gescheiterten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
dem gescheiterten |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
след неуспешната
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
mislykkede
Ein Kommissionspräsident , der sein eigenes ambitioniertes Programm realisieren will , hätte nach der gescheiterten Finanziellen Vorausschau einen Aufschrei machen müssen . Er hätte sagen müssen : So richtet man die Europäische Union zugrunde !
En kommissionsformand , der vil realisere sit eget ambitiøse program , burde komme med et skrig efter de mislykkede finansielle overslag . Han burde sige : Sådan ødelægger man EU !
|
gescheiterten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fejlslagne
Dabei war dies doch bereits in der gescheiterten EU-Verfassung enthalten .
Men det var indeholdt i den fejlslagne EU-forfatning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gescheiterten Staat |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
failed state
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
läbikukkunud
Angesichts des gescheiterten EU-Asylsystems muss man endlich einmal ehrlich sagen , dass die EU nicht die Wirtschaftsflüchtlinge aus der ganzen Welt aufnehmen kann . Noch dazu , wo sie gleichzeitig Milliarden für Entwicklungshilfe und Demokratieaufbau in den Herkunftsländern zahlt .
Arvestades ELi läbikukkunud varjupaigasüsteemi , peame lõpuks tõele näkku vaatama ja tunnistama , et Euroopa Liit ei saa võtta kogu maailmast vastu majanduslikel põhjustel sisserändajaid , kulutades samal ajal miljardeid eurosid , et anda nende inimeste päritoluriikidele arenguabi ja toetada nendes riikides demokraatiat .
|
gescheiterten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ebaõnnestunud
Sie beharren aber weiterhin auf dem gescheiterten Stabilitäts - und Wachstumspakt .
Siiski olete kindlaks jäänud ebaõnnestunud stabiilsuse ja kasvu paktile .
|
gescheiterten Politik |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
läbikukkunud poliitika
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
epäonnistuneen
Die Bewohner des Gaza-Streifens sind Opfer einer gescheiterten Politik aller an der Krise beteiligten Parteien .
Gazan asukkaat ovat kriisin kummankin osapuolen epäonnistuneen politiikan uhreja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
αποτυχημένη
Das war bei dem gescheiterten Vorschlag für eine Europäische Verfassung so und ist es erst recht bei derartigen Finanzhilfen .
Αυτό συνέβη όσον αφορά την αποτυχημένη πρόταση για ένα Ευρωπαϊκό Σύνταγμα και ισχύει ακόμη περισσότερο όσον αφορά τις ενισχύσεις αυτού του είδους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
žlugusios
Sie kann dann Risikoanleihen , die von den gescheiterten Wirtschaften der Eurozone emittiert werden , mit AAA-Ratings versehen .
Ji gali suteikti AAA reitingus didelės rizikos obligacijoms , kurias išleido žlugusios euro zonos ekonomikos šalys .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
mislukte
( EL ) Herr Präsident ! Das so genannte Sozialpaket , das die Europäische Kommission vorgestellt hat , stellt den gescheiterten Versuch dar , die Wut der Arbeitnehmer über die unbeliebte Politik der Kommission zu zerstreuen .
( EL ) Mijnheer de Voorzitter , het zogenaamde sociaal pakket dat de Europese Commissie heeft gepresenteerd , is een mislukte poging om bij werknemers de verontwaardiging weg te nemen die is ontstaan door het impopulaire beleid van de Commissie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
falhada
Der peinliche Aufruf von EU-Vertretern an Mubarak , demokratische Wahlen zu organisieren , ist nur das traurige Ergebnis dieser gescheiterten Politik .
O embaraçoso apelo feito a Mubarak por representantes da União Europeia para que organizasse eleições democráticas é apenas o triste resultado desta política falhada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
eşuat
Ich glaube auch , dass die Situation im Jemen einer genauen Analyse bedarf , nämlich der , dass es sich um einen gescheiterten Staat handelt , in dem eine Regierung agiert , die große Teile des Landes nicht mehr unter Kontrolle hat . Wir sollten für uns analysieren , welche Risiken für Europa daraus entstehen .
De asemenea , cred că situaţia din Yemen necesită o analiză precisă , axată în special pe faptul că vorbim de un stat eşuat în care există regiuni întinse pe care guvernul nu le are sub control . Ar trebui să analizăm noi înşine care sunt riscurile pe care acest lucru le implică pentru Europa .
|
gescheiterten Staat |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
stat eşuat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
misslyckade
Die Lehre aus der gescheiterten Ministerkonferenz in Seattle besteht darin , dass die WTO zu einer uneingeschränkt demokratischen und transparenten Organisation werden muss , welche die nachhaltige Entwicklung ernsthaft unterstützt und tatsächlich auf die Bedürfnisse der Entwicklungsländer eingeht .
Lärdomarna från det misslyckade ministermötet i Seattle var att WTO måste bli en fullständigt demokratisk och öppen organisation som verkligen stöder hållbar utveckling och som effektivt svarar mot utvecklingsländernas behov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
neúspešnej
Das ist das Ergebnis der gescheiterten Politik unserer Union gegenüber dem Iran in den letzten Jahren .
Ide o výsledok neúspešnej politiky našej Únie vo vzťahu k Iránu v posledných rokoch .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
propadle
Es ist nicht akzeptabel , die Haushaltsstrategie - dieses Mal für 2012 - wieder einmal den Zielen der so genannten Strategie Europa 2020 , Nachfolgerin der gescheiterten Strategie von Lissabon , deren erklärte Ziele Armutsbekämpfung und Schaffung von Arbeitsplätzen nur Propaganda waren , unterzuordnen .
Ni sprejemljivo , da se strategija proračuna EU - tokrat za leto 2012 - spet podredi ciljem tako imenovane strategije Evropa 2020 , ki je naslednica propadle " lizbonske strategije " , kajti njeni cilji zmanjševanja revščine in ustvarjanja delovnih mest niso bili nič drugega kot propaganda .
|
gescheiterten Staat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
propadlo državo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fallidos
Die einzelnen Punkte sind nicht klar und deutlich genug formuliert , um verständliche Antworten zu geben oder Wege aus der schwierigen Situation aufzuzeigen , in der sich Europa nach den zwei gescheiterten Referenden zum Verfassungsvertrag und den gescheiterten Verhandlungen über den Haushaltsplan für die Jahre 2007-2013 befindet .
Los puntos concretos planteados no están formulados de una manera clara y sensata , proporcionando respuestas o soluciones comprensibles de la complicada situación en que se encuentra Europa , al cabo de dos referendos fallidos sobre el acuerdo constitucional y la incapacidad para aprobar el presupuesto para los años 2007 – 2013 .
|
gescheiterten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
fracaso
Da wir nicht in der Lage sind , Lehren aus einer gescheiterten Operation vor Ort zu ziehen und schlussendlich nur alte Methoden anwenden , drohen wir erneut zu scheitern .
Por consiguiente , al no aprender la lección de un fracaso operativo sobre el terreno y , en última instancia , al aplicar sólo viejos métodos , vamos camino de repetir esos fracasos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
neúspěšné
Die europäischen Nationen zahlen auch die Rechnung für unsere gescheiterten Bemühungen , die Immigration nach Europa zu stoppen .
Evropské národy musí také platit dluh za naše neúspěšné snahy o zadržení přílivu imigrace do Evropy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gescheiterten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
bukott
Die Bewohner des Gaza-Streifens sind Opfer einer gescheiterten Politik aller an der Krise beteiligten Parteien .
A gázai lakosok áldozatul estek a válság mindkét résztvevője bukott politikájának .
|
gescheiterten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
makacs
Das Pochen auf den gescheiterten Stabilitäts - und Wachstumspakt hat mit einer sinnvollen wirtschaftspolitischen Koordination relativ wenig zu tun .
A sikertelen Stabilitási és Növekedési Paktumhoz való makacs ragaszkodásnak nem sok köze van az gazdaságpolitika értelmes összehangolásához .
|
Häufigkeit
Das Wort gescheiterten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14360. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.37 mal vor.
⋮ | |
14355. | Things |
14356. | Tiflis |
14357. | geäußert |
14358. | Freiheitsstrafe |
14359. | Beschleunigung |
14360. | gescheiterten |
14361. | Luftstreitkräfte |
14362. | erlangten |
14363. | gefährlichen |
14364. | flieht |
14365. | Spaß |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- fehlgeschlagenen
- erfolglosen
- missglückten
- misslungenen
- vergeblichen
- Scheitern
- neuerlichen
- erzwungenen
- gescheiterte
- Putschversuch
- Sturz
- gipfelten
- gewaltsamen
- anfänglichen
- Bekanntwerden
- langwierigen
- Umsturz
- jahrelangen
- monatelangen
- ergebnislosen
- bevorstehenden
- geglückten
- zweimonatigen
- gescheitert
- entging
- wochenlangen
- drohenden
- niedergeschlagenen
- heftigen
- fünfjährigen
- Misserfolgen
- erfolglosem
- aufsehenerregenden
- Rückschlägen
- intervenierte
- mehrmonatigen
- gipfelte
- Zerschlagung
- desaströsen
- gewalttätigen
- drohte
- Aufstand
- Konfrontation
- Entlassung
- erbitterten
- Weigerung
- anfänglichem
- Eingreifen
- zuvorzukommen
- einleitete
- schürte
- Tumulten
- verlaufenen
- baldigen
- ausartete
- eskalierte
- Unruhen
- halbherzigen
- Intervention
- Zerwürfnis
- mehrjährigen
- Fehlschlägen
- Debakel
- erfolglose
- Zusammenbruch
- siebenjährigen
- entließ
- vernichtenden
- Rauswurf
- misslang
- bürgerkriegsähnlichen
- eigenmächtigen
- anbahnenden
- Aufständen
- katastrophalen
- erzwang
- gestürzt
- schwelenden
- fehlschlug
- überschattet
- unerwarteten
- Auseinandersetzungen
- fruchtlosen
- Konflikt
- folgenschweren
- ergebnislos
- großangelegten
- Revolte
- Versuch
- dreimonatigen
- Rückkehr
- missglückte
- Tumulte
- verwickelt
- erfolgloser
- Generalstreik
- überraschenden
- zögerlichen
- loyalen
- monatelanger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- dem gescheiterten
- der gescheiterten
- einem gescheiterten
- gescheiterten Versuch
- einer gescheiterten
- den gescheiterten
- gescheiterten Attentat
- des gescheiterten
- dem gescheiterten Attentat
- gescheiterten Versuchen
- knapp gescheiterten
- knapp gescheiterten Amtsenthebungsverfahren
- gescheiterten Verhandlungen
- mehreren gescheiterten
- gescheiterten Ehe
- dem gescheiterten Versuch
- gescheiterten Aufstand
- einem gescheiterten Versuch
- dem gescheiterten Attentat vom 20 . Juli 1944
- der gescheiterten Revolution
- gescheiterten Attentat auf
- gescheiterten Amtsenthebungsverfahren gipfelten
- gescheiterten Revolution von
- mehreren gescheiterten Versuchen
- dem gescheiterten Attentat auf
- gescheiterten Amtsenthebungsverfahren gegen
- dem gescheiterten Aufstand
- einer gescheiterten Ehe
- gescheiterten Versuch der
- gescheiterten Verhandlungen mit
- Nach gescheiterten Verhandlungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Roman |
|
|
Deutschland |
|
|
Band |
|
|
Familienname |
|
|
Historiker |
|
|
Uruguay |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Schweiz |
|
|
Russland |
|
|