ernsthafte
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ernst-haf-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (9)
- Dänisch (11)
- Englisch (12)
- Estnisch (5)
- Finnisch (13)
- Französisch (8)
- Griechisch (4)
- Italienisch (13)
- Lettisch (8)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (13)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
сериозни
Das Europäische Parlament hat sich darüber bereits 2008 geäußert , die Kommission hat 2006 eine Mitteilung über intelligente Fahrzeuge veröffentlicht und heute unternimmt unser Herr Kommissar ernsthafte und konkrete Anstrengungen , um diese Fahrzeuge in naher Zukunft auf den Markt zu bringen .
Европейският парламент вече даде становището си в този смисъл през 2008 г. , Комисията издаде съобщение за интелигентните автомобили през 2006 г . и днес присъстващият член на Комисията полага сериозни и практически усилия да пусне тези автомобили в близкото бъдеще .
|
ernsthafte |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
сериозно
Anstatt die Meinung der kroatischen Bürgerinnen und Bürger infrage zu stellen , sollten ihre Bedenken ernst genommen und ernsthafte Überlegungen über die Verwaltung der Europäischen Union angestellt werden .
Вместо да оспорвам мнението на хърватския народ , аз считам , че техните съмнения заслужават сериозно размишление относно начина , по който трябва да бъде ръководен Европейският съюз .
|
ernsthafte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
сериозна
Diese Bestimmung könnte eine ernsthafte Kettenreaktion auslösen , denn sie schließt Halbfertigprodukte und Zwischenprodukte aus , die zwar nicht in der EU hergestellt wurden , aber bei ihrer Ankunft in Europa einer letzten und vielleicht sogar bedeutenden Verarbeitung unterzogen werden , und so als Produkte verkauft werden können , die in einem Mitgliedstaat hergestellt wurden . Auf diese Weise wären die Verbraucher trotzdem nicht über die wahre Herkunft der Produkte informiert .
Последната дефиниция би могла да причини сериозна верижна реакция , защото не включва полуготови и междинни продукти , които - когато са произведени в държави извън ЕС - с окончателна и може би незначителна окончателна обработка след пристигането си в Европа , биха могли да се пласират като стоки , произведени в държава-членка .
|
ernsthafte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
сериозен
Indem ich eine ernsthafte Analyse durchführe , bevor ich den rechtlichen und nichtrechtlichen Entwurf vorlege , werde ich versuchen Maßnahmen vorzuschlagen , die so fundiert sind , dass Opfer dank der Schutzmaßnahmen nicht ein zweites Mal zu Opfern gemacht werden .
Като извърша сериозен анализ , преди да поставя за разглеждане законовите и незаконовите предложения , ще се опитам да предложа мерки , които са достатъчно законосъобразни , за да не виктимизираме повторно жертвите на насилие , когато става въпрос за мерки за осигуряване на защита .
|
ernsthafte Strategie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
сериозна стратегия
|
ernsthafte Maßnahmen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
сериозни действия
|
ernsthafte Anstrengungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
сериозни усилия
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
сериозни съмнения
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
сериозни проблеми
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
alvorlige
Ebenso wie aus dem ersten Bericht ergeben sich daraus wichtige Konsequenzen für das Kollegium der Kommissare , und ich meine , daß auch dieser zweite Bericht , wo es erforderlich ist , ebenso wichtige und ernsthafte Konsequenzen für die Struktur der Kommission haben muß .
Jeg mener , at ligesom det var tilfældet med den første beretning , der havde nogle vigtige konsekvenser for kommissærernes kollegium , skal også denne anden beretning om nødvendigt have nogle lige så vigtige og alvorlige konsekvenser med hensyn til Kommissionens struktur , såfremt dette anses for at være nødvendigt .
|
ernsthafte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
seriøse
Die Möglichkeit der Teilnahme der assoziierten Länder in Mittelund Osteuropa ist ein positiver Punkt . Dabei muß der Schwerpunkt auf Ländern liegen , die ernsthafte Beitrittskandidaten sind wie Polen , Ungarn und Tschechien .
Muligheden for at associerede lande i Mellem-og Østeuropa kan deltage , er et positivt aspekt . Vægten skal ligge på de lande , som er seriøse tiltrædelseskandidater som Polen , Ungarn og Den Tjekkiske Republik .
|
ernsthafte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
seriøs
Zu dieser für die Wirtschaft der Union kritischen Zeit werden damit sehr ernsthafte und solide Bemühungen zur Stärkung der Klein - und Mittelbetriebe unternommen .
På dette kritiske tidspunkt for EU 's økonomi gør vi en meget seriøs og velbegrundet indsats for at styrke de små og mellemstore virksomheder .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
alvorlig
Auf dem Spiel steht eine ernsthafte und umfassende Diskussion über etwas , das die Agenda 2000 betreffen muß und das folglich ausführlich im Ausschuß für Landwirtschaft zu behandeln ist .
Det drejer sig om en alvorlig og dybdeborende diskussion om noget , der vil få indvirkning på Agenda 2000 , og som derfor bør diskuteres gennemgribende i Landbrugsudvalget .
|
ernsthafte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seriøst
Er gab mir eine ernsthafte Antwort .
Han gav mig et seriøst svar .
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
alvorlig tvivl
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
alvorlige problemer
|
ernsthafte und |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
seriøse og
|
ernsthafte Gefahr |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
alvorlig risiko
|
eine ernsthafte |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
en seriøs
|
Das sind ernsthafte Überlegungen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Det er seriøse overvejelser .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
serious
Mit anderen Worten , sie sind nicht nur passive Informationsempfänger , sondern auch ernsthafte Mitgestalter .
In other words , they are not only passive receivers of information , but also serious contributors .
|
ernsthafte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a serious
|
ernsthafte politische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
serious political
|
ernsthafte Verhandlungen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
serious negotiations
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
serious problems
|
ernsthafte Debatte |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
serious debate
|
ernsthafte Diskussion |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
serious discussion
|
eine ernsthafte |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
a serious
|
sehr ernsthafte |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
very serious
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
serious doubts
|
Das sind ernsthafte Überlegungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
These are serious considerations
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is a serious question
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tõsiseid
Wir hegen jedoch ernsthafte Zweifel an der Verwaltung dieser Daten .
Ent meil on tõsiseid kahtlusi andmete haldamisega seoses .
|
ernsthafte |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tõsine
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da er der erste ernsthafte Versuch ist , das Kulturerbe ganz Europas in digitaler Form zu präsentieren .
Hääletasin raporti poolt , sest see on esimene tõsine katse kogu Euroopa kultuuripärandit digitaalsel kujul esitada .
|
ernsthafte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tõsised
In einer Woche , in der die erschreckenden Zahlen der Fälle häuslicher Gewalt in Portugal Schlagzeilen gemacht haben , glaube ich , dass Gewalt gegen Frauen und Kinder ein Thema ist , dass Berücksichtigung und ernsthafte Maßnahmen seitens der Regierungen erfordert .
kirjalikult . - ( PT ) Nädalal , mil Portugalis on päevakorras hirmuäratavad koduvägivalla juhtumite arvud , usun ma , et valitsused peavad naiste - ja lastevastasele vägivallale tõsiselt tähelepanu pöörama ning selle vastu tõsised sammud ette võtma .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tõsist
Die Verwaltung des öffentlichen Vermögens wirft ernsthafte Bedenken auf .
Ühisvara haldamine tekitab tõsist muret .
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on väga tõsine küsimus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
vakavia
Nach Ansicht der Mitgliedstaaten und der Landwirte könnte dies ernsthafte Probleme verursachen .
Jäsenvaltiot ja maanviljelijät ovat vakuuttuneita siitä , että tästä voi aiheutua vakavia ongelmia .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vakavasti
Inzwischen steht der 30 . November vor der Tür , und es scheint , als werde das neue Abkommen geschlossen , womit die Kommission dem wirtschaftlichen Niveau der Ziel-1 - und Ziel-2-Regionen , die weitgehend von der Fischerei abhängen und sich demnach ernsthafte Sorgen um den Erhalt von Arbeitsplätzen in diesem Bereich machen , wenig Beachtung schenkt .
Marraskuun 30 . päivä on jo lähellä , ja nyt näyttää siltä , että uusi sopimus solmitaan , ja taloudellisten kysymysten osalta komissio on kiinnittänyt vain vähän huomiota tavoitteiden 1 ja 2 alueisiin , jotka ovat suuressa määrin riippuvaisia kalastuksen harjoittamisesta ja joissa ollaan sen vuoksi vakavasti huolissaan alan työllisyyden säilymisestä .
|
ernsthafte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vakava
Damit werden die natürlichen Wettbewerbsvorteile der armen Länder außer Kraft gesetzt und ernsthafte Hindernisse auf ihrem Weg zum Wohlstand geschaffen .
Tämä mitätöi köyhien maiden luontaiset kilpailuedut ja on vakava este niiden vaurastumiskehitykselle .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vakavaa
Das Europäische Parlament ist zweifellos bereit , eine ernsthafte Debatte über Lobbyismus und die Regeln für Lobbyismus zu führen .
Euroopan parlamentti on selvästi halukas käymään vakavaa keskustelua edunvalvonnasta ja sitä koskevista säännöistä .
|
ernsthafte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on vakavia
|
ernsthafte politische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vakavia poliittisia
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
vakavia ongelmia
|
erste ernsthafte Einwand |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
ensimmäinen vakavista huomautuksista
|
Dies ist eine ernsthafte Gefahr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kyse on todellisesta vaarasta
|
Das ist eine ernsthafte Gefahr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämä on vakava riski
|
Das Land braucht ernsthafte Strukturreformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Maa tarvitsee merkittäviä rakenneuudistuksia
|
Dies kann ernsthafte Folgen haben |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tällä voisi olla vakavia seurauksia
|
Dies kann ernsthafte Folgen haben |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Tässä tapauksessa uhkatekijät ovat huomattavat
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
sérieux
Es ist sicherlich an der Zeit für ein Gleichgewicht , aber wir alle wissen , dass es auch an der Zeit für Verpflichtungen , ernsthafte Verpflichtungen , ist : Es ist hier viel Wichtiges erklärt worden , wobei die Einzelheiten des vor uns liegenden Projekts sehr lang , ungeheuer lang sind .
Le temps de l'équilibre est arrivé , certes , mais nous savons tous qu'il est également temps de prendre des engagements , des engagements sérieux : beaucoup de choses importantes ont été dites ici , et les spécifications de projet dont nous disposons sont très longues , extrêmement longues .
|
ernsthafte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sérieuse
Viertens besteht die ernsthafte Gefahr einer möglichen Überschneidung mit dem Wirtschafts - und Sozialausschuß .
Mon quatrième point concerne la possibilité sérieuse d'un double emploi avec le Comité économique et social .
|
ernsthafte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sérieuses
Herr Präsident ! Der Bericht der Kommission macht deutlich , dass die Umsetzung der Richtlinie 91/414 EWG des Rates mehrere ernsthafte Unzulänglichkeiten aufweist .
Monsieur le Président , le rapport de la Commission souligne clairement que le fonctionnement de la Directive 91/414/CEE souffre de bon nombre de lacunes sérieuses .
|
ernsthafte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
graves
Auch wenn ich dafür gestimmt habe , so hatte ich doch bei der Abstimmung schwerwiegende und ernsthafte Bedenken .
Même si j' ai voté en faveur du rapport , je l'ai fait avec de graves et sérieuses réserves .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sérieusement
Bis diese Vorbedingungen in Kraft sind , glaube ich , dass es ein vollständiges Verbot für diese Technik geben sollte , was wahrscheinlich Unternehmen dazu motivieren wird , ernsthafte Forschung bezüglich alternativer , weniger verschmutzender Methoden zu betreiben , denn wenn man eine billige Methode hat und für die Verschmutzung nicht bezahlen muss , hat man keinen Grund , nach Alternativen zu forschen .
Jusqu ' à ce que ces conditions préalables soient appliquées , je pense qu'il devrait y avoir une interdiction complète de cette technologie , ce qui motivera probablement les sociétés à rechercher sérieusement des techniques alternatives moins polluantes car , si elles disposent d'une méthode bon marché et ne paient pas pour la pollution qu'elles causent , elles n'ont aucune raison de chercher des solutions de rechange .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grave
Der Menschenhandel ist eine illegale Tätigkeit , die auf globaler Ebene durchgeführt wird , und stellt eine ernsthafte Verletzung der Menschenrechte dar . Dieses soziale Phänomen hat Auswirkungen auf die gesamte Gesellschaft .
La traite des êtres humains est une activité clandestine menée à l'échelle mondiale et constitue une violation grave des droits de l'homme et un phénomène social dont les répercussions s ' étendent sur l'ensemble de la société .
|
eine ernsthafte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sérieuse
|
Dies ist eine ernsthafte Gefahr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
C'est un réel danger
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
σοβαρή
Aber die Kommission ist sich auch bewusst , dass der Luftverkehrssektor völlig Recht hat , wenn er sagt , dass vor der Durchführung umweltpolitischer Maßnahmen eine ernsthafte , tief greifende Studie der wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen dieser Maßnahmen notwendig sei .
Όμως η Επιτροπή γνωρίζει επίσης ότι ο κλάδος των εναέριων μεταφορών έχει απόλυτο δίκιο όταν λέει ότι πριν να εφαρμοστούν μέτρα περιβαλλοντικού χαρακτήρα , είναι απαραίτητο να διεξαχθεί μια σοβαρή και εις βάθος μελέτη των οικονομικών και των κοινωνικών επιπτώσεων που θα έχουν αυτά τα μέτρα .
|
ernsthafte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
σοβαρές
Aus diesem Grund habe ich ernsthafte Zweifel hinsichtlich des Vorschlags , die gegenwärtige Haushaltsobergrenze in der nächsten Finanziellen Vorausschau aufrechtzuerhalten .
Για τον λόγο αυτό , έχω σοβαρές επιφυλάξεις σχετικά με την πρόταση να διατηρηθεί το ισχύον δημοσιονομικό ανώτατο όριο κατά την επόμενη προοπτική .
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
σοβαρές αμφιβολίες
|
eine ernsthafte |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
σοβαρή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
seri
Wir haben jedoch aus den folgenden Gründen ernsthafte Vorbehalte gegenüber dem Vorschlag der Kommission über Ausgleichsleistungen für Fluggäste :
Continuiamo , tuttavia , a nutrire seri dubbi riguardo alla proposta della Commissione relativa alla compensazione per i passeggeri del trasporto aereo , e ciò per i motivi sottoelencati .
|
ernsthafte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
seria
Kein vernünftiger Mensch wird jedoch glauben , dass diese Erklärungen eine ernsthafte Bedrohung gegenüber Israel darstellen und Israel der „ Solidarität “ des Europäischen Parlaments bedarf .
Nessuna persona sana di mente può tuttavia credere che tali dichiarazioni costituiscano una seria minaccia per Israele , e che quindi si renda necessaria la “ solidarietà ” del Parlamento europeo .
|
ernsthafte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gravi
Dank eines demokratischen Prozesses hat eine komplexe Gesellschaft , in der ethnische und religiöse Unterschiede und ernsthafte wirtschaftliche Konflikte bestehen , einen Konflikt beendet , der zwei Millionen Menschenleben gekostet hat .
Grazie a un processo democratico una società complessa , caratterizzata da differenze etniche e religiose e con gravi dissidi economici , ha messo fine a un conflitto costato due milioni di vite .
|
ernsthafte |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
serio
Die nächstliegende Lösung war die , sich an die Regierung des betreffenden Landes zu wenden , zumal mehr als ernsthafte Zweifel bestanden , und anzufragen : " Können Sie mir bestätigen , dass der Vorsitzende des Obersten Gerichtshofs berechtigt ist , diesen Antrag unmittelbar an mich zu richten , obwohl in einem früheren Fall , der einige Jahre zurückliegt , der Antrag über die Regierung zugeleitet worden war und sich in der Zwischenzeit an der gesetzlichen Lage in Spanien nichts verändert hat . "
La soluzione più ovvia era rivolgersi al governo del paese in questione , tanto più che il dubbio era serio , per chiedere conferma in merito a se il Presidente della Corte suprema sia abilitato a trasmettere direttamente la richiesta , laddove esiste un precedente in base al quale detta istanza era passata per il tramite dell ' autorità governativa , qualche anno fa , e se era intervenuta una qualche modifica alla legislazione spagnola nel frattempo .
|
ernsthafte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seriamente
Gleichwohl sollte man angesichts der bevorstehenden Wahlen einige ernsthafte Überlegungen darüber anstellen , was in diesem mittelamerikanischen Land geschehen ist .
Detto ciò , in vista delle elezioni , sarebbe opportuno riflettere seriamente su quello che è accaduto in questo paese centroamericano .
|
ernsthafte |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
serie
Was das Verfahren betrifft , habe ich ernsthafte Vorbehalte , denn es hat zur Polarisierung einer überaus wichtigen Debatte und eines sehr bedeutenden Berichts geführt , der ansonsten ohne weiteres mit der morgigen Abstimmung hätte abgeschlossen werden können .
Dal punto di vista procedurale nutro serie riserve su ciò che è accaduto , cosa che ha monopolizzato una discussione molto importante e una relazione che altrimenti avrebbero facilmente potuto essere concluse con la votazione di domani .
|
ernsthafte Verhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
negoziati seri
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
seri dubbi
|
ernsthafte Frage |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
interrogativo serio
|
eine ernsthafte |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
una seria
|
eine ernsthafte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
seria
|
Das sind ernsthafte Überlegungen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sono considerazioni serie .
|
Dies kann ernsthafte Folgen haben |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ciò potrebbe comportare gravi conseguenze
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nopietnas
Der gemeinsame Entschließungsantrag belegt erneut , dass das Europäische Parlament , wie alle Gemeinschaftsorgane , eine ernsthafte Gefahr für die Freiheiten des Volkes und die demokratischen Rechte darstellt .
Kopējais rezolūcijas priekšlikums vēlreiz pierāda , ka Eiropas Parlaments tāpat kā visas ES iestādes rada nopietnas briesmas vienkāršo ļaužu brīvībām un demokrātiskajām tiesībām .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nopietni
Der Bericht erwähnt in keinster Weise die zwölftausend Raketen , die von Gaza aus auf Israel abgefeuert wurden und die eine sehr ernsthafte Bedrohung für die Bevölkerung dort darstellten .
Šajā ziņojumā nav minētas tās divpadsmit tūkstošu raķešu , kas tika izšautas uz Izraēlu no Gazas un ļoti nopietni apdraudēja vietējos iedzīvotājus .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nopietnus
Dadurch entstehen ernsthafte Hindernisse für die soziale Entwicklung Europas .
Tas rada nopietnus šķēršļus Eiropas sociālajai attīstībai .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nopietnu
Ich fordere eine ernsthafte Diskussion über die Notwendigkeit für sichere Atomenergie in Europa und über die Tatsache , dass Europa diese Energiequelle braucht .
Es vēlos aicināt uz nopietnu diskusiju par drošas kodolenerģijas nepieciešamību Eiropā un par faktu , ka Eiropai ir vajadzīgs šis enerģijas avots .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nopietna
Viele kleine Unternehmen , insbesondere in Italien , laufen Gefahr , den Markt aufgrund der überhöhten Gebühren , die sie zu entrichten hätten , verlassen zu müssen , und das würde sicherlich auch ernsthafte Auswirkungen auf die Beschäftigung haben .
Daudz mazu uzņēmumu , jo īpaši Itālijā , riskē ar to , ka viņiem būs jāpamet šis tirgus pārmērīgi augsto nodevu dēļ , kādas tiem būs jāmaksā , un tam noteikti būs arī nopietna ietekme uz nodarbinātību .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nopietns
Morgen steht dem Europäischen Parlament eine ernsthafte Prüfung bevor , die zeigen wird , ob es sich wirklich für den Klimawandel einsetzen will , und wenn es hier wirkliche Führungsqualitäten an den Tag legen will , dann muss es die grünen Änderungsanträge unterstützen .
Nākotnē Eiropas Parlamentu sagaida nopietns pārbaudījums - vai tas patiesi vēlas veikt reālus pasākumus klimata pārmaiņu virzienā , un , ja tas gatavojas patiesi izvirzīties līderpozīcijā , tam ir jāatbalsta Zaļo grupas ierosinātie grozījumi .
|
eine ernsthafte |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
nopietnas debates
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir nopietns jautājums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rimtų
Die Konflikte in der Region erfordern auch spezielle Bemühungen hinsichtlich der Situation der Hunderttausenden von Vertriebenen , was ernsthafte humanitäre Folgen hat .
Šio regiono konfliktams spręsti taip pat reikalingos specialios pastangos , kad būtų galima išspręsti šimtų tūkstančių perkeltųjų asmenų padėtį , kuri turi rimtų humanitarinių pasekmių .
|
ernsthafte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rimtas
Anstelle einer Gleichbehandlung findet eine ernsthafte Ungleichbehandlung zu unseren Ungunsten statt .
Ši šalis atsisakžaisti lygiomis sąlygomis ir sudaro mums rimtas kliūtis .
|
ernsthafte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
rimtą
Eben diese Venedig-Kommission hat ernsthafte Kritik , gerechtfertigte Kritik gegen das slowakische Sprachengesetz erhoben , das immer noch in Kraft ist , und ich habe nicht gehört , dass irgendjemand meiner slowakischen Kolleginnen und Kollegen jemals dieses Sprachengesetz erwähnt hätte .
Pati Venecijos komisija suformulavo rimtą kritiką , pagrįstą kritiką dėl vis dar galiojančio Slovakijos kalbos įstatymo , ir nesu girdėjęs nvieno savo kolegos Parlamento nario iš Slovakijos , kuris kada nors kalbėtų apie tą kalbos įstatymą .
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
rimtų problemų
|
Das Land braucht ernsthafte Strukturreformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šaliai būtinos rimtos struktūrinės reformos
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai yra rimtas klausimas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
serieuze
Das Europäische Parlament hat in seiner Entschließung vom 28.11.1996 zu den Perspektiven für eine europäische Wissenschafts - und Technologiepolitik im 21 . Jahrhundert eine ernsthafte Integration der Strukturfonds und der Rahmenprogramme eingefordert .
In zijn resolutie van 28 november 1996 betreffende de perspectieven voor een Europees wetenschaps - en technologiebeleid in de 21ste eeuw heeft het Europees Parlement een serieuze integratie van de structuurfondsen en de kaderprogramma 's geëist .
|
ernsthafte |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ernstige
Abgesehen von der wichtigen Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft , die Herr Desama erwähnte , haben wir ernsthafte Probleme im Umweltbereich und im sozialen Sektor , zu deren Lösung wir auf die Forschung angewiesen sind .
Afgezien van de industriële concurrentie hebben wij natuurlijk ook , zoals de heer Desama zei , te kampen met ernstige milieuproblemen en sociale problemen die met behulp van onderzoek moeten worden opgelost .
|
ernsthafte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
serieus
Wir brauchen also dringend eine ernsthafte und grundlegende Reform , wenn wir ehrlich und verantwortungsbewußt sein wollen .
Als we deze zaken en onze verantwoordelijkheid serieus willen nemen zal een en ander op korte termijn dus vergaand hervormd moeten worden .
|
ernsthafte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
laten
In der Zwischenzeit gestatten wir den Verbleib dieses Produkts , hinsichtlich dessen ernsthafte Bedenken bestehen , auf dem Markt .
Wij laten het product daarentegen gewoon op de markt , alhoewel er serieuze verdenkingen tegen zijn .
|
ernsthafte Verhandlungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
serieuze onderhandelingen
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
ernstige twijfels
|
Das sind ernsthafte Überlegungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dit zijn serieuze overwegingen
|
Das ist eine ernsthafte Gefahr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is een serieus gevaar
|
Das sind ernsthafte Überlegungen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dit zijn serieuze overwegingen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
poważne
Dies verursacht ernsthafte Schäden und Unannehmlichkeiten für die Unternehmen , die sich dieser Informationen nicht bewusst sind und entsprechend den festgelegten Parametern agieren .
Powoduje to poważne szkody i niedogodności u tych firm , które dysponują tymi informacjami i zobowiązują się działać w zgodzie z przyjętymi parametrami .
|
ernsthafte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
poważnych
Im Laufe der Zeit haben sie jedoch ernsthafte Bedenken bezüglich der Vorteile entwickelt , die der Binnenmarkt ihnen in ihrem Alltagsleben verschaffen könnte .
Z czasem nabrali oni wszakże poważnych wątpliwości co do korzyści , jakie miał przynieść im w życiu codziennym .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
poważną
Ich fordere eine ernsthafte Diskussion über die Notwendigkeit für sichere Atomenergie in Europa und über die Tatsache , dass Europa diese Energiequelle braucht .
Pragnę zaapelować o poważną dyskusję na temat potrzeby bezpiecznej energii jądrowej w Europie i na temat zapotrzebowania na to źródło energii w Europie .
|
ernsthafte und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
poważną i
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
poważne wątpliwości
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
sérias
Was ausschlaggebend ist , ist die Frage , ob man einem Land vertrauen kann , dass es den Willen hat und in der Lage ist , seinen Verpflichtungen rechtzeitig nachzukommen und ernsthafte Strukturreformen anzugehen .
O que é fundamental é saber se podemos confiar na vontade e na aptidão de um determinado país para honrar os seus compromissos a tempo e no seu empenhamento na introdução de reformas estruturais sérias .
|
ernsthafte |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
séria
Meiner Meinung nach ist dies eine ehrgeizige und ernsthafte Initiative des Berichterstatters .
Considero que se trata de uma iniciativa ambiciosa e séria do relator .
|
ernsthafte |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
graves
Auch denke ich , dass dieses Abkommen von vordringlicher Bedeutung ist , da dieses Land der afrikanische Hauptexporteur von Holz nach Europa ist und ernsthafte Probleme auf einigen Regierungsebenen , wie etwa der Abbau in der Umwelt und die Korruption , bestehen .
Considero ainda que este acordo é da máxima importância na medida em que este país é o principal exportador africano de madeira para a Europa e regista graves problemas a vários níveis de governação , como a degradação ambiental e a corrupção .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sérios
Das bedeutet , die Türkei muss ernsthafte und bedeutende Fortschritte machen , sowohl bei den Reformen im Zusammenhang mit den politischen Kriterien von Kopenhagen als auch hinsichtlich der Normalisierung ihrer Beziehungen zur Republik Zypern gemäß der EU-Erklärung und dem Verhandlungsrahmen .
Isto significa que a Turquia terá de fazer progressos sérios e significativos tanto ao nível das reformas relacionadas com os critérios políticos de Copenhaga , como no que se refere às suas relações com a República de Chipre , em conformidade com a declaração da UE e o quadro de negociação .
|
ernsthafte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sério
Es kann keine ernsthafte und glaubwürdige Bereitschaft zum Frieden geben , wenn die Bedingungen zu seiner Durchsetzung gemäß ernsthafter , objektiver Regeln nicht gegeben sind .
Não pode haver um empenhamento sério e credível na paz se não estiverem reunidas as condições para a fazer respeitar , de acordo com regras sérias e objectivas .
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sérias dúvidas
|
ernsthafte Verhandlungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
negociações sérias
|
eine ernsthafte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
séria
|
ernsthafte Debatte |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
debate sério
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
serioase
Darüber hinaus sollten ernsthafte Vorbehalte im Hinblick auf die Zuverlässigkeit des Kontrollsystems angesichts der Pflichtverletzung vonseiten der Behörden in Kamerun geäußert werden .
În plus , ar trebui exprimate rezerve serioase privind fiabilitatea sistemului de control , având în vedere neîndeplinirea obligațiilor de serviciu de către autoritățile din Camerun .
|
ernsthafte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
serioasă
Die Debatte über Europa , es gibt in Polen keine ernsthafte Debatte .
Dezbaterea privind Europa , o dezbatere serioasă , nu există în Polonia .
|
ernsthafte |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
grave
Das einzige Ziel dieser unbegründeten Beschuldigungen - für die es keine wissenschaftliche Grundlage gibt - der deutschen Behörden gegenüber den kleinen und mittleren landwirtschaftlichen Betrieben in den Mitgliedstaaten des Südens der EU , die die EU schnellstens übernommen und somit ernsthafte Schäden für die Landwirte in diesen Ländern verursacht hat , war es , die volksfeindliche und gefährliche Natur der GAP und die Verantwortung der EU , der bürgerlichen Regierungen und der Monopolkonzerne zu verdecken und zu verschleiern , die nicht davor zurückschrecken , den Arbeitern hochgiftige , für deren Gesundheit schädliche Lebensmittel zu essen zu geben , wenn sie dadurch die Profite des Kapitals maximieren können .
Principalul obiectiv al acuzațiilor nefondate - pentru care nu există o bază științifică - făcute de autoritățile germane la adresa exploatațiilor mici și mijlocii din statele membre din sudul UE , pe care UE s-a grăbit să le aprobe , generând astfel prejudicii foarte grave agricultorilor din aceste țări , a fost de a mușamaliza și de a ascunde caracterul antipopular și periculos al PAC și al responsabilităților UE , al guvernelor burgheze și al grupurilor de monopol , care nu au nicio reținere în a hrăni lucrătorii cu alimente de înaltă toxicitate și care prezintă un pericol pentru sănătatea acestora , atât timp cât acestea își sporesc la maximum profiturile de capital .
|
eine ernsthafte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
serioasă
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
probleme grave
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
allvarliga
schriftlich . - ( CS ) Ich freue mich sehr darüber , dass die heutige Plenarsitzung einige ernsthafte Mängel aus dem Vorschlag zu der Verordnung über harmonisierte Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten beseitigt hat , die der sozialistische Berichterstatter in diese technische Norm eingebaut hatte .
Jag är mycket glad över att vi i dagens plenarsession har avlägsnat några allvarliga brister från förslaget till förordning om harmoniserade villkor för utsläppande av byggprodukter på marknaden som infogats i denna tekniska norm av den socialistiska föredraganden .
|
ernsthafte |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
seriösa
Jeder ernsthafte Plan zur Herbeiführung eines politischen Wandels in Birma muss einen Zeitrahmen beinhalten , der dem Prozess der nationalen Versöhnung eine klare Perspektive verleiht .
Alla seriösa planer för att få till stånd en politisk förändring i Burma kommer att behöva omfatta en tidsplan som ger ett tydligt perspektiv för den nationella försoningsprocessen .
|
ernsthafte |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
seriös
Wir sind ebenfalls ausgesprochen erfreut , diejenigen Maßnahmen in dieser Richtlinie zu unterstützen , die dem Schutz und der Förderung der Mikro-KWK dienen , die wir als grundlegenden Bestandteil der Entwicklung von KWK erachten , und natürlich beabsichtigen wir auch - und ich spreche hier im Namen meiner und anderer Fraktionen - , die morgige Abstimmung als Ausgangspunkt für eine ernsthafte , aber zweifellos auch zähe Debatte mit dem Rat über die Festsetzung und Verwirklichung tatsächlicher und nicht nur symbolischer Zielsetzungen zu nutzen .
Vi är också oerhört nöjda att kunna stödja åtgärderna i detta direktiv som skyddar och främjar mikrokraftvärme , som vi anser vara en nödvändig del i utvecklingen av kraftvärme och naturligtvis - jag talar på min grupps och andras vägnar - är vi också mycket måna om att använda morgondagens omröstning som en startpunkt för en seriös , men utan tvekan hård , diskussion med rådet om att bevara och uppnå faktiska i stället för bara symboliska mål .
|
ernsthafte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
allvarlig
Es ist wichtig , daran zu erinnern , dass diese Industrie auch eine ernsthafte Krise in Portugal erlebt , wo sie sehr stark unter den Auswirkungen der Liberalisierung des Welthandels leidet , ohne dass auch nur eine der Maßnahmen ergriffen worden ist , die zu ihrem Schutz notwendig sind .
Det är värt att komma ihåg att denna industri också genomgick en allvarlig kris i Portugal , där den drabbades särskilt hårt av effekterna av avregleringen av världshandeln , utan att några av de åtgärder som krävdes för att skydda den hade vidtagits .
|
ernsthafte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
allvarligt
Ohne ernsthafte Maßnahmen lässt sich die Entwicklungszusammenarbeitspolitik der EU für die Unterstützung und nachhaltige Entwicklung der Entwicklungsländer wohl kaum umzusetzen . Die Union läuft somit Gefahr , ihr Gesicht zu verlieren .
Utan allvarligt menade åtgärder kommer EU : s politik för utvecklingssamarbete till stöd för utvecklingsländerna och en hållbar utveckling i dessa att bli svår att genomföra och EU riskerar att tappa ansiktet .
|
ernsthafte Fragen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
allvarliga frågor
|
ernsthafte politische |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
allvarliga politiska
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
allvarliga problem
|
ernsthafte Verhandlungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
seriösa förhandlingar
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
allvarliga tvivel
|
ernsthafte und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
seriösa och
|
ernsthafte Debatte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
seriös debatt
|
eine ernsthafte |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
en seriös
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vážne
Aus diesem Grund ergeben sich aus dieser Richtlinie äußerst ernsthafte Gefahren .
Z tohto dôvodu predstavuje smernica mimoriadne vážne nebezpečenstvo .
|
ernsthafte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
vážnu
Hier muss überprüft werden , inwieweit die Basel-Kriterien KMU in ernsthafte Kreditklemmen bringen können .
Musíme zhodnotiť , do akej miery by bazilejské kritériá mohli spôsobiť vážnu úverovú krízu pre malé a stredné podniky .
|
ernsthafte |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vážne obavy
|
ernsthafte Frage |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
skutočne významná otázka
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vážne pochybnosti
|
ernsthafte Bedenken |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vážne obavy
|
ernsthafte Angelegenheit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vážna záležitosť
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
závažné problémy
|
ernsthafte und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
veľmi serióznu a
|
eine ernsthafte |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
vážnu
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vážne pochybnosti o
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je skutočne významná otázka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
resne
Wir haben jedoch ernsthafte Bedenken in Hinblick auf die Umkehrung der Beweislast vom Kläger auf den Beklagten .
Vendar pa imamo resne dvome o vprašanju obrnjenega dokaznega bremena s tožnika na obtoženega .
|
ernsthafte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
resno
Sei es im Kaukasus , sei es an anderen Orten in der Welt - die Europäische Union unterbreitet ernsthafte Vorschläge zur Lösung der Probleme .
Na Kavkazu in marsikje po svetu svetu lahko vidimo , da Evropsko unijo jemljejo resno zaradi njenih predlogov .
|
ernsthafte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
resna
Wenn es sich hier um eine ernsthafte Debatte handelt , deren Ziel es ist , der Region Kampanien zu helfen und eine Lösung für ein schon lange bestehendes Problem zu finden , dann kann die Entschließung , über die wir voraussichtlich im Februar abstimmen werden , sicherlich eine gemeinsame Entschließung sein .
Če je to resna razprava , katere cilj je pomoč regiji Kampanija in iskanje rešitve dolgoletnega problema , bo resolucija , o kateri naj bi glasovali februarja , zagotovo skupna resolucija .
|
ernsthafte |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
resnih
( EN ) " wir sind fest davon überzeugt , dass ohne ernsthafte Zeichen des guten Willens , die in spürbare Verbesserungen vor Ort umgesetzt werden , die Zeit für eine Aufwertung der Beziehungen zwischen der EU und Israel noch nicht gekommen ist " .
v imenu skupine GUE/NGL . - " Prepričani smo , da brez resnih znakov dobronamernosti , prenesene v dejanska izboljšanja na terenu , čas za nadgradnjo odnosov EU-Izrael še ni pravi . "
|
ernsthafte |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
resen
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ein Dankeschön an die Abgeordneten für eine sehr ernsthafte und fundierte Debatte , die die schwerwiegende Situation , der wir in Europa gerade gegenüberstehen , reflektiert .
član Komisije . - Gospod predsednik , hvala poslancem za zelo resno in stvarno razpravo , ki je odražala resen položaj , s katerim se sedaj srečujemo v Evropi .
|
ohne ernsthafte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
brez resnih
|
eine ernsthafte |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
resno
|
Das Land braucht ernsthafte Strukturreformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Država potrebuje resne strukturne reforme
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zelo resno vprašanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
serias
Dennoch habe ich gegenüber einigen Abschnitten der Entschließung ernsthafte Bedenken .
Sin embargo , tengo serias reservas sobre ciertos aspectos de la resolución .
|
ernsthafte |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
seria
Unsere Gesellschaft akzeptiert ernsthafte medizinische Forschungen an Föten , Kindern , Erwachsenen und Leichen .
Nuestra sociedad acepta la investigación médica seria sobre el feto , el niño , el adulto y el cadáver .
|
ernsthafte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
serio
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ein Dankeschön an die Abgeordneten für eine sehr ernsthafte und fundierte Debatte , die die schwerwiegende Situation , der wir in Europa gerade gegenüberstehen , reflektiert .
Señor Presidente , quiero dar las gracias a los diputados por un debate serio y sustantivo que refleja la grave situación que ahora afrontamos en Europa .
|
ernsthafte |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
graves
Wir haben ernsthafte Mängel festgestellt , besonders beim Schutz unbegleiteter Minderjähriger .
Hemos observado graves deficiencias , en particular con respecto a la protección de los menores no acompañados .
|
ernsthafte |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
serios
Wir haben substantielle Summen in die Reserve eingestellt , in der Hoffnung und Erwartung - und ich begrüße die jetzige Anwesenheit von Kommissionspräsident Santer sehr - , daß die Kommission in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament ernsthafte Anstrengungen zur Entwicklung eines zentralen Informationsamtes unternehmen wird . Dies sollte Hintergrund für die bedeutenden Informationsprogramme sein , die im vergangenen Jahr zum Euro , zur Citizens First - Kampagne und zur Regierungskonferenz beschlossen wurden .
Hemos asignado importantes sumas a la reserva con la esperanza y la expectativa - y acojo con gran satisfacción la presencia del Presidente Santer en estos momentos - de que la Comisión realice serios esfuerzos para desarrollar una agencia central de información en estrecha cooperación con el Parlamento , que sirva de fondo a los importantes programas de información decididos el pasado año sobre el euro , la iniciativa Ciudadanos primero y la Conferencia Intergubernamental .
|
ernsthafte Antworten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
respuestas serias
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
serias dudas
|
eine ernsthafte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
seria
|
ernsthafte Zweifel |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
serias dudas sobre
|
Dies ist eine ernsthafte Gefahr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es un peligro real
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es una pregunta delicada
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vážné
Natürlich müssen wir die Rechte der Fahrgäste schützen , und insbesondere derjenigen mit Behinderungen , aber der ursprüngliche Vorschlag - wie Herr Bradbourn sagte - hätte , wenn er angenommen wird , ernsthafte Konsequenzen für kleine Beförderungsunternehmen .
Samozřejmě musíme chránit práva cestujících , zejména těch se zdravotním postižením , ale pokud by byl přijat původní návrh - jak řekl Philip Bradbourn , mělo by to vážné důsledky pro malé provozovatele dopravních služeb .
|
ernsthafte |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vážnou
Diese Bestimmung könnte eine ernsthafte Kettenreaktion auslösen , denn sie schließt Halbfertigprodukte und Zwischenprodukte aus , die zwar nicht in der EU hergestellt wurden , aber bei ihrer Ankunft in Europa einer letzten und vielleicht sogar bedeutenden Verarbeitung unterzogen werden , und so als Produkte verkauft werden können , die in einem Mitgliedstaat hergestellt wurden . Auf diese Weise wären die Verbraucher trotzdem nicht über die wahre Herkunft der Produkte informiert .
Tato poslední definice by mohla způsobit vážnou řetězovou reakci , protože nezahrnuje polotovary a meziprodukty , které byly vyrobeny ve třetích zemích a v Evropě byly pouze zpracovány v konečném stadiu , které bylo možná zcela bezvýznamné , čímž by mohly být vydávány za zboží vyrobené ve členském státě EU .
|
eine ernsthafte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vážnou
|
Das Land braucht ernsthafte Strukturreformen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Země potřebuje podstatné strukturální reformy
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je skutečně významná otázka
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ernsthafte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
komoly
Ungleichheit bei den Einkommen besteht deutlich überall in Europa , und dies hat ernsthafte Konsequenzen hinsichtlich des Zugangs zu einer Reihe grundlegender Leistungen , einschließlich der der Gesundheitsfürsorge .
Az európai országok között jelentős jövedelemkülönbségek léteznek , és ez komoly következményekkel jár egy sor alapvető szolgáltatáshoz , köztük az egészségügyi ellátáshoz való hozzáférést illetően .
|
ernsthafte |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
súlyos
Dank eines demokratischen Prozesses hat eine komplexe Gesellschaft , in der ethnische und religiöse Unterschiede und ernsthafte wirtschaftliche Konflikte bestehen , einen Konflikt beendet , der zwei Millionen Menschenleben gekostet hat .
A demokratikus folyamatnak köszönhetően egy összetett társadalom - amelyet etnikai és vallási különbségek és súlyos gazdasági viták osztanak meg - véget vetett a kétmillió ember életét követelő konfliktusnak .
|
ernsthafte Debatte |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
komoly vitát
|
ernsthafte Probleme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
komoly problémák
|
Das ist eine ernsthafte Frage |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ez egy súlyos kérdés
|
Häufigkeit
Das Wort ernsthafte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23493. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.41 mal vor.
⋮ | |
23488. | Hochmeister |
23489. | Werkzeugen |
23490. | Umgehung |
23491. | Stromnetz |
23492. | Meeting |
23493. | ernsthafte |
23494. | Piotr |
23495. | zerfiel |
23496. | Keiner |
23497. | Marquess |
23498. | Rocco |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ernstzunehmende
- ernsthaften
- ernsthaft
- Schwäche
- jahrelange
- schwerwiegende
- Misserfolge
- schien
- befürchten
- langwierige
- aggressive
- durchmachte
- überraschende
- jegliche
- Befürchtungen
- drohende
- zumal
- einzugehen
- regelrechte
- katastrophale
- schienen
- verhinderten
- Konsequenz
- Bedenken
- gleichwohl
- unmöglich
- vorsichtige
- letztlich
- dennoch
- erfolgreiche
- aufkommende
- Hoffnungen
- vielversprechende
- solide
- angesichts
- vorhersehbar
- massive
- solch
- störte
- überwinden
- Anstrengungen
- gefährden
- Fehleinschätzung
- unvermeidlich
- unausweichlich
- empfanden
- diesbezüglich
- wirkungsvolle
- abzuwenden
- spektakuläre
- deswegen
- Frustration
- Absage
- indes
- übertrieben
- Unzufriedenheit
- erachtete
- vermied
- erhofften
- körperliche
- willkommene
- obgleich
- herbeizuführen
- Aggressionen
- Dennoch
- gelingen
- unerwartete
- schwindende
- allenfalls
- zwiespältig
- behaupten
- Situation
- Schuldgefühle
- aufkamen
- hervorrief
- befürchtet
- Misserfolg
- abzuzeichnen
- letztendlich
- herbe
- vermochte
- zunichtegemacht
- Letztendlich
- ungewohnten
- unterschätzt
- erhoffte
- nachzulassen
- unterlaufen
- aufkommen
- trotzdem
- Bewährungsprobe
- Erfolgsdruck
- Andererseits
- ungeklärte
- überfordert
- unüberwindbare
- akzeptieren
- erwarten
- abzeichnende
- ignorierten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine ernsthafte
- als ernsthafte
- ernsthafte Konkurrenz
- ernsthafte Bedrohung
- keine ernsthafte
- die ernsthafte
- erste ernsthafte
- in ernsthafte
- eine ernsthafte Bedrohung
- ernsthafte Gefahr
- ernsthafte Probleme
- ohne ernsthafte
- ernsthafte Verletzungen
- eine ernsthafte Konkurrenz
- ernsthafte Bedrohung für
- ernsthafte Gefahr für
- eine ernsthafte Gefahr
- ernsthafte Konkurrenz für
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɛʁnsthaftə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- zweifelhafte
- dauerhafte
- rätselhafte
- fabelhafte
- massenhafte
- schmerzhafte
- lebhafte
- mangelhafte
- krankhafte
- beschaffte
- schaffte
- vorteilhafte
- verschaffte
- namhafte
- Prädikate
- Jahreshälfte
- Implantate
- Akte
- Kante
- kannte
- Standarte
- beharrte
- Hefte
- Spezialkräfte
- Takte
- gespannte
- Wanderkarte
- Kohlenhydrate
- rate
- Exponate
- Sonate
- signifikante
- Geburtenrate
- verlangte
- Reservate
- Determinante
- brillante
- Auslandsaufenthalte
- Verwandte
- private
- markante
- Kreditkarte
- Beamte
- Referate
- Mandate
- Kemenate
- Amte
- halte
- zwölfte
- verwandte
- verbrannte
- ambulante
- Vorbehalte
- taufte
- Unterkünfte
- Hilfskräfte
- Resultate
- alte
- Artefakte
- Kräfte
- Grafikkarte
- achte
- erkannte
- Plakate
- Traktate
- Emirate
- Sachverhalte
- Pate
- erhalte
- Phosphate
- bedachte
- Substrate
- Chipkarte
- bekannte
- fünfte
- Scharte
- Landkarte
- Kate
- unbekannte
- Taufpate
- Attentate
- gefasste
- Granate
- Gesandte
- Zertifikate
- Gouvernante
- Inhalte
- warte
- Ladengeschäfte
- Derivate
- Tante
- Auskünfte
- gesamte
- gestreifte
- Tomate
- Nitrate
- nannte
- Haushalte
- erbrachte
- machte
Unterwörter
Worttrennung
ernst-haf-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
ernst
hafte
Abgeleitete Wörter
- ernsthaftere
- ernsthaftem
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Schauspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Art |
|
|
Berlin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Logik |
|
|
Berg |
|
|