufsichtsbehörde ( Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung ) gebilligt wurde .
в писмена форма . - ( LT ) Съгласих се с този документ , тъй като на своето заседание на 17 март 2011 г . комисията по икономически и парични въпроси изслуша кандидата , подбран от Съвета на надзорниците на Европейския надзорен орган ( Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване ) , и беше решено , че Carlos Montalvo отговаря на критериите , посочени в член 51 , параграф 2 от Регламент ( ЕС ) № 1094/2010 ) , и беше одобрено назначаването на Carlos Montalvo за изпълнителен директор на Европейския надзорен орган ( Европейски орган за застраховане и професионално пенсионно осигуряване ) .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
като
Herr Präsident ! Die britischen Steuerzahler werden letzten Endes 10 Mrd . GBP als Teil der Zahlung des Internationalen Währungsfonds in Höhe von 215 Mrd . GBP zur Stützung des Euros - einer Währung , die wir entschieden abgelehnt haben - beitragen .
( EN ) Г-н председател , британските данъкоплатци в крайна сметка ще са платили близо 10 млрд . британски лири , за да подкрепят еврото - една валута , която ние решително отхвърлихме - като част от 215 млрд . британски лири помощ от Международния валутен фонд .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
свое
Herr Präsident , ich möchte lediglich klarstellen , dass Irland nicht nochmals abstimmen muss , weil jemand dies gesagt hat : Das irische Volk stimmt nochmals ab , weil es aus eigenem Antrieb so entschieden hat , und es wird seine eigene Entscheidung fällen .
( EN ) Г-н председател , искам само да поясня , че Ирландия няма да гласува отново , защото някой е казал така : ирландският народ гласува отново , защото сам е решил така и той ще вземе свое собствено решение .
|
mich entschieden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
реших да
|
entschieden , |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
реши
|
entschieden , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
реших да
|
uns entschieden . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Вече сме решили .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
besluttet
Des Weiteren hat die aktuelle Regierung entschieden , dass es kein Referendum bezüglich dieser Vertragsänderung geben wird .
Derudover har den nuværende regering besluttet , at der ikke vil blive afholdt en folkeafstemning om denne traktatændring .
|
entschieden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
valgt
Für mich spielte bei der Wahl des Standorts eine wichtige Rolle , dass man sich für einen Ort entschieden hat , der ein angemessenes Umfeld bietet .
Det var meget vigtigt for mig i forbindelse med valg af hovedkvarter , at der blev valgt et hovedkvarter med et passende miljø .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
afgjort
In Antwort auf die von Herrn Salafranca Sánchez-Neyra vorgebrachte Frage über die 50 Häftlinge , über deren Schicksal noch nicht entschieden worden ist , sind wir der Überzeugung , dass die US-Regierung diesen 50 Fällen weiter nachgehen und am Ende einen Status oder eine Lösung ähnlich dem beziehungsweise der vorangegangener Fällen finden wird .
Som svar på hr . Salafranca Sánchez-Neyras spørgsmål om de 50 fanger , hvis skæbne endnu ikke er afgjort , tror vi , at den amerikanske regering vil fortsætte med disse 50 sager , og at de vil finde en tilstand eller en løsning , der ligner de tidligere .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
besluttede
Aus verfahrenstechnischer Sicht hat die Angelegenheit jedoch ernsthaftere Auswirkungen , weil sich der Rat nicht für das institutionelle Verfahren entschieden hat , sondern vielmehr einen rein intergouvernementalen Weg eingeschlagen hat .
Ud fra et proceduremæssigt synspunkt havde sagen til gengæld nogle meget alvorlige konsekvenser , eftersom Rådet besluttede at følge et rent mellemstatsligt forløb i stedet for det forløb , der er taget højde for i institutionsprocedurerne .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
har valgt
|
entschieden hat |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
har valgt
|
entschieden werden |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
afgøres
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
decided
Indem wir uns zusammenschlossen , haben wir uns alle entschieden , gemeinsam diese Werte zu vertreten .
By uniting , we have all decided to share those values .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
firmly
Ganz entschieden möchte ich mich gegen den Ansatz der Kommission wenden , wie er in ihrer Mitteilung zum Ausdruck kommt .
I should also like to firmly contest the Commission 's approach as presented in its communication .
|
entschieden werden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
be decided
|
entschieden , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
decided
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
otsustanud
Zu Ihrer ersten Frage möchte ich sagen , dass ich bereits entschieden habe , dass die Frage des Parallelhandels mit gefälschten Medikamenten mit Priorität behandelt wird .
Vastuseks Teie esimesele küsimusele lubage öelda , et ma olen juba otsustanud käsitleda võltsitud ravimite paralleelkaubandust kui prioriteetset küsimust .
|
entschieden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
otsustas
Der Rat hat entschieden , den Dialog mit Kuba weiterzuführen , da somit offene Themen von gemeinsamem Interesse und gemeinsamer Sorge diskutiert werden können , einschließlich der Situation der Menschenrechte . Trotzdem sind wir weiterhin sehr besorgt über die Situation in Kuba und werden individuelle Fälle weiterverfolgen , insbesondere die von Häftlingen in sehr schlechtem gesundheitlichem Zustand .
Nõukogu otsustas Kuubaga dialoogi pidada , kuna see annab võimaluse arutada vastastikust huvi ja murettekitavate küsimuste , sealhulgas inimõiguste olukorra arutamiseks , kuid olukord Kuubas , eriti tõsiste tervisehädade all kannatavate vangide olukord , valmistab meile tõsist muret .
|
entschieden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
otsustavalt
Die internationale Gemeinschaft ist unsere letzte Hoffnung , und deswegen möchten wir das Europäische Parlament darum bitten , entschieden und mit all seinen zur Verfügung stehenden Mitteln zu intervenieren , damit unserer Mutter geholfen wird .
Rahvusvaheline üldsus on jäänud meie ainsaks lootuseks ning just seepärast soovimegi me paluda Euroopa Parlamendil otsustavalt sekkuda , võttes kasutusele kõik võimalikud vahendid meie ema aitamiseks .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kindlalt
Ich habe entschieden für die Annahme des Textes gestimmt .
Ma hääletasin kindlalt selle direktiivi vastuvõtmise poolt .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
otsustasime
Zunächst haben wir entschieden , wie die Ausweisung ablaufen soll ; heute entscheiden wir über den möglichen Einzugsbereich von Ausweisungen und bestimmen noch dazu , wer dafür aufkommen soll .
Kõigepealt otsustasime väljasaatmise meetodite üle ja täna otsustame potentsiaalse väljasaatmise teeninduspiirkonna üle ja isegi täpsustame , kes väljasaatmiste eest maksab .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tugevalt
schriftlich . - ( SV ) Die Juniliste distanziert sich entschieden von jeder Form der Diskriminierung .
kirjalikult . - ( SV ) Junilistan distantseerib end tugevalt kõikidest vägivallavormidest .
|
entschieden , |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
otsustanud
|
entschieden , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
otsustasin
|
entschieden , |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
otsustas
|
im Basisrechtsakt entschieden |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Seda otsustatakse üldaktiga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
päättänyt
Angesichts dessen stimme ich den Entscheidungen des Berichterstatters zu und habe mich daher entschieden , für diesen Bericht zu stimmen .
Ottaen huomioon edellä esitetyn olen samaa mieltä esittelijän päätelmien kanssa ja olen päättänyt äänestää mietinnön puolesta .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
päätti
Es ist deshalb kein Zufall , dass sich Griechenland , Spanien und Portugal nach der Überwindung ihrer Diktaturen ebenfalls entschlossen , dieser Staatengemeinschaft beizutreten . Auch alle mittel - und osteuropäischen Staaten entschieden sich nach dem Zusammenbruch des Kommunismus für diesen Schritt und gegen einen dritten Weg .
Ei ollut sattuma , että Kreikka , Espanja ja Portugali , jotka vapautuivat autoritaarisesta hallinnosta , päättivät liittyä Euroopan unioniin , eikä sekään ole sattuma , että kommunismin romahdettua jokainen Keski - ja Itä-Euroopan valtio päätti valita Euroopan unionin eikä kolmatta tietä .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
päättäneet
Wir haben einfach entschieden , dass , wenn der Vertrag von Lissabon ratifiziert wird , und eine ähnliche Angelegenheit in einer Petition von einer Million Bürgern bei der Kommission eingereicht wird , wir im Parlament prüfen , ob wir eine identische Angelegenheit bearbeiten und ob die bei der Kommission eingereichte Petition unsere Arbeit behindern könnte , wobei wir dann einfach die Antragsteller informieren würden .
Olemme yksinkertaisesti päättäneet , että mikäli Lissabonin sopimus ratifioidaan ja miljoonan kansalaisen komissiolle toimittamassa vetoomuksessa joskus tulee esiin meidän työhömme liittyvä asia , me parlamentissa tarkistamme , onko meillä parhaillaan käsittelyssä vastaavanlainen asia ja vaikuttaako komissiolle jätetty vetoomus meidän työhömme , jolloin me yksinkertaisesti ilmoitamme siitä vetoomuksen esittäjille .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voimakkaasti
Ich würde ferner ganz entschieden den Vorschlag unterstützen , ein Dokument zu veröffentlichen , das einerseits erläutert , welche Regelungen die jetzigen Verträge bereits vorsehen , und was andererseits neu , verändert oder ganz anders ist .
Tuen myös hyvin voimakkaasti ehdotusta sellaisen asiakirjan julkaisemisesta , jossa esitellään toisaalta nykyisiin perustamissopimuksiin jo sisältyvät seikat ja toisaalta se , mikä on uutta , muutettua tai erilaista .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
päättäväisesti
Wir distanzieren uns jedoch entschieden von Punkt 19 des Berichts , in dem die Propagandakampagne der EU für eine gemeinsame Währung unterstützt wird .
Sanoudumme kuitenkin päättäväisesti irti mietinnön kohdasta 19 , jossa ilmaistaan tuki EU : n propagandakampanjalle yhteisen valuutan puolesta .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
päättivät
Aber die drei Länder haben sich entschieden , die europäischen Werte zu übernehmen , indem sie bereits in den 1980er Jahren dem Europarat beitraten und später Partnerschafts - und Kooperationsabkommen mit der Europäischen Union unterzeichnet haben .
Nämä kolme maata päättivät kuitenkin 1980-luvulla hyväksyä eurooppalaiset arvot liittymällä Euroopan neuvostoon ja allekirjoittamalla myöhemmin kumppanuus - ja yhteistyösopimukset Euroopan unionin kanssa .
|
entschieden wird |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
päätetään
|
somit entschieden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
ollen asia
|
entschieden gegen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Vastustamme
|
längst entschieden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tästä päätettiin kauan
|
OLAF entschieden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Tästä päättää OLAF .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
décidé
Wie Sie wissen , hat General Motors im Herbst 2009 entschieden , an Opel/Vauxhall festzuhalten und das Unternehmen umzustrukturieren .
Comme vous le savez , à l'automne 2009 , General Motors a décidé de garder Opel/Vauxhall et de procéder à une restructuration de l'entreprise .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fermement
Meine Fraktion lehnt die vom Rat getroffenen Maßnahmen entschieden ab , mit denen die Möglichkeiten des Abhörens von Telekommunikation an die neuen Technologien angepasst werden sollen .
Mon groupe s ' oppose fermement aux actions prises par le Conseil dans le but d'aligner les capacités d'interception des télécommunications aux nouvelles technologies .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
résolument
Daher unterstützen wir die allgemeine Ausrichtung dieses Entschließungsantrags und arbeiten entschieden in diese Richtung .
Nous soutenons par conséquent l’orientation générale de cette résolution et nous travaillons résolument en ce sens.
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
choisi
Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung , der sich entschieden hat , kleine Marktteilnehmer von einigen Auflagen zu befreien , hat in der Tat die Verantwortung für große Marktteilnehmer erhöht - über diesen Text beraten wir heute - und hat zusätzlich den Posten eines Tierschutzbeauftragten in großen Unternehmen geschaffen .
En fait , la commission de l'agriculture et du développement rural , qui a choisi d'exempter les petits exploitant de certaines exigences , a augmenté la responsabilité des grands opérateurs - le texte dont nous débattons aujourd ' hui - et a en outre créé la fonction de responsable du bien-être des animaux dans les grands abattoirs .
|
entschieden , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
décidé
|
Das ist entschieden abzulehnen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est évidemment inacceptable
|
Wird gemeinsam entschieden ? |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
La décision sera-t-elle conjointe ?
|
Das wird vorher entschieden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tout est décidé préalablement .
|
Das ist entschieden abzulehnen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
C'est évidemment inacceptable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
αποφάσισε
Das Parlament hat sich anders entschieden und ist unserem Vorschlag nicht gefolgt , obwohl dafür eine Reihe von Verfahrensbeispielen vorgebracht werden konnten .
Το Σώμα αποφάσισε διαφορετικά και δεν ακολούθησε αυτή την υπόδειξη , που εντούτοις ήταν πολύ έντονη και στηριγμένη σε αρκετές κοινοβουλευτικές αποδείξεις .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αποφασιστικά
Deshalb setzt sich unsere Fraktion entschieden für die Änderungsanträge 26 und 28 ein , die eine schrittweise und realistische Annäherung an die vorgeschlagenen Ziele durch eine progressive Zeitskala einer abnehmenden Zahl von Tagen im Jahr beinhalten , an denen die Zielwerte überschritten werden dürfen .
Γι ' αυτόν τον λόγο η Ομάδα μας υποστηρίζει αποφασιστικά τις τροπολογίες 26 και 28 , οι οποίες ορίζουν μια σταδιακή και ρεαλιστική προσέγγιση σχετικά με τους προτεινόμενους στόχους , μέσω μιας κλίμακας που να εξελίσσεται προοδευτικά συν τω χρόνω από περισσότερες σε λιγότερες ημέρες ετησίως κατά τις οποίες να επιτρέπεται η υπέρβαση των τιμών στόχων .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
απόφαση
Aber das Thema wurde angesprochen und es wurde darüber entschieden , und nun müssen wir so verantwortungsbewusst wie möglich damit umgehen .
Το ζήτημα , όμως , τέθηκε και λήφθηκε σχετική απόφαση και τώρα , πρέπει να το αντιμετωπίσουμε με τον πιο υπεύθυνο τρόπο .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
αποφασιστεί
Das Ergebnis ist die Zerstörung einer weiteren Art in der Antarktis und ihren Gewässern in diesem sehr fragilen Umweltgefüge . Ironischerweise hat die Welt sich dafür entschieden , die Ressourcen an Land zu schützen , es jedoch bisher versäumt , eine ähnliche Entscheidung zum Schutz der Meere zu treffen .
Το αποτέλεσμα είναι η καταστροφή ενός ακόμα είδους στη θάλασσα της Ανταρκτικής , όπου το περιβάλλον είναι πολύ ευαίσθητο και όπου , για ειρωνία της τύχης , έχει αποφασιστεί η προστασία του περιβάλλοντος στο χερσαίο μέρος , ενώ παρόμοιες αποφάσεις πρέπει να ληφθούν και για τους ωκεανούς .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
κατηγορηματικά
Außerdem wenden wir uns entschieden gegen die von der Europäischen Gemeinschaft gewährten Beihilfen für den Tabakanbau .
Επίσης , είμαστε κατηγορηματικά αντίθετοι με την οικονομική ενίσχυση που παρέχει η Κοινότητα στις καπνοκαλλιέργειες .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
σθεναρά
Aber er basiert auf der Liberalisierung , die ich entschieden ablehne .
Εντούτοις , χρησιμοποιεί ως βάση την ελευθέρωση στην οποία αντιτίθεμαι σθεναρά .
|
entschieden hat |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
επέλεξε
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
deciso
Die Kommission hat entschieden , daß gehandelt werden muß , und ich stimme dem zu .
La Commissione ha deciso che è giunto il momento di agire ; un punto di vista , questo , che incontra il mio pieno sostegno .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
scelto
Da die Voraussetzungen für eine Gesamtreform nicht gegeben waren , haben wir uns dafür entschieden , die Einführung einiger wichtiger Regelungen in Aussicht zu nehmen , auf deren Grundlage dieser Sektor imstande sein wird , die neuen Herausforderungen , vor die wir durch die Welthandelsorganisation , die Liberalisierung der Märkte und die Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik gestellt werden , zu bewältigen .
Non c ' erano le condizioni per una riforma complessiva e dunque abbiamo scelto di anticipare l'introduzione di alcune importanti regole che consentono a questo settore di affrontare le nuove sfide che ci porranno l'Organizzazione mondiale per il commercio , la liberalizzazione dei mercati e la riforma della politica agricola comune .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
decisione
Auch wenn SWIFT 2007 angegeben hat , dass es sich entschieden hat , seine Datenbanken zu ändern , hat es dies erst vor wenigen Monaten getan .
Sebbene SWIFT avesse segnalato nel 2007 la decisione di modificare i propri database , in realtà così non è stato fino a qualche mese fa .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deciso di
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fermamente
schriftlich . - Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt , da ich entschieden gegen das Programm lähmender Sparmaßnahmen bin , das von der Europäischen Union über die Mitte-Rechts-Koalition vorangetrieben wird .
per iscritto . - ( EN ) Ho votato contro questa relazione perché sono fermamente contrario al programma di misure di austerità paralizzanti , promosso dal centro-destra in seno all ' Unione europea .
|
entschieden hat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ha deciso
|
entschieden , |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
deciso di
|
entschieden , |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
deciso
|
entschieden , |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
scelto
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nolēma
Ich stelle fest , dass keine Konsultation mit den Mitgliedschaften stattgefunden hat , da die Letzteren 2006 entschieden haben , Glücksspiele aus dem Rahmen der Dienstleistungsrichtlinie herauszunehmen .
Es vēlos norādīt , ka apspriedes par šo jautājumu ar dalībvalstīm nav notikušas kopš tās 2006 . gadā nolēma izslēgt azartspēles no Pakalpojumu direktīvas darbības jomas .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nolēmām
Wir haben uns dazu entschieden , den geographischen Anwendungsbereich dieses Instruments auszuweiten , um zu ermöglichen , dass neue Länder , die sich sehr schnell entwickeln und bald bedeutende Handelspartner für die europäische Wirtschaft sein werden , wie Länder in Asien , Zentralasien , Lateinamerika und Südafrika , davon profitieren .
Mēs nolēmām ģeogrāfiski paplašināt šī instrumenta darbības jomu , lai tā iespējas varētu izmantot jaunas valstis - valstis , kuras attīstās arvien straujāk un kuras drīz kļūs par nozīmīgiem tirdzniecības partneriem Eiropas ekonomikā , piemēram , Āzijas , Centrālāzijas , Latīņamerikas un Dienvidāfrikas valstis .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nolemts
Vizepräsident der Kommission . - Leider habe ich keine genauen Informationen über die Anlaufstellen . Ich weiß nur , dass dies in den Mitgliedstaaten entschieden wird und sehr von den jeweiligen Regierungsstrukturen und Behörden abhängt .
Komisijas priekšsēdētāja vietnieks . - Man diemžēl nav sīkākas informācijas par kontaktpunktiem , bet man ir vispārīgas ziņas , ka tas ir nolemts dalībvalstīs un ļoti lielā mērā ir atkarīgs no valdības struktūras un pārvaldības struktūrām .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nolēmusi
( PL ) Herr Präsident , Frau Espinosa , Herr Kommissar , der spanische Ratsvorsitz hat sich dazu entschieden , eine Untersuchung der Kopenhagener Klimakonferenz vorzubereiten , während wir hier nach Meinung vieler sagen , dass sie in einem Fiasko endete .
( PL ) Priekšsēdētāja kungs , E. Espinosa kundze , komisāra kungs ! Spānijas prezidentūra ir nolēmusi sagatavot Kopenhāgenas klimata konferences novērtējumu , par spīti daudzu runātāju teiktajam , ka šī konference bija pilnīgs fiasko .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lēmums
Es geschah nicht in Ihrer Amtszeit , aber Sie gehören einem Kollektivgremium an , und ich fordere Sie auch im Namen des Rechtsausschusses und des Petitionsausschusses auf , uns alle Unterlagen zur Verfügung zu stellen , auf deren Grundlagen Sie entschieden haben .
Tas nenotika jūsu pilnvaru perioda laikā , taču pastāv tāda lieta kā kolektīvā atbildība , un es gribētu jūs lūgt - arī Juridiskās komitejas un Lūgumrakstu komitejas vārdā - nodrošināt mums piekļuvi visiem tiem dokumentiem , uz kuru pamata ir pieņemts jūsu lēmums .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mums
Aus diesem Grund stimmen einige von uns entschieden für das 350-ppm-Ziel .
Tādēļ daži no mums tik dedzīgi aizstāv 350 ppm mērķi .
|
Es ist nichts entschieden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nekas nav izlemts
|
Wir haben uns entschieden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs jau esam izlēmuši
|
Wir müssen entschieden handeln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mums ir jāsper izšķiroši soļi
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ryžtingai
Frau Präsidentin ! Die Initiative der tschechischen Ratspräsidentschaft , die EU-Kinderbetreuungsziele zu verwässern , finden wir wirklich beschämend und lehnen sie natürlich entschieden ab .
Gerb . pirmininke , mes manome , kad Tarybai pirmininkaujančios Čekijos bandymai susilpninti ES vaikų priežiūros tikslus yra tikrai gėdingi ir todėl , žinoma , ryžtingai juos atmetame .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nuspręsta
Es soll im Schnellverfahren entschieden werden .
Užuot jo laikiusis , dėl pakeitimo bus nuspręsta taikant pagreitintą procedūrą .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nusprendėme
schriftlich . - Ich habe mich zusammen mit meinen Kolleginnen und Kollegen der Sozialdemokratischen Fraktion entschieden , den ursprünglichen Bericht zu unterstützen , der die zufriedenstellendste Reaktion auf die vielen Hundert von europäischen Bürgern eingereichten Beschwerden bietet , die Opfer der rasanten Urbanisierung , der übermäßigen Bautätigkeit und der Zerstörung der Küstenregionen in Spanien wurden .
raštu . - Drauge su kolegomis iš Europos Parlamento darbo partijos nusprendėme remti pateiktąjį pranešimą , kuris siūlo tinkamiausią atsaką į šimtus Europos piliečių - skubotos urbanizacijos , per tankaus užstatymo , pakrančių naikinimo aukų - pateiktų peticijų .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tvirtai
( PL ) Herr Präsident ! Bereits im April habe ich in einer schriftlichen Anfrage an Sie , Frau Kommissarin , entschieden gegen die geplante Öffnung des EU-Marktes für chemisch desinfizierte Hühnchen aus den Vereinigten Staaten protestiert .
( PL ) Gerb . Pirmininke , dar balandžio mėn nusiunčiau raštišką klausimą Komisijos nariui , kuriame aš tvirtai prieštaravau suplanuotam chemiškai dezinfekuotos paukštienos iš Jungtinių Valstijų importui į Europos Sąjungos rinką .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nusprendžiau
Da ich den Schutz des " Hergestellt in " Etiketts als eine prioritäre Angelegenheit betrachte , kann ich nicht dafür stimmen , und ich habe mich daher dafür entschieden , mich zu enthalten .
Kadangi etiketės " Pagaminta ... ( kur ) " apsauga , mano nuomone , prioritetinis klausimas , negaliu balsuoti " už " , todėl nusprendžiau susilaikyti .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pasirinko
Sie müssen sagen können , Europa hat richtig entschieden und ordnungsgemäß umgesetzt .
Jie turi pasakyti , kad Europa teisingai pasirinko ir gerai įgyvendino .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mes
Da sind wir ganz entschieden dagegen !
Mes griežtai tam prieštaraujame !
|
müssen entschieden handeln |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Turime imtis ryžtingų veiksmų
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
besloten
Zu Ihrer ersten Frage möchte ich sagen , dass ich bereits entschieden habe , dass die Frage des Parallelhandels mit gefälschten Medikamenten mit Priorität behandelt wird .
Op uw eerste vraag wil ik zeggen dat ik al besloten heb dat de kwestie van de parallelle handel met vervalste medicamenten met prioriteit wordt behandeld .
|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gekozen
Bei der Wasserrahmenrichtlinie haben wir uns für einen an den Einzugsgebieten orientierten Ansatz entschieden , was die Beurteilung der Grundwasserrichtlinie beeinflusst .
In de kaderrichtlijn water hebben we een stroomgebiedsgerichte aanpak gekozen . Dat betekent ook iets voor de beoordeling van de grondwaterrichtlijn .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beslist
Mit Berlin ist entschieden , daß wir längerfristig nur den zweiten Weg gehen wollen , und dafür müssen wir die europäische Landwirtschaft wettbewerbsfähiger machen .
In Berlijn is beslist dat wij op langere termijn alleen voor de tweede mogelijkheid opteren . Daarom moeten wij de Europese landbouw concurrerender maken .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Deshalb haben wir uns entschieden gegen alle vom Rat vorgeschlagenen linearen Beschneidungen ausgesprochen und sind der Auffassung , daß wir uns dem Bedarf in den Bereichen Angleichung , Entwicklung und internationale Entwicklung , soziale Maßnahmen und Umweltpolitik stellen müssen .
Daarom hebben wij massaal alle lineaire kortingen van de Raad van de hand gewezen . Wij zijn van mening dat aan de verplichtingen inzake ontwikkeling , internationale ontwikkeling , sociale maatregelen en milieubeleid moet worden voldaan .
|
somit entschieden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
zaak besloten
|
entschieden , |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
besloten
|
entschieden werden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
worden beslist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zdecydowanie
Ich appelliere an alle Mitgliedstaaten , rasch und entschieden zu handeln , um die Ratifizierung des europäischen Vertrags zu gewährleisten .
Wzywam wszystkie państwa członkowskie , aby szybko i zdecydowanie dążyły do zapewnienia ratyfikowania tego europejskiego traktatu .
|
entschieden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
decyzję
Wir haben uns dazu entschieden , den geographischen Anwendungsbereich dieses Instruments auszuweiten , um zu ermöglichen , dass neue Länder , die sich sehr schnell entwickeln und bald bedeutende Handelspartner für die europäische Wirtschaft sein werden , wie Länder in Asien , Zentralasien , Lateinamerika und Südafrika , davon profitieren .
Podjęliśmy decyzję o poszerzeniu zakresu geograficznego tego instrumentu , aby umożliwić korzystanie z niego nowym krajom ; krajom , które rozwijają się coraz szybciej i które wkrótce staną się znaczącymi partnerami handlowymi dla gospodarki europejskiej , jak np . państwa Azji , Azji Środkowej , Ameryki Łacińskiej i Afryki Południowej .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ich
Wo es Korruption und Geldskandale gegeben hat , muss man dies ganz entschieden bekämpfen .
Musimy podejmować zdecydowane działanie na rzecz walki z korupcją i skandalami finansowymi z chwilą ich wystąpienia .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zdecydowała
( IT ) Herr Präsident , Frau Fischer Boel , meine Damen und Herren , ich begrüße den Ansatz der Kommissarin , die sich dafür entschieden hat , vor das Parlament zu treten , um das Maßnahmenpaket für den Milchsektor darzulegen .
( IT ) Panie przewodniczący , pani komisarz Fischer Boel , panie i panowie ! Popieram podejście pani komisarz , która zdecydowała się stanąć przed Parlamentem , aby ustalić pakiet środków dla rynku mleczarskiego .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
decidiu
Herr Präsident , wir alle wissen noch , daß das Parlament entschieden hat , die Entlastung für das Haushaltsjahr 1997 zu verschieben , bis die neue Europäische Kommission Maßnahmen in bezug auf interne Reformen getroffen hat .
Senhor Presidente , todos nos lembramos de que o Parlamento decidiu adiar a concessão de quitação relativamente ao exercício de 1997 enquanto a nova Comissão Europeia não nos desse garantias quanto à reforma interna .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
decidido
Herr Präsident ! Auch wenn sich die Schweiz bisher noch nicht dafür entschieden hat , ein Mitgliedstaat der Europäischen Union zu werden , hat sie seit langem ein verstärktes Interesse an einer weitgefassten Kooperation mit der EU im Bereich allgemeine und berufliche Bildung für junge Menschen gezeigt .
Senhor Presidente , apesar de a Suíça ainda não ter decidido tornar-se Estado-Membro da União Europeia , demonstra há muito tempo um interesse sério numa ampla cooperação com a UE no domínio da educação e da formação profissional dos jovens .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
optou
Ich stimmte gegen die Wiederwahl von Herrn Barroso als Präsident der Europäischen Kommission , da er während der letzten fünf Jahre das Symbol einer Kommission war , die sich entschieden hatte , die demokratische Ablehnung des Vertrages von Lissabon zu ignorieren , und zwar in einer besonders verächtlichen und arroganten Art und Weise .
Votei contra a recondução do Sr. . José Manuel Barroso como Presidente da Comissão Europeia , pois ao longo dos últimos cinco anos ele foi o verdadeiro símbolo de uma Comissão que optou por menosprezar a rejeição democrática do Tratado de Lisboa , e fê-lo desdenhosamente e de uma forma arrogante .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Ich glaube , dass die Europäische Union für die Herausforderungen der Zukunft gerüstet ist , und wie Herr Sócrates zu Recht festgestellt hat , ist die Europäische Union jetzt ein stärkeres und im Innern stärker zusammenhängendes Gebilde sowie ein entschieden mächtigerer Partner bei Verhandlungen in den internationalen globalen Beziehungen .
Penso que a União Europeia está pronta para enfrentar os desafios do futuro e , como observou o Primeiro-Ministro José Sócrates , a União Europeia é agora mais forte e possui maior coesão interna e é também decididamente um parceiro mais poderoso nas negociações internacionais .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
decidimos
Herr Präsident , als Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten möchte ich mitteilen , dass wir uns entschieden haben , keine Stellungnahme zum Haushaltsplan 2003 abzugeben , da unsere Auffassungen in den generellen Betrachtungen des ausgezeichneten Berichts von Herrn Färm sehr gut wiedergegeben sind .
Senhor Presidente , gostaria de dizer , enquanto relator da Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais , que decidimos não nos pronunciar sobre o orçamento de 2003 , porquanto os nossos pontos de vista estão convenientemente cobertos pelas considerações gerais do excelente relatório Färm , mas gostaria , no entanto , de salientar dois aspectos .
|
entschieden , |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
decidiu
|
entschieden hat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
decidiu
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
decis
Da dieser Punkt letztendlich angenommen wurde , entschieden wir uns , den Bericht im Rahmen der Schlussabstimmung zu unterstützen .
Întrucât a fost adoptat până la urmă , am decis să sprijinim acest raport la votul final .
|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hotărât
Das Verfahren innerhalb des Ausschusses für Binnenmarkt und Verbraucherschutz war ein Wendepunkt für den Vorschlag von Herrn Manders , da dabei entschieden wurde , das es verpflichtend werden sollte , die vollständige Zusammensetzung eines Produkts statt nur einiger seiner Bestandteile anzugeben .
Procesul derulat în cadrul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor a reprezentat un moment de răscruce pentru propunerea dlui Manders , deoarece atunci s-a hotărât introducerea obligației de menționare a întregii compoziții a unui produs , nu numai a unor părți .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
decis să
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a decis
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ales să
|
uns entschieden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Ne-am decis .
|
mich entschieden |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Mă opun
|
nichts entschieden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
hotărât nimic
|
entschieden , |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
decis
|
entschieden , |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
decis să
|
entschieden , |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hotărât să
|
entschieden , |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
hotărât
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
valt
Wir haben entschieden - das Parlament hat dies in erster Lesung getan und wird es auch in zweiter Lesung tun - , für die Einstellung von 5 Millionen Euro in die Europollinie zur Terrorismusbekämpfung zu stimmen .
Vi har valt - parlamentet gjorde det vid den första behandlingen och kommer att göra det vid den andra - att rösta för fem miljoner euro till Europolposten för kampen mot terrorismen .
|
entschieden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beslutat
Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich möchte der Kommission dafür danken , dass sie entschieden hat , heute im Parlament dabei zu sein , um neue Vorschläge zur Krise im Milchproduktionssektor zu präsentieren .
Herr talman , mina damer och herrar ! Jag vill tacka kommissionsledamoten för att hon beslutat att närvara här i parlamentet i dag för att presentera nya förslag om krisen i mejerisektorn .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bestämt
Ich bin also nicht nur der Auffassung , daß wir uns angesichts der guten Ergebnisse für das richtige Vorgehen entschieden haben , sondern ich bin auch der festen Überzeugung , daß es als Ergebnis dieser besonderen Vorgehensweise nicht die geringste Verzögerung gibt .
Så jag tror inte bara att vi använde rätt förfaringssätt med det goda resultat det ledde till , men jag tror också bestämt att vi inte har någon försening till följd av detta särskilda förfaringssätt .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beslutade
Aus diesem Grund habe ich entschieden , mich bei der Schlussabstimmung der Stimme zu enthalten .
Av detta skäl beslutade jag mig för att lägga ned min röst i den slutliga omröstningen .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
valde
Und weshalb haben sie sich entschieden , diesen Schritt nur einige Tage vor den Referenden in Frankreich und den Niederlanden zu tun ?
Varför valde de för övrigt att ta detta steg bara några dagar före folkomröstningarna i Frankrike och Nederländerna ?
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
beslut
Sogar nach Gesprächen mit einem Außenminister , oder mehreren Außenministern , wurde einseitig entschieden , Flüge zu streichen .
Till och med efter samråd med en eller flera olika utrikesministrar fattades det ett unilateralt beslut om att flygningar skulle ställas in .
|
entschieden werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
beslutas
|
entschieden werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
avgöras
|
entschieden , |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
valt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rozhodli
In Bezug auf Herrn Tsoukalas Frage über die Mittelmeer-Verordnung haben wir entschieden , dass diese Verordnung umgesetzt werden muss .
V súvislosti s otázkou pána Tsoukalasa o nariadení o Stredozemí sme rozhodli , že nariadenie o Stredozemí sa musí vykonať .
|
entschieden |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
rozhodol
Ich stimme den Schlussfolgerungen des Berichterstatters zu und habe mich daher entschieden , für diesen Bericht zu stimmen .
Súhlasím so závermi spravodajcu , a preto som sa rozhodol hlasovať za túto správu .
|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rozhodla
Die Europäische Union hat sich dazu entschieden , keine Notfallvorräte zu halten ; eine Entscheidung , die in Zukunft zu noch mehr Spekulationen führen wird .
Európska únia sa rozhodla , že si neponechá núdzové zásoby , a toto rozhodnutie ešte viac zvýši špekulácie v budúcnosti .
|
entschieden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozhodne
Europa sieht sich zahlreichen Herausforderungen gegenüber , die man entschieden und resolut angehen möchte : In das europäische Energiesystem müssen beträchtliche Summen investiert werden , und dies zu einem äußerst kritischen Zeitpunkt , da man noch immer mit der Wirtschaftskrise zu kämpfen hat , von der zahlreiche Branchen in Mitleidenschaft gezogen wurden .
Úloh , ktoré Európa plánuje rozhodne a rázne riešiť , je veľa . Európsky energetický systém potrebuje významné investície vo veľmi citlivom období , keď stále rieši hospodársku krízu , ktorá postihla mnohé odvetvia .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Daher habe ich entschieden , gegen diesen Vorschlag zu stimmen .
Preto som sa rozhodol hlasovať proti návrhu .
|
bin entschieden |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Som silným odporcom tejto
|
entschieden haben |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
rozhodli
|
entschieden , |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rozhodol
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
In diesen Fällen muss die Union sehr entschieden reagieren und darf nicht den diplomatischen Faktor und die Rolle der Hohen Vertreterin für Außenpolitik außer Acht lassen .
V takšnih primerih se mora Unija odzvati zelo odločno in ne sme izključiti diplomatskega dejavnika in vloge visoke predstavnice za zunanjo politiko .
|
entschieden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odločil
Wir verfügen über ein einziges Zentrum in London , das sich nur auf bestimmte Bereiche spezialisiert und gemeinsam mit Eurocontrol entschieden hat , dass die Sicherheit vorgeht .
Imamo en sam center v Londonu , ki je specializiran samo za nekatera področja in se je v povezavi z Eurocontrolom odločil , da mora biti varnost na prvem mestu .
|
entschieden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
odločili
Der Anteil der Wähler , die sich immer noch nicht entschieden haben , ob sie an den diesjährigen Wahlen zum Europäischen Parlament teilnehmen , liegt bei ganzen 50 % .
Delež volivcev , ki se še niso odločili , ali se bodo udeležili volitev v Evropski parlament , znaša kar 50 % .
|
entschieden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
odločila
Ansonsten hat Frankreich gerade entschieden , ein Kriegsschiff der Mistral-Klasse an Russland zu verkaufen ; wir glauben , dass es dies ehrlich bedauern wird .
Za ostale : Francija se je pravkar odločila Rusiji prodati bojno ladjo vrste Mistral ; prepričani smo , da bo to dejanje iskreno obžalovala .
|
2015 entschieden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
biti ciljni datum leto
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
decidido
Wir haben uns deshalb auch in diesem Punkt dafür entschieden , auf die aktuelle Konvention hinzuweisen .4 . Wir gehen über den Vorschlag der Kommission hinaus , was die obligatorische Dokumentation angeht , die das Sicherheitsniveau der Fähren belegen soll .
Por tanto , en este punto también hemos decidido hacer referencia al Convenio mencionado .4 . Vamos más lejos que la Comisión en lo referente a los documentos de tenencia obligatoria que informen sobre el nivel de seguridad del buque .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
decidió
Ich möchte Ihnen ebenfalls offiziell mitteilen , daß der Rat in Übereinstimmung mit den Ansichten des Parlaments einstimmig entschieden hat , daß 11 Länder an der Währungsunion teilnehmen sollen .
Permítaseme comunicar oficialmente que , en consonancia con las opiniones del Parlamento , el Consejo decidió por unanimidad que 11 países se incorporaran a la moneda única .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha decidido
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
optado
Herr Präsident ! Wir haben uns für ein System entschieden , bei dem jeder Betrieb , der Lebensmittel herstellt , verarbeitet oder in Verkehr bringt , jeden einzelnen Arbeitsschritt kontinuierlich und konsequent überwachen und dokumentieren muss .
( DE ) Señor Presidente , hemos optado por un sistema en el que cada empresa que produce , elabora o vende alimentos debe supervisar y documentar de forma continua y sistemática cada etapa de sus operaciones .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
decisión
Gemeinsam mit den Mitgliedstaaten müssen wir diese Geißel entschieden bekämpfen .
En sinergia con los Estados miembros , debemos combatir con decisión esta plaga .
|
nichts entschieden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
decidido nada
|
mich entschieden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
he decidido
|
entschieden werden |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
decidirse
|
entschieden , |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
decidido
|
entschieden hat |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
ha decidido
|
entschieden werden |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
decidir
|
entschieden , |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ha decidido
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozhodli
Auch wenn wir uns letzten Endes entschieden haben , diese Entschließung zu unterstützen , so enthält auch sie Formulierungen , die wir ablehnen oder zumindest als zweifelhaft empfinden , daher war uns zunächst nicht klar , wie wir abstimmen sollten .
I přesto , že jsme se nakonec rozhodli usnesení podpořit , jsou v něm obsaženy věci , s nimiž nesouhlasíme , nebo o kterých pochybujeme , a proto nebylo jasné , jak bychom měli hlasovat .
|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rozhodla
In Bezug auf Mexiko hoffe ich , dass die strategische Partnerschaft , über die vom Rat entschieden wird , bald bei einem EU-Mexiko-Gipfeltreffen angekündigt wird .
Pokud jde o Mexiko , doufám , že strategické partnerství , o němž rozhodla Rada , bude brzy vyhlášeno na vrcholném setkání Evropské unie a Mexika .
|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rozhodl
Tatsächlich hat der Ausschuss für internationalen Handel sogar entschieden , seine Arbeit trotzdem fortzuführen .
Výbor pro mezinárodní obchod se totiž i tak rozhodl pokračovat .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rozhodně
Als Mitglied des Beratungsausschusses der Global Reporting Initiative kann ich das Transparenzziel unter Absatz 15 befürworten , fordere aber auch dazu auf , dass die bevorstehende öffentliche Anhörung der Kommission über finanzielle Geheimhaltung sich entschieden auf den Grundsatz des integrierten Berichtswesens über Finanz - , Sozial - , Umwelt - und Menschenrechtsauswirkungen durch Unternehmen zu bewegt .
Jako člen poradního sboru Globální iniciativy pro podávání zpráv bych chtěl chci podpořit cíl transparentnosti v článku 15 , ale zároveň požádat , aby nezbytná veřejná konzultace Komise o poskytování informací nefinanční povahy byla rozhodně směřována k přijetí zásady integrovaného podávání zpráv o finančních , sociálních , environmentálních a lidskoprávních dopadech činnosti společností .
|
entschieden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rozhodne
Meine Heimatstadt Danzig gehört zur kleinen Gruppe polnischer Bewerberstädte , die in dem Wettbewerb , der in diesem Monat entschieden wird , in die engere Wahl gekommen sind .
Moje domovské město Gdańsk je jedním z malé skupiny měst v čele polské soutěže , o jejímž vítězi se tento měsíc rozhodne .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se
Später fragte ich , wie entschieden würde , wenn es zwei streitende Parteien geben sollte und jede sich auf verschiedene , konkurrierende und möglicherweise widersprüchliche Rechte beriefe - zum Beispiel das Recht , seine Religion frei auszuüben , ohne angegriffen zu werden , und das Recht der freien Meinungsäußerung , welches die Kritik der Grundprinzipien der Anhänger einer Religion einschließt .
Později jsem se zeptal , jak by se rozhodovalo v případě , že by ve sporu byly dvě strany a každá se domáhala různých , ale konkurenčních , a možná i odporujících si práv - například právo praktikovat svoji víru bez urážek a právo na svobodný projev zahrnující kritiku názorů stoupenců nějaké víry .
|
entschieden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
do
Angesichts der wahrscheinlichen , wenn auch stillschweigenden , Beteiligung von Russland in dieser Situation möchte ich gern etwas wiederholen , was ich diesem Haus bereits zuvor gesagt habe : Ceterum censeo , Frankreich hat sich entschieden , ein Kriegsschiff der Mistral-Klasse an Russland zu verkaufen , und ich bin sicher , dass es dies bereuen wird .
Vzhledem k pravděpodobné , byť tiché , účasti Ruska v této situaci bych rád zopakoval něco , co jsem v této sněmovně už řekl : Ceterum censeo , Francie se rozhodla prodat do Ruska válečnou loď třídy Mistral a já jsem přesvědčen , že tohoto činu bude litovat .
|
entschieden , |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
rozhodla
|
entschieden , |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rozhodl
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
entschieden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
döntött
Es freut mich , dass Ihre Regierung sich entschieden hat , auf einige grundlegende Punkte zurückzukommen und das Mediengesetz von 2001 zu ändern .
Örömmel látom , hogy a kormányuk úgy döntött , hogy felülvizsgálja és módosítja a 2001 . decemberi médiatörvény számos alapvető pontját .
|
entschieden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
határozottan
Aus diesen Gründen bin ich entschieden gegen den Bericht .
Ezért határozottan ellenzem a jelentést .
|
entschieden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
döntöttünk
Und deshalb haben wir uns dafür entschieden , dass alle Flughäfen , die kommerziell betrieben werden , dabei sein sollten , und ich denke , auch das war die richtige Entscheidung .
Ezért úgy döntöttünk , hogy minden kereskedelmi alapon működtetett repülőtérre ki kell terjeszteni ezt a rendszert , és úgy gondolom , hogy ez a döntés is helyes volt .
|
entschieden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
úgy
Bosnien und Herzegowina hat , nachdem die EU im Juli letzten Jahres entschieden hatte , dass diese Länder die Bedingungen für die Liberalisierung der Visabestimmungen nicht erfüllten , in den letzten Monaten deutliche Fortschritte gemacht .
Bosznia-Hercegovina óriási előrehaladást ért el az utóbbi hónapok során , miután az EU tavaly júliusban úgy határozott , hogy ezek az országok nem felelnek meg a vízumliberalizáció feltételeinek .
|
entschieden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
határozott
Posen hat auch die Nachricht verbreitet , dass die derzeitige Finanzkrise nicht als Hindernis für weitere Maßnahmen in Sachen Klimawandel , sondern stattdessen als eine weitere Chance dafür betrachtet werden soll , unser Wirtschaftssystem von Grund auf zu transformieren und uns entschieden für eine CO2-arme Wirtschaft einzusetzen .
Poznań emellett azt is üzeni , hogy a jelenlegi pénzügyi válságot nem szabad az éghajlatváltozással kapcsolatos további cselekvés akadályának tekinteni , hanem sokkal inkább lehetőségként kell kezelni gazdasági rendszerünk alapos átalakítására és az alacsony széndioxid-kibocsátású gazdaság felé történő határozott elmozdulásra .
|
entschieden hat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
döntött
|
müssen entschieden handeln |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Határozottan kell cselekednünk .
|
Es ist nichts entschieden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Semmi nem dőlt el
|
Ich bin entschieden dafür |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Én határozottan támogatom ezt
|
Der Gerichtshof hat entschieden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
A Bíróság szólt
|
Wir haben uns entschieden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Már kifejtettük a véleményünket .
|
Das muss auch entschieden werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ők már ezt is eldöntötték
|
Es ist nichts entschieden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Semmi nem dőlt el .
|
Der Gerichtshof hat entschieden . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
A Bíróság szólt .
|
Ich bin entschieden dafür . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Én határozottan támogatom ezt .
|
Darüber wurde bereits 2004 entschieden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Arról már 2004-ben döntöttünk
|
Wir müssen entschieden handeln . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Határozottan kell cselekednünk .
|
Häufigkeit
Das Wort entschieden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3527. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 21.61 mal vor.
⋮ | |
3522. | Anlass |
3523. | Douglas |
3524. | Abstammung |
3525. | abgelöst |
3526. | Rektor |
3527. | entschieden |
3528. | Lokomotiven |
3529. | K |
3530. | zusammengefasst |
3531. | elektrische |
3532. | Du |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- entschied
- Entscheidung
- entscheiden
- letztendlich
- abgelehnt
- durchgesetzt
- letztlich
- geeinigt
- beschlossen
- entscheidet
- gefordert
- beendet
- verworfen
- Letztlich
- wehrte
- aufgefordert
- Gunsten
- entscheidenden
- erklärte
- einigten
- gescheitert
- klar
- zugunsten
- durchsetzte
- sah
- weigerte
- durchsetzen
- behaupten
- erwartungsgemäß
- gewertet
- angekündigt
- Verantwortlichen
- einigte
- künftig
- schlussendlich
- akzeptiert
- jedoch
- scheiterten
- mitgeteilt
- vereinbart
- Bedenken
- bestritten
- benachteiligt
- annulliert
- setzten
- einlegen
- aufzulösen
- verpflichten
- sahen
- einzulegen
- erwiesen
- gegen
- vorerst
- einlegte
- akzeptierte
- favorisiert
- erwartet
- Nachhinein
- einig
- ändern
- gegeben
- Vorgehen
- wollten
- vorgeschlagen
- verlangte
- zustimmte
- erstritten
- favorisierten
- vertagt
- stattdessen
- dahingehend
- trotzdem
- vorlag
- verweigert
- vorbereitet
- Letztendlich
- antreten
- abgesprochen
- zurückgenommen
- vollzogen
- klagte
- Kontrahenten
- Angelegenheit
- wonach
- Jedoch
- beantragten
- allerdings
- wenden
- nominieren
- diesmal
- geendet
- endgültig
- ablehnte
- Einigung
- verkündet
- abgeändert
- veranlasst
- überlegen
- einvernehmlich
- entsprochen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- entschieden sich
- entschieden , dass
- entschieden werden
- sich entschieden
- wurde entschieden
- entschieden sich die
- entschieden die
- entschieden wurde
- entschieden hatte
- entschieden , die
- nicht entschieden
- entschieden . Die
- entschieden , dass die
- entschieden sich für
- wurde entschieden , dass
- wurde entschieden , die
- entschieden , dass der
- und entschieden sich
- entschieden werden , ob
- sich entschieden hatte
- entschieden , dass das
- Sie entschieden sich
- entschieden werden kann
- wurde entschieden , dass die
- entschieden sich für die
- entschieden , dass eine
- entschieden sich für den
- entschieden werden . Die
- entschieden werden sollte
- nicht entschieden werden
- hat entschieden , dass
- entschieden wurde . Die
- entschieden hatte , dass
- entschieden sich die Bewohner
- und entschieden sich für
- entschieden werden muss
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛntˈʃiːdn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Aldehyden
- Vreden
- Maden
- ariden
- überladen
- geraden
- rapiden
- Pfaden
- Buchladen
- maroden
- Perioden
- Erdboden
- laden
- Sachschäden
- Barrikaden
- Fußboden
- ausgeschieden
- Arthropoden
- Amplituden
- Eskapaden
- schmieden
- Leuchtdioden
- Palisaden
- abgeschieden
- verladen
- Herrieden
- Läden
- Wiesbaden
- Paraden
- Hoden
- Sachschaden
- Abbasiden
- geladen
- Balladen
- Umweltschäden
- Lehmböden
- Unterschieden
- unterschieden
- Obergaden
- Schacholympiaden
- Moden
- Böden
- Invaliden
- Baden
- Blockaden
- soliden
- Synoden
- Klassenkameraden
- Plejaden
- Hebriden
- Boden
- Süden
- baden
- Dioden
- Balustraden
- Arkaden
- Kaskaden
- unzufrieden
- Unentschieden
- Asteroiden
- hochgeladen
- Oden
- Schäden
- Episoden
- verschieden
- zufrieden
- Einöden
- Faden
- überreden
- Triaden
- schieden
- reden
- jeden
- Laden
- luden
- Schaden
- Nichtjuden
- Hämorrhoiden
- Schweden
- Dekaden
- schaden
- Etüden
- Fäden
- Hybriden
- Meeresboden
- geschieden
- Soden
- herunterladen
- Frieden
- Elektroden
- Gnaden
- Nomaden
- Bauschäden
- Apsiden
- Kriegsschäden
- Trockenperioden
- Zikaden
- Legislaturperioden
- Leitfaden
- Buden
Unterwörter
Worttrennung
ent-schie-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Unentschieden
- unentschieden
- entschiedener
- entschiedenen
- entschiedene
- unentschiedenen
- entschiedensten
- unentschiedenem
- entschiedenes
- Unentschiedenheit
- Heimunentschieden
- entschiedenste
- Auswärtsunentschieden
- entschiedenem
- entschiedenere
- vorentschieden
- unentschiedenes
- umentschieden
- entschiedeneren
- unentschiedener
- entschiedenster
- mitentschieden
- Unentschiedenen
- entschiedeneres
- Unentschiedenserie
- entschiedenerer
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
EC:
- Entschieden für Christus
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Berlin |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Flugzeug |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Boxer |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Illinois |
|
|