geplant
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-plant |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (14)
- Englisch (10)
- Estnisch (8)
- Finnisch (11)
- Französisch (6)
- Griechisch (3)
- Italienisch (10)
- Lettisch (8)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (12)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
планирани
Daher werden wir ab nächstem Jahr - 2011 - damit anfangen , die Steuerungssysteme und die konkrete Durchführung der Maßnahmen und Projekte , die bis dahin geplant und beschlossen sein werden , einzurichten .
Ето защо от следващата година - 2011 г . - ще започнем да създаваме системи за управление и конкретно изпълнение на дейностите и проектите , които дотогава ще бъдат планирани и решени .
|
geplant |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
планирано
Alles wurde teuflisch geplant .
Всичко това е злонамерено планирано .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
планирана
Die KMU-Woche wird vom 25 . Mai bis zum 1 . Juni stattfinden , zeitgleich mit der Verleihung der Europäischen Unternehmerpreise 2010 , die für den 31 . Mai in Madrid geplant ist .
Седмицата на МСП ще се състои в периода между 25 май и 1 юни , по времето на церемонията по връчването на Европейските награди за предприемачество за 2010 г. , планирана да се проведе на 31 май в Мадрид .
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Планирани са кампании за популяризиране
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Тя трябва да бъде планирана
|
Alles wurde teuflisch geplant |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Всичко това е злонамерено планирано
|
Sie wird seit Langem geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
То беше планирано много продължително
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
planlagt
Nicht nur , weil es sich hier um ein bedeutsames Projekt handelt , das viele Fragen zum Umweltschutz im Ostseeraum aufwirft , sondern auch , weil es offenbar das erste vieler ähnlicher Vorhaben ist , die für die Zukunft geplant sind .
Ikke kun fordi dette er et vigtigt projekt , som rejser mange spørgsmål om miljøbeskyttelse i Østersøområdet , men også fordi dette ser ud til at være det første af mange lignende projekter , der er planlagt for fremtiden .
|
geplant |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
planlægges
Insbesondere die signifikante Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energieträger am derzeitigen Energiemix erachte ich als besonders wichtig , weshalb ich auch dem Projekt Desertec , das von einer privaten Investorengruppe geplant wird , positiv gegenüberstehe .
Jeg finder det især vigtigt med den betydelige stigning i andelen af vedvarende energikilder i det nuværende energimix , og derfor er jeg også tilhænger af Desertec-projektet , der planlægges af en gruppe private investorer .
|
geplant |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
er planlagt
|
wie geplant |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
som planlagt
|
geplant ist |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
er planlagt
|
geplant . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
planlagt
|
wie geplant |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
som planlagt .
|
Welche sind geplant |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hvad har man planlagt
|
Er war geplant |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Den var planlagt
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vi planlægger oplysningskampagner .
|
Er war geplant . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Den var planlagt .
|
Welche sind geplant ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Hvad har man planlagt ?
|
Dann verfahren wir wie geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
- Vi fortsætter som planlagt
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Det skal planlægges .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
planned
Zweitens , wir müssen einige Forderungen aus der vorangegangenen Sitzungsperiode rückerstatten und die Kommission hat geplant , fünf Milliarden dafür zur Verfügung zu stellen .
Secondly , we have to reimburse some claims from the earlier period and the Commission has planned five billion to provide this .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
scheduled
( FR ) Frau Präsidentin , lassen Sie mich zunächst einmal feststellen , dass wir erst vor kurzem erfahren haben , dass das Gefangenenlager Guantánamo nicht wie geplant 2010 , sondern erst 2013 geschlossen werden soll - mit anderen Worten , zum Ende der Amtszeit von Präsident Obama .
( FR ) Madam President , first of all , we learnt very recently that the Guantánamo detention centre will close not in 2010 , as scheduled , but in 2013 - in other words , at the end of President Obama 's term of office .
|
wie geplant |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
as planned
|
ursprünglich geplant |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
originally planned
|
ursprünglich geplant |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
originally
|
geplant . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
planned .
|
wie geplant |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
planned .
|
Er war geplant |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
It was planned
|
Welche sind geplant |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
What steps are planned
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Promotional campaigns are planned
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kavandatud
Morgen werden wir auch die Abstimmungen durchführen , die für heute geplant waren , aber nicht durchgeführt wurden .
Homme lõpetame ka need hääletused , mis olid kavandatud tänaseks , kuid mida täna läbi ei viidud .
|
Langem geplant |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
aega plaanitud .
|
sind geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
.
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Kavandatakse müügiedenduskampaaniaid
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kavandatakse müügiedenduskampaaniaid .
|
Alles wurde teuflisch geplant |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Kõik see on saatanlikult planeeritud
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Seda tuleb planeerida
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seda tuleb planeerida .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suunniteltu
Können Sie bestätigen , daß die Urlauber diesen Sommer ungefährdet in der Adria baden können , und sind hier Maßnahmen geplant , um zu untersuchen , welches Bedrohungsbild es hier gibt ?
Voitteko vahvistaa sen , että lomalaiset voivat uida tänä kesänä turvallisesti Adrianmeressä , ja onko tältä osin suunniteltu toimia sen tutkimiseksi , millainen uhkakuva tähän liittyy ?
|
geplant |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suunnitellaan
Nun kann ich heute eine Bestimmung anführen , nämlich Artikel 10 der Richtlinie des Rates vom 21 . Mai 1991 über die Behandlung von kommunalem Abwasser , wonach die Mitgliedstaaten gewährleisten sollen – ich zitiere : „ dass Abwasserbehandlungsanlagen so geplant , ausgeführt , betrieben und gewartet werden , dass sie unter allen normalen örtlichen Klimabedingungen ordnungsgemäß arbeiten “ .
On kuitenkin yksi säännös , jonka voin nyt mainita : yhdyskuntajätevesien käsittelystä 21 . toukokuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 10 artikla , jossa säädetään , että ( lainaan tekstiä ) " jäsenvaltioiden on huolehdittava , että jätevedenpuhdistamot suunnitellaan – – ja niitä käytetään ja hoidetaan siten , että puhdistamojen riittävän tehokas toiminta taataan kaikissa tavanomaisissa ilmasto-oloissa " .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suunniteltiin
Doch die militärische Nutzung ist längst geplant .
Sotilaallista käyttöä suunniteltiin kuitenkin jo kauan aikaa sitten .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suunnitteilla
Ich freue mich sehr über die Tatsache , dass weitere Anzeiger geplant sind .
Olen iloinen siitä , että uusia tulostauluja on suunnitteilla .
|
geplant |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
järjestää
Frau Präsidentin , so hat der Präsident der Kommission im Frühjahr spezielle Treffen mit den Glaubensgemeinschaften durchgeführt , und es ist selbstverständlich geplant , im Herbst ein spezielles Treffen mit den humanistischen Organisationen abzuhalten .
Arvoisa puhemies , komission puheenjohtajalla oli siis keväällä erityistapaamisia uskonnollisten järjestöjen kanssa , ja hän aikoo ilman muuta järjestää tänä syksynä erityisen tapaamisen humanististen järjestöjen kanssa .
|
geplant |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suunniteltua
Er war geplant .
Tämä oli suunniteltua .
|
geplant |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on suunniteltu
|
wie geplant |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
suunnitelmien mukaan
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiedotus - ja mainoskampanjoita suunnitellaan
|
Welche sind geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mitä toimia on suunnitteilla
|
Er war geplant |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Tämä oli suunniteltua
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prévu
Ich hoffe , dass sich das kurz vor der Unterzeichnung stehende Abkommen mit dem Mercosur , wenn sich die Dinge wie geplant entwickeln , in die bereits bestehenden Abkommen mit Chile und Mexiko einreiht und dass diese beiden Regionen von anspruchsvolleren Abkommen profitieren können , deren Früchte nicht von der jetzigen Kommission und diesem Parlament , sondern von unseren Nachfolgern geerntet werden .
J’espère que l’accord avec le Mercosur , qui est sur le point d’être signé , si les choses se déroulent comme prévu , viendra s ’ ajouter à ceux déjà en vigueur avec le Chili et le Mexique et que ces deux régions pourront également bénéficier d’accords plus ambitieux , dont les fruits ne seront pas récoltés par la Commission et le Parlement actuels , mais par leurs successeurs .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prévues
Zahlreiche solcher Kernkraftwerke sind für die Region geplant , in Litauen , Estland und Polen .
Plusieurs centrales similaires sont prévues dans la région en Lituanie , en Estonie et en Pologne .
|
wie geplant |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
comme prévu
|
Er war geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elle était planifiée
|
Er war geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Elle était planifiée .
|
Wir werden verfahren wie geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous procéderons comme prévu
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
προγραμματιστεί
Die Abstimmung findet wie geplant morgen statt .
" ψηφοφορία θα διεξαχθεί αύριο , όπως έχει προγραμματιστεί .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
σχεδιάζεται
Das PHARE-Programm hat sich als ein wichtiges Hilfsinstrument für den Umstrukturierungsprozeß in diesen Ländern erwiesen , und es ist geplant , diese Form der Hilfe in den kommenden Jahren noch auszubauen .
Tο πρόγραμμα PHARE αποδείχθηκε σημαντικό μέσο βοήθειας για τη διαδικασία αναδιάρθρωσης στις χώρες αυτές , και σχεδιάζεται να επεκτείνουμε ακόμη περισσότερο τη μορφή αυτής της βοήθειας τα επόμενα χρόνια .
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Πρέπει να σχεδιαστεί .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
previsto
Die große Mehrheit unserer Fraktion teilt die Auffassung , daß Zoll - und Steuerlöcher oder - oasen nicht mit einem funktionierenden Binnenmarkt vereinbar sind , und tritt daher dafür ein , die Duty-Free-Regelungen wie geplant auslaufen zu lassen .
La grande maggioranza del nostro gruppo ritiene che le oasi doganali e fiscali non siano conciliabili con un mercato interno funzionante , ed è pertanto favorevole a lasciare decadere , come previsto , la disciplina relativa al duty free .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
programmato
Der zeitlich letzten , aus Italien , Irland und den Niederlanden bestehenden Troika , die die Region zur Vorbereitung der gerade in Kairo stattfindenden Konferenz über wirtschaftliche Entwicklung besuchte , wurde die Genehmigung verweigert , den Premierminister sowie Außenminister Levy zu treffen , weil sie in Ausführung eines Gemeinschaftsbeschlusses von Juli 1996 den Besuch des Orient-Hauses , des Sitzes der offiziellen PLOVertretung im besetzten Jerusalem , geplant hatte .
L'ultima in ordine di tempo , quella formata da Italia , Irlanda e Paesi Bassi , in visita nella regione proprio in preparazione della Conferenza per lo sviluppo economico che si tiene attualmente al Cairo , si è vista rifiutare il permesso di incontrare il Premier e il Ministro degli esteri Levy , proprio perché , obbedendo ad una decisione comunitaria del luglio 1996 , aveva programmato la visita della Casa d'Oriente , sede della rappresentanza ufficiale dell ' OLP a Gerusalemme occupata .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevista
Zudem ist für Anfang Juni eine weitere EU-Demarche geplant , über deren Text man sich allerdings noch einigen muss .
Inoltre , per l'inizio di giugno è prevista l'elaborazione di un documento dell ' Unione europea , ma non è ancora stato raggiunto un accordo sul testo .
|
geplant |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
previsti
Soweit ich weiß , ist für das laufende Jahr keine Erweiterung der Vertretungen geplant .
Per quest ' anno - credo - non sono previsti ampliamenti nel numero delle delegazioni .
|
geplant |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sono previste
|
Er war geplant |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
E ’ stata pianificata
|
Welche sind geplant ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Quali intende adottare ?
|
Das war nie geplant |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Non è mai stata l’intenzione
|
Er war geplant . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
E ’ stata pianificata .
|
Wir werden verfahren wie geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Procediamo dunque come stabilito
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
plānots
Er ist wahrscheinlich ausgewogener als ursprünglich geplant .
Iespējams , budžets ir sabalansētāks , nekā sākotnēji tika plānots .
|
geplant |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
plānotas
Derzeit sind zwei Kraftwerke nahe den Grenzen der Europäischen Union geplant - in Belarus und im Oblast Kaliningrad .
Pašlaik tuvu Eiropas Savienības robežām tiek plānotas divas spēkstacijas - Baltkrievijā un Kaļiņingradas apgabalā .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
plānoti
Meiner Meinung nach - aber ich bin hier natürlich kein Experte - sollte dies reichen , um den Anforderungen der WPA gerecht zu werden , wenn richtig geplant wird , wenn die Mittel gut angelegt werden und wenn bei der Mittelzuweisung die Prioritäten der karibischen Länder berücksichtigt werden .
Pēc manām domām - bet , protams , neesmu speciālists šajā jomā - ar to vajadzētu pietikt EPN izdevumu segšanai , ja tie tiek pareizi plānoti un ja tiek ievērotas Karību jūras reģiona valstu prioritātes attiecībā uz naudas ieguldīšanas jomām .
|
geplant |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jāplāno
Es muss geplant werden .
Tā ir jāplāno .
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tiek plānotas reklāmas kampaņas
|
muss geplant werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ir jāplāno .
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiek plānotas reklāmas kampaņas .
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tā ir jāplāno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
planuojama
Jetzt wird eine Müllverbrennungsanlage in dieser Bucht geplant und wieder müssen die Bewohner dieser Region unter einem umweltbedingten Alptraum leiden .
Dabar šioje įlankoje planuojama deginimo įmonir šio regiono gyventojai vėl patirs košmarą .
|
geplant |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
planuoti
Eine zusätzliche Überprüfung der Kreditratingagenturen beispielsweise sollte daher , falls erforderlich , auf globaler Ebene eingeleitet und geplant werden .
Todėl papildomą kredito reitingo agentūrų kontrolę ( nusprendus , kad ji reikalinga ) būtina inicijuoti ir planuoti taip pat pasaulio lygmeniu .
|
wie geplant |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kaip planuota
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Suplanuotos reklaminės kampanijos
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Suplanuotos reklaminės kampanijos .
|
Alles wurde teuflisch geplant |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Visa tai klastingai suplanuota
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai reikia planuoti .
|
Sie wird seit Langem geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jis planuotas ilgą laiką
|
Alles wurde teuflisch geplant . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Visa tai klastingai suplanuota .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
gepland
Diese Wahlen finden zwar sechs Monate später als geplant statt , doch das nehmen die Generationen , die sich danach sehnen , ihre demokratischen Rechte ausüben zu dürfen , gern in Kauf .
Dat deze verkiezingen zes maanden later komen dan gepland , is niet meer een futiel detail voor de generaties die er zo naar hebben verlangd hun democratische rechten uit te oefenen .
|
geplant . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
gepland .
|
wie geplant |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zoals gepland
|
Welche sind geplant |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Welke staan op het programma
|
als ursprünglich geplant |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
dan oorspronkelijk
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
planowane
Aber Sie in den Regierungen und in der Kommission müssen handeln - handeln , um Terroranschläge zu vereiteln : Terroranschläge , die man sich nicht vorstellen kann ; Terroranschläge , die real sind , die derzeit geplant werden .
Jednak w rządzie i Komisji należy działać - działać , aby zapobiegać atakom terrorystycznym : atakom , które nie są wyimaginowane ; atakom terrorystycznym , które są rzeczywiste , które aktualnie są planowane .
|
geplant |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zaplanować
Hilfreicher wäre gewesen , wir hätten gewusst , dass die Unterstützung kommt , denn dann hätte der Wiederaufbau entsprechend geplant werden können .
Byłoby lepiej , gdybyśmy wiedzieli , że ta pomoc zostanie nam udzielona , a wtedy odpowiednio moglibyśmy zaplanować odbudowę .
|
geplant |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
planowana
Eine zusätzliche Überprüfung der Kreditratingagenturen beispielsweise sollte daher , falls erforderlich , auf globaler Ebene eingeleitet und geplant werden .
Dodatkowa kontrola agencji ratingowych , na przykład , powinna zatem być wszczynana i planowana - o ile i kiedy uzna się to za konieczne - na szczeblu globalnym .
|
geplant |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
planuje
Bis Ende 2012 , wenn diese Kampagne enden wird , sind über 30 Veranstaltungen geplant .
Od teraz do końca 2012 roku , gdy kampania dobiegnie końca , planuje się ponad 30 imprez .
|
muss geplant |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
to zaplanować .
|
wie geplant |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zgodnie z planem
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Planowane są kampanie promocyjne
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Planowane są kampanie promocyjne .
|
Alles wurde teuflisch geplant |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Wszystko to zostało sprytnie uknute
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Należy to zaplanować
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Należy to zaplanować .
|
Sie wird seit Langem geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On był planowany od dawna
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
planeado
Die Entwicklung hin zu Niedrigstenergiekosten für Gebäude bedeutet , dass die Messlatte für Bauunternehmer noch höher angesetzt worden ist , als es bis jetzt in der Diskussion um Passivbautechnologien geplant war .
O movimento no sentido do custo quase nulo de energia nos edifícios significa que se elevou ainda mais a fasquia para os construtores relativamente ao que até agora se havia planeado quando se discutiram as tecnologias passivas das habitações .
|
geplant |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
planeada
Jeder weiß , dass dieser Krieg im Voraus geplant war und dass seine Ursachen in der israelischen Okkupation und in der Ablehnung der UN-Resolutionen zu einem unabhängigen palästinensischen Staat mit Hauptstadt Ost-Jerusalem durch Israel liegen .
Toda a gente sabe que a guerra foi planeada com antecedência e as suas causas são a ocupação israelita e o facto de Israel se recusar a aplicar as resoluções das Nações Unidas sobre um Estado palestiniano independente com capital em Jerusalém Oriental .
|
geplant |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
previsto
Ich möchte mich vielmals dafür entschuldigen , aber die Aussprache begann etwas früher als geplant .
Por favor , desculpe-me , mas o debate começou um pouco antes do previsto .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prevista
Im Falle der Slowakei gibt die Aufwertung ihrer Währung um 17 % , auch wenn sie geplant und in Übereinstimmung mit den Vertragskriterien erfolgte , Anlass zum Nachdenken .
No caso da Eslováquia , a revalorização em 17 % da sua moeda , ainda que prevista e conforme aos critérios do Tratado , tem algum significado .
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Tem de ser planificado
|
Sind konkrete Maßnahmen geplant ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estão planeadas medidas concretas ?
|
Wir werden verfahren wie geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vamos proceder como estava previsto
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tem de ser planificado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
planificate
Daher werden wir ab nächstem Jahr - 2011 - damit anfangen , die Steuerungssysteme und die konkrete Durchführung der Maßnahmen und Projekte , die bis dahin geplant und beschlossen sein werden , einzurichten .
Prin urmare , începând cu anul viitor - deci din 2011 - vom începe înfiinţarea sistemelor de guvernanţă şi implementarea concretă a acţiunilor şi proiectelor care vor fi fost planificate şi stabilite până în acel moment .
|
geplant |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
planificată
Wir müssen unsere Drehzahl erhöhen und die Aufgabe , die in der richtigen Weise geplant und begonnen wurde , abschließen oder vervollständigen .
Trebuie să grăbim , să încheiem sau să finalizăm o misiune care a fost planificată şi a început în mod corect .
|
geplant |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
planificat
Aus diesem Grund müssen wir die Übertragung der Gelder , die für den Zeitraum 2010-2012 geplant sind , so schnell wie möglich durchführen .
Din acest motiv , va trebui să realizăm cât mai curând posibil transferul de fonduri planificat pentru perioada 2010-2012 .
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Sunt planificate campanii de promovare
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Acesta trebuie planificat
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Acesta trebuie planificat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
planeras
Es ist deshalb wichtig , dafür zu sorgen , dass dort , wo die Strukturfondsprogramme ausgearbeitet und geplant werden , sei es auf ministerieller Ebene oder auf der Ebene der Regional - , Kreis - und Kommunalverwaltungen , politische Sensibilisierungsmaßnahmen durchgeführt werden .
Det är följaktligen viktigt att vi inser att det krävs en politisk medvetenhet där strukturfondsprogrammen utformas och planeras , antingen detta sker på ministernivå eller på regions - , läns - eller kommunnivå .
|
geplant |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
planerat
Deshalb sind wir etwas verärgert darüber , dass dieses Dossier schon in dieser Sitzung behandelt wird und nicht erst , wie geplant , im März .
Därför blev vi lite upprörda över att den här frågan skulle behandlas redan under detta sammanträde , i stället för i mars som planerat .
|
geplant |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
planerade
Es war Herr Martin , der diese Idee ersonnen und dies geplant hat , zusammen mit den Vertretern der beiden größten Fraktionen .
Det var faktiskt David Martin som kläckte idén och planerade detta tillsammans med företrädarna för de båda huvudgrupperna .
|
geplant |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
planerad
Es war eine große Überraschung , daß die Abstimmung für 12.00 Uhr geplant war .
Det var en stor överraskning att omröstningen var planerad till kl . 12.00 .
|
geplant |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
planerats
Die Verhandler sind diese Woche zur sechsten Verhandlungsrunde in Paris , und weitere Diskussionen sind für Oktober geplant .
Parterna befinner sig i Paris denna vecka för den sjätte förhandlingsrundan och ytterligare diskussioner har planerats in under oktober månad .
|
geplant |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
planerna
Wenn alles so abläuft wie geplant , kann der Rat den Text der Verordnung im Frühherbst annehmen , und somit treten die Rechtsvorschriften 2012 in Kraft .
Om allt går enligt planerna kommer rådet att kunna anta förordningstexten tidigt under hösten och lagstiftningen kommer därför att träda i kraft från och med 2012 .
|
wie geplant |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
som planerat
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Informationskampanjer planeras
|
Er war geplant |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Det var planerat
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Informationskampanjer planeras .
|
Er war geplant . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Det var planerat .
|
Welche sind geplant ? |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Vilka är planerade ?
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det måste planeras .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
naplánované
Ein wichtiges Datum in diesem Prozess ist der 22 . April , für den die nächste Präsidentschaftswahl geplant ist .
Významným dátumom v tomto procese bude 22 . apríl - na tento deň je naplánované ďalšie parlamentné zhromaždenie zamerané na voľbu prezidenta .
|
geplant |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ein Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinie ist für Frühjahr 2011 geplant .
Návrh revízie smernice o zdaňovaní energie sa plánuje na jar 2011 .
|
geplant |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
plánujú
Was wurde in diesem Zusammenhang bisher getan und welche weiteren Aktionen werden geplant ?
Aké opatrenia boli v tejto súvislosti doteraz prijaté a aké ďalšie opatrenia sa plánujú ?
|
wie geplant |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
podľa plánu
|
muss geplant werden |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Treba ho naplánovať .
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Máme naplánované propagačné kampane
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
načrtuje
Die Finanzierungsprogramme sind schon seit einiger Zeit geplant und sind zugesichert .
Programe financiranja se načrtuje že nekaj časa in so tudi zagotovljeni .
|
geplant |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
načrtovati
Es muss geplant werden .
To je treba načrtovati .
|
geplant |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
načrtovano
Ihr Auftrag ist , wie zuvor erwähnt , die gegenwärtige Situation der Freihandelszone Europa-Mittelmeer , die anfänglich für 2010 geplant war .
V njeno pristojnost , kot je bilo predhodno omenjeno , spada trenutna situacija evro-sredozemskega območja proste trgovine , ki je bilo prvotno načrtovano za leto 2010 .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
predvideno
Erstens : Die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament hat den Antrag gestellt , die Abstimmung über den Bericht von Frau Kósáné Kovács über die soziale Situation der Roma morgen und nicht wie geplant am Donnerstag abzuhalten .
Prvič , skupina socialdemokratov v Evropskem parlamentu je zahtevala , naj glasovanje o poročilu gospe Kósáné Kovács o socialnem položaju Romov poteka jutri namesto v četrtek , kot je bilo predvideno .
|
geplant |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
načrtovana
Doch die militärische Nutzung ist längst geplant .
Ampak vojaška uporaba je bila načrtovana že zdavnaj .
|
geplant |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
načrtujejo
Bis auf Weiteres sind bereits zusätzliche Schutzmaßnahmen auf nationaler Ebene eingeführt oder geplant , wobei Frankreich und seit kurzem Spanien eine angemessene und effektive Reaktion gezeigt haben .
Dodatni zaščitni ukrepi se že izvajajo ali pa se načrtujejo na nacionalni ravni , s Francijo in nazadnje s Španijo , da bi se lahko zagotovil ustrezen in učinkovit odziv .
|
ursprünglich geplant |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
načrtovano
|
muss geplant werden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
treba načrtovati .
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Načrtovane so promocijske kampanje
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Načrtovane so promocijske kampanje .
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
To je treba načrtovati
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
To je treba načrtovati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
previsto
Ich gestehe , daß mich eine Äußerung , die Präsident Santer gestern gemacht hat , mit Sorge erfüllt . Aus ihr scheint hervorzugehen , daß die BSE-Krise zu einer Reform der gemeinsamen Agrarpolitik führen wird , die radikaler ausfallen wird , als ursprünglich geplant war .
Debo decir que me preocupa en cierta medida que una declaración hecha ayer por el Presidente Santer pareciera dar a entender que la crisis de la EEB dará lugar a una reforma más radical de la política agraria común de lo que se había previsto en principio .
|
geplant |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prevista
Das erste Treffen zwischen den Vertretern der Institutionen ist für diese Woche geplant .
La primera reunión entre los representantes de las instituciones está prevista para esta semana .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
planeado
Ein Monitoringprozess ist geplant , es soll Transparenz hergestellt werden durch eine Online-Plattform , und es gibt eine größere Spannbreite bei der Untersuchung der Faktoren , die entscheiden , ob ein erheblicher Schaden für die europäische Industrie eingetreten ist .
Se ha planeado un proceso de seguimiento que se pretende establecer de forma transparente a través de una plataforma en línea , y hay más posibilidades de investigar los factores que decidirán si se ha perjudicado de forma importante a la industria europea .
|
geplant |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
programado
Eine inhaltliche Diskussion darüber ist auf diesem Europäischen Rat nicht vorgesehen , weil dies für den Europäischen Rat im Dezember geplant ist .
No se prevé ningún debate sobre su contenido en este Consejo Europeo , ya que está programado para el Consejo Europeo de diciembre .
|
Er war geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estaba planificada
|
Er war geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Estaba planificada .
|
Dann verfahren wir wie geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Entonces procedemos como estaba previsto
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tiene que planificarse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
plánováno
Obwohl die Rolle der Kommission gestärkt ist , sollte der Bericht eindeutig an erster Stelle die umgekehrte Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit wie geplant unterstützen , um ein unabhängiges und schnelles Verfahren zur Anwendung der erforderlichen Maßnahmen sicherzustellen .
Přestože dochází k posílení role Komise , měla zpráva jasně podpořit hlasování obrácenou kvalifikovanou většinou , jak bylo původně plánováno , aby se zajistil nezávislý , rychlý postup pro uplatňování potřebných opatření .
|
geplant |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
plánuje
Die Delegation der Europäischen Union in Reykjavik ist voll funktionsfähig und aktiv in Kommunikationsmaßnahmen eingebunden . Außerdem ist ein EU-Informationszentrum geplant .
Delegace Evropské unie v Reykjavíku je plně funkční a aktivně se zapojuje do komunikačních aktivit . Také plánuje otevřít tam informační středisko EU .
|
wie geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podle plánu
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Plánujeme propagační kampaně
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Plánujeme propagační kampaně .
|
Sie wird seit Langem geplant |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Připravovalo se dlouho
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musí být plánován .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
geplant |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
terveznek
Bis auf Weiteres sind bereits zusätzliche Schutzmaßnahmen auf nationaler Ebene eingeführt oder geplant , wobei Frankreich und seit kurzem Spanien eine angemessene und effektive Reaktion gezeigt haben .
Ez idő szerint nemzeti szinten már további védelmi intézkedések is hatályba léptek vagy terveznek ilyeneket , így Franciaország , valamint nem olyan régóta Spanyolország is megfelelő és hatékony választ tud adni .
|
Werbekampagnen sind geplant |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Népszerűsítő kampányokat tervezünk
|
Werbekampagnen sind geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Népszerűsítő kampányokat tervezünk .
|
Alles wurde teuflisch geplant |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Mindezt ördögien kitervelték
|
Es muss geplant werden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Ehhez tervezésre van szükség
|
Alles wurde teuflisch geplant . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mindezt ördögien kitervelték .
|
Es muss geplant werden . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Ehhez tervezésre van szükség .
|
Häufigkeit
Das Wort geplant hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1994. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 38.94 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorgesehen
- geplante
- geplanten
- Geplant
- angedacht
- fertiggestellt
- Baubeginn
- Fertigstellung
- realisiert
- Pläne
- Planung
- eingeplant
- Bauarbeiten
- Vorgesehen
- vorgesehene
- konzipiert
- geplanter
- verworfen
- zurückgestellt
- erwogen
- Ausbau
- absehbar
- abgeschlossen
- fertigzustellen
- Erweiterung
- Verzögerungen
- vorgesehenen
- Projekt
- geplantes
- Großprojekt
- Baumaßnahmen
- Spatenstich
- nötig
- Machbarkeitsstudie
- weiterverfolgt
- finanzierbar
- verzögerte
- Realisierung
- realisierten
- unumgänglich
- angedachte
- verzögerten
- umgesetzt
- Kostengründen
- stattfinden
- Ausschreibung
- verschoben
- Bauphase
- sollte
- freigegeben
- aufgegeben
- notwendig
- Baukosten
- angedachten
- Vorhabens
- ursprünglich
- verlängert
- Reaktivierung
- Modernisierung
- nachgedacht
- Weiterführung
- Modernisierungsmaßnahmen
- verworfenen
- Übergangslösung
- unterblieb
- fortgeschritten
- Verkehrsführung
- komplette
- erforderlich
- Verlegung
- vonnöten
- Testphase
- ersetzen
- Einkaufszentrums
- durchgeführt
- möglich
- Baugenehmigung
- bauen
- beauftragt
- absehbarer
- entworfen
- Entwurf
- bereits
- Baulos
- 2020
- komplett
- bestehenden
- vorgenommen
- zukünftig
- eingestellt
- vorangetrieben
- erstellt
- kostspielig
- tragfähig
- erforderte
- verlängern
- Fortführung
- Kunstbauten
- gesichert
- auszubauen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- geplant und
- geplant war
- geplant , die
- ist geplant
- war geplant
- geplant . Die
- wie geplant
- geplant . Der
- nicht geplant
- war geplant , die
- geplant und gebaut
- ist geplant , die
- ursprünglich geplant
- ist geplant . Die
- geplant und durchgeführt
- geplant war . Die
- nicht geplant . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈplaːnt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- mahnt
- plant
- ahnt
- enttarnt
- ausgedehnt
- sehnt
- Vollmond
- entlohnt
- verpönt
- gewohnt
- gekrönt
- entlehnt
- erwähnt
- Neumond
- bewohnt
- wohnt
- Halbmond
- dehnt
- verschont
- belohnt
- dient
- getarnt
- gewöhnt
- gewarnt
- betont
- Jahrzehnt
- lehnt
- bedient
- lohnt
- Arnd
- angelehnt
- geschont
- vertont
- Zehnt
- Erdmond
- verdient
- Mond
- warnt
- krönt
- getönt
- thront
- abgelehnt
- entwöhnt
- verhöhnt
- verdünnt
- Friesland
- Seeland
- Westdeutschland
- weltbekannt
- Department
- Aland
- Somaliland
- Christkind
- verheerend
- irrelevant
- Abgrund
- Referent
- Reichstagsbrand
- Klient
- Siegerland
- Klebeband
- Zustand
- Tausend
- Verband
- Stillstand
- Prüfstand
- Dachverband
- Gewand
- Zement
- Abstand
- beginnend
- Rand
- Waldbestand
- Wohlstand
- verband
- unterstützend
- Regiment
- Verbund
- gebrannt
- bezeichnend
- aberkannt
- elegant
- Hauptgrund
- Proband
- zunehmend
- Maryland
- konstant
- Ostfriesland
- Komplement
- Patient
- Lappland
- gestand
- schwand
- Medikament
- folgend
- Fabrikant
- spinnt
- Hinterland
- Bundesland
- sind
Unterwörter
Worttrennung
ge-plant
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- geplanten
- geplante
- geplanter
- geplantes
- eingeplant
- ungeplant
- ungeplanten
- eingeplanten
- umgeplant
- ausgeplant
- mitgeplant
- ungeplanter
- vorgeplant
- vorgeplanten
- durchgeplant
- vorausgeplant
- durchgeplanten
- eingeplanter
- ungeplantes
- durchgeplantes
- Eingeplant
- Ungeplant
- ausgeplanten
- mitgeplanten
- umgeplanten
- neugeplanten
- wohlgeplanten
- aufgeplant
- geplanterweise
- vorhergeplant
- miteingeplant
- Ungeplantes
- Ungeplanter
- geplant.
- neugeplant
- durchgeplanter
- eingeplantes
- vorgeplanter
- vorgeplantes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Band |
|
|
Deutschland |
|
|
Dresden |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Architekt |
|
|
Schiff |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Rakete |
|
|
HRR |
|
|
Polen |
|
|
Flugzeug |
|
|
Métro Paris |
|
|
Automarke |
|
|
Witten |
|
|
Bundeswehr |
|
|