gescheitert
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-schei-tert |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (17)
- Englisch (17)
- Estnisch (11)
- Finnisch (16)
- Französisch (12)
- Griechisch (8)
- Italienisch (13)
- Lettisch (8)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (18)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (17)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
провали
Ausländeranteile von 20 , 50 oder gar 90 Prozent zeigen , dass die Multi-Kulti-Vision gescheitert ist .
Концентрациите на чужденци от 20 , 50 или дори 90 % показват , че мултикултурната идея се провали .
|
gescheitert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
се провали
|
gescheitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
провал
( FR ) Herr Präsident , Frau Ministerin , sehr geehrte Damen und Herren , obwohl Kopenhagen gescheitert ist , war die Mobilisierung von nichtstaatlichen Akteuren hervorragend und hat uns gezeigt , dass es reale internationale Unterstützung für klimapolitische Gerechtigkeit gibt .
( FR ) Г-н председател , г-жо министър , госпожи и господа , макар Копенхаген да беше провал , мобилизацията на неправителствения сектор беше изключителна и показа , че е налице истинска международна подкрепа за справедливостта във връзка с климата .
|
gescheitert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
провалиха
Aber in der Zwischenzeit sind die Verhandlungen zweimal gescheitert .
В същото време обаче преговорите се провалиха два пъти .
|
gescheitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
се провалиха
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Планът не успя
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Планът не успя .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Тази политика се провали .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mislykkedes
Tatsächlich ist die Währungsreform im November 2009 gescheitert und hat zu einer Zunahme des Armutsniveaus in der Bevölkerung geführt .
Valutareformen i november 2009 mislykkedes og forværrede fattigdomsniveauet i befolkningen .
|
gescheitert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fiasko
Der WTO-Gipfel in Cancún ist gescheitert .
WTO-topmødet i Cancún blev en fiasko .
|
gescheitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
slået fejl
|
gescheitert . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mislykkedes
|
Sie sind gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men de slog fejl
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Det mislykkedes
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det mislykkedes .
|
Diese Rezepte sind gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Disse opskrifter har spillet fallit
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Dengang fejlede vi
|
Sie sind gescheitert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Men de slog fejl .
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Denne taktik er mislykkedes
|
Sie ist gescheitert , |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Og det er den :
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Denne taktik er mislykkedes .
|
Woran ist sie gescheitert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvad skyldtes dets undergang ?
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dengang fejlede vi .
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ændringsforslaget blev forkastet .
|
Der Gipfel ist gescheitert . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Topmødet var en fiasko .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
failed
Also wollen wir das so notwendige Instrument des Europäischen Betriebsrats verbessern , wie es auch Kommissionspräsident Barroso hier im Plenum erklärt hat , oder wollen wir nur so tun , als ob wir ohnehin eine Revision gewollt hätten und letzten Endes an den Umständen gescheitert sind , wie in vielen anderen Sozialfragen ebenfalls ?
Do we want to improve an instrument as vital as the European works council , as Mr Barroso has explained here in plenary , or do we just want to pretend that we wanted a revision anyway and that in the end it failed because of the circumstances , as has so often been the case with other social issues ?
|
gescheitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
failed .
|
gescheitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
has failed
|
gescheitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
has failed .
|
gescheitert |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
have failed
|
gescheitert . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
failed .
|
Sie sind gescheitert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
However , they were scuppered
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
It failed
|
ist gescheitert . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
failed .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It failed .
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We failed on that occasion
|
Sie ist gescheitert , |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
It has failed :
|
Dieser Antrag ist gescheitert |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
This amendment failed
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
This policy has failed .
|
Wobei sind wir gescheitert ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Where have we failed ?
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
This amendment failed .
|
Woran ist sie gescheitert ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
What was its undoing ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kukkunud
Seien wir ehrlich , in einigen Bereichen ist die EU-Außenpolitik gescheitert : gegenüber der arabischen Welt , in Afghanistan , bei der Lösung des Palästina-Problems und der Konflikte in unserer östlichen Nachbarschaft .
Ausalt öeldes on selge , et ELi välispoliitika on läbi kukkunud nii mõneski valdkonnas , sealhulgas araabia maade ja Afganistani puhul , lahenduse leidmisel Palestiina probleemile ja idanaabrite seas valitsevatele konfliktidele .
|
gescheitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kukkus
Er ist gescheitert .
Rahvahääletus kukkus läbi .
|
gescheitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
läbi kukkunud
|
gescheitert . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
läbi kukkunud .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Rahvahääletus kukkus läbi
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
See ebaõnnestus
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
See poliitika on läbi kukkunud
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Rahvahääletus kukkus läbi .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
See ebaõnnestus .
|
Dieser Prozess ist leider gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Igatahes see protsess kahjuks katkes
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Muudatusettepanek kukkus läbi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
epäonnistunut
Herr Kommissar Rehn , das griechische Experiment ist gescheitert , und Sie haben das Versuchskaninchen wirtschaftlich , sozial und politisch getötet .
Komission jäsen Rehn , Kreikan kokeilu on epäonnistunut , ja te olette tuhonneet koekaniinin taloudellisesti , sosiaalisesti ja poliittisesti .
|
gescheitert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
epäonnistuneet
Für die Liberalen wird Krieg immer ein letztes Mittel bleiben ; ein Rückgriff auf militärische Gewalt bedeutet , dass die internationalen Regelungsinstrumente , in die wir so große Hoffnungen setzen , gescheitert sind .
Liberaalien mielestä sota on aina viimeinen keino . Turvautuminen sotilaallisiin toimiin tarkoittaa sitä , että kansainvälisen hallinnon keinot , joihin olemme kohdistaneet niin paljon toiveita , ovat epäonnistuneet .
|
gescheitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
on epäonnistunut
|
gescheitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
epäonnistui
Herr Präsident , die Kommission Santer ist auch deshalb gescheitert , weil die Finanzkontrolle auf der ganzen Linie versagt hat .
Arvoisa puhemies , Santerin komissio epäonnistui myös sen vuoksi , että sen varainhoidon valvonta epäonnistui kauttaaltaan .
|
damals gescheitert |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Tuolloin epäonnistuimme
|
gescheitert sind |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
epäonnistuneet
|
gescheitert ist |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
on epäonnistunut
|
gescheitert ist |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
epäonnistui
|
gescheitert . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
epäonnistuneet
|
gescheitert . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
epäonnistunut .
|
gescheitert . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
ovat epäonnistuneet
|
Sie sind gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvottelut kuitenkin romuttuivat
|
sind gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvottelut kuitenkin romuttuivat .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Se epäonnistui
|
Sie sind gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Neuvottelut kuitenkin romuttuivat .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se epäonnistui .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
échoué
Wie Sie wissen , hatte die finnische Präsidentschaft bereits 1999 einen ersten Versuch unternommen , ihre Initiative ist jedoch gescheitert .
Vous savez que la présidence finlandaise avait déjà fait une première tentative en 1999 mais que son initiative avait échoué .
|
gescheitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un échec
|
gescheitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
échoué .
|
gescheitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
échec
Die gemeinsame Fischereipolitik ist kläglich gescheitert : Die wichtigsten Ziele der GFP bestanden in der Sicherung von Arbeitsplätzen und der Erhaltung von Fischbeständen . In Wirklichkeit jedoch wurden Tausende von Arbeitsplätzen vernichtet , und die Fischbestände sind zusammengebrochen .
La politique commune de la pêche est un lamentable échec : les principaux objectifs de la PCP consistaient à sauver des emplois et à conserver les stocks halieutiques , mais des milliers d'emplois ont été perdus et les stocks halieutiques se sont effondrés .
|
gescheitert ist |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
a échoué
|
gescheitert . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
échoué .
|
gescheitert . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
a échoué .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Il a échoué
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Elle a échoué
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Il a échoué .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Elle a échoué .
|
Diese Rezepte sind gescheitert . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Ces recettes ont échoué .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
απέτυχε
schriftlich . - ( FR ) Herr Präsident , werte Kolleginnen und Kollegen ! Die Europäische Union desavouiert unablässig den Hyperpräsidenten Sarkozy : Ablehnung seiner Vorschläge zur Besteuerung von Kraftstoffen , Warnung vor den haushaltspolitischen Entgleisungen und jetzt , Umwandlung des Projekts der Union für das Mittelmeer in eine Neubelebung des Barcelona-Prozesse , der seit mehr als zehn Jahren gescheitert ist .
γραπτώς . - ( FR ) Κύριε Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν ξεμπερδεύει με την αποκήρυξη του υπερδραστήριου Προέδρου Σαρκοζί : απόρριψη των προτάσεων για τον φόρο στα καύσιμα , προειδοποίηση κατά των δημοσιονομικών εκτροπών και , τώρα , μεταλλαγή της προτεινόμενης Ένωσης για τη Μεσόγειο σε επανεκκίνηση της διαδικασίας της Βαρκελώνης , που απέτυχε εδώ και περισσότερα από 10 χρόνια .
|
gescheitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Das heißt im Falle des Schengen-Informationssystems , dass zur Kenntnis zu nehmen ist , dass die Tests - der so genannte erste Meilenstein - gescheitert sind .
Όσον αφορά το σύστημα πληροφοριών Σένγκεν , αυτό σημαίνει ότι πρέπει να λάβουμε υπόψη το γεγονός ότι οι δοκιμές - που αποκλήθηκαν " ορόσημο Ι " απέτυχαν .
|
gescheitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
αποτύχει
Tatsächlich sind die Bemühungen schon vorher gescheitert , bei den Präsidentschaftswahlen etwa , spätestens aber mit der Schließung der OSZE-Büros in Minsk und den Umsturzbeteiligungs-Vorwürfen gegenüber Deutschland und Polen .
Είναι γεγονός ότι αυτές οι προσπάθειες είχαν ήδη αποτύχει προηγουμένως , για παράδειγμα την περίοδο των προεδρικών εκλογών , και είχαν ασφαλώς αποτύχει το αργότερο όταν έκλεισαν τα γραφεία του ΟΑΣΕ στο Minsk και διατυπώθηκαν κατηγορίες κατά της Γερμανίας και της Πολωνίας για απόπειρα αποσταθεροποίησης .
|
gescheitert ist |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
απέτυχε
|
Sie ist gescheitert , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Απότυχε
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Στην περίπτωση εκείνη αποτύχαμε .
|
Diese Rezepte sind gescheitert . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Οι συνταγές αυτές απέτυχαν .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Αυτή η πολιτική απέτυχε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
fallito
Andererseits haben Computerkenntnisse gesiegt , wo Esperanto gescheitert ist - die Computersprache ist zur universellsten Sprache geworden - , und man sollte sich nicht nur um die Überwindung der digitalen Kluft auf regionaler und globaler Ebene bemühen , sondern auch an die unterschiedlichen Altersgruppen und sozialen Schichten denken .
D'altra parte , l'alfabetizzazione informatica è riuscita dove l'esperanto ha fallito , diventando la lingua più universalmente conosciuta . Si devono inoltre compiere sforzi , non solo per colmare il divario digitale a livello regionale e globale , ma anche tenendo ben presente l'esistenza di gruppi che si differenziano per età e strato sociale .
|
gescheitert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
fallimento
Wir müssen den Abbruch der Verhandlungen in Kolumbien berücksichtigen , die gescheitert sind , und wir , die wir uns verpflichtet haben , den Dialog und die Verhandlungen zu fördern , müssten auf dieser Politik des Dialogs und der Verhandlungen bestehen , um wieder zur Besonnenheit zurückzukehren .
Bisogna tenere conto della rottura dei negoziati in Colombia , che si sono rivelati un fallimento , e noi , che ci siamo impegnati a promuovere il dialogo e i negoziati , dovremmo insistere su una politica di dialogo e di negoziato per far prevalere il buonsenso .
|
gescheitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fallita
Die Politik der Isolierung der Hamas und damit der Isolierung des Gazastreifens ist gescheitert .
La politica di isolamento di Hamas e l'isolamento di conseguenza di Gaza è miseramente fallita .
|
gescheitert ist |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
fallito
|
gescheitert . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
fallito .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non è stato un successo
|
Der Gipfel ist gescheitert |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Il Vertice è fallito
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Questa strategia è fallita
|
Diese Rezepte sind gescheitert |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Queste ricette hanno fallito
|
Wobei sind wir gescheitert ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
In cosa abbiamo sbagliato ?
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Questa strategia è fallita .
|
Diese Rezepte sind gescheitert . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Queste ricette hanno fallito .
|
Der Gipfel ist gescheitert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Il Vertice è fallito .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
neveiksmi
Die Task Force und die Methode Deauville sind gescheitert .
Darba grupa un Dovilas risinājums ir cietis neveiksmi .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Tas cieta sakāvi
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Mērķi neizdevās sasniegt
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mēs tad kļūdījāmies
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Mērķi neizdevās sasniegt .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Tas cieta sakāvi .
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs tad kļūdījāmies .
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Šo grozījumu noraidīja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
žlugo
Kopenhagen ist aus dem gleichen Grund gescheitert , aus dem Cancún scheitern wird .
Kopenhagos susitikimas žlugo dėl tos pačios priežasties , dėl kurios žlugs ir Kankūno susitikimas .
|
gescheitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
patyrnesėkmę
Ich habe davon als Mitglied einer offiziellen EP-Delegation nach Mauretanien erfahren , und die Delegation wurde durch den Präsidenten darüber informiert , dass alle Bemühungen um eine Lösung für das Abkommen gescheitert waren .
Aš apie tai sužinojau , kai buvau oficialioje Europos Parlamento delegacijoje , vykusioje į Mauritaniją , ir prezidentas informavo ją , kad taip visos pastangos rasti sprendimą pagal šį susitarimą patyrnesėkmę .
|
gescheitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nepavyko
Schließlich fragt Herr Costa - es sind also mehrere Fragen in der mündlichen Anfrage enthalten - , ob die Kommission die Auffassung teilt , dass der Bottom-up-Ansatz , bei dem die Initiative zur Schaffung funktionaler Luftraumblöcke bei den Mitgliedstaaten liegt , gescheitert ist und dass nun ein gezielterer Ansatz auf EU-Ebene vonnöten ist ?
Galų gale , ( žodžiu teikiamą klausimą sudaro daugiau negu vienas klausimas ) P. Costa klausia , ar Komisija sutinka , kad " stambinimo " principas , kai iniciatyva kurti funkcinius oro erdvės blokus paliekama valstybėms narėms , nepavyko ir kad šiuo metu reikia iniciatyvesnio požiūrio iš Europos Sąjungos pusės ?
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Referendumas nepavyko
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tai nepavyko
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šį kartą mus lydėjo nesėkmė
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Referendumas nepavyko .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Tai nepavyko .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ši politika nepasitvirtino .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
mislukt
Ebenso wie Frau Fraga Estévez begrüße ich das Eingeständnis der Kommission , dass die derzeitige Politik zur Regelung der Fischerei gescheitert ist , und ich freue mich über deren Vorschlag , ein neues Regelungsmodell zu schaffen , das eine Erholung der Bestände , die Anpassung des Fischereiaufwands an die tatsächlich vorhandenen Bestände sowie größere Rentabilität und Stabilität für die Fischereiflotte ermöglicht .
Net als mevrouw Fraga Estévez doet het me genoegen dat de Commissie erkent dat het huidige beleid op het gebied van het visserijbeheer is mislukt en verwelkom ik haar voorstel om een nieuw model voor het beheer te creëren dat het herstel van de bestanden , de aanpassing van de visserij-inspanning aan de realiteit van de visserij en een grotere rentabiliteit en stabiliteit van de vissersvloot mogelijk maakt .
|
gescheitert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
gefaald
Ich muß ganz klar sagen , daß die Strategie der Europäischen Union gegenüber Rußland gescheitert ist .
Ik moet heel duidelijk stellen dat de strategie van de Europese Unie tegenover Rusland heeft gefaald .
|
gescheitert . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
gefaald .
|
gescheitert . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mislukt
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Die poging mislukte
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Die poging mislukte .
|
Der Gipfel ist gescheitert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
De top was een mislukking
|
Diese Rezepte sind gescheitert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Deze methoden zijn duidelijk mislukt
|
Wobei sind wir gescheitert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Waarin hebben wij gefaald ?
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dit beleid heeft gefaald .
|
Das Mehrjahresprogramm ist gescheitert . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Het meerjarenoriëntatieprogramma heeft gefaald .
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Het amendement werd verworpen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
porażkę
Wenn wir zu hohe Anforderungen an uns stellen , wird erst ein Land das Ziel nicht erreichen , dann ein weiteres , und schließlich werden wir feststellen , dass wir alle gescheitert sind .
Jeżeli ustawimy poprzeczkę zbyt wysoko , to najpierw jednemu krajowi nie uda się osiągnąć celu , następnie nie uda się to drugiemu , a w końcu zdamy sobie sprawę , że porażkę ponieśliśmy wszyscy .
|
gescheitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poniosła fiasko
|
gescheitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
niepowodzenia
Unter den jetzigen Umständen , da die Genfer Verhandlungen gescheitert sind , wäre unser bester Beitrag , realistisch und positiv zu denken und deutlich zu machen , welch große Chance wir verpassen , sollten wir insgesamt scheitern .
Największy wkład , jaki możemy wnieść w obecnej sytuacji niepowodzenia negocjacji w Genewie , to być realistycznymi optymistami i wyjaśniać , jak wielką szansę możemy stracić w przypadku całkowitej porażki .
|
gescheitert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
porażką
Gescheitert ist der Lissabonprozess , und jämmerlich gescheitert ist die Union für den Mittelmeerraum .
Proces lizboński zakończył się porażką , a i Unia dla Śródziemnomorza okazała się sromotną klęską .
|
damals gescheitert |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę
|
sind damals gescheitert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę
|
ist gescheitert . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Plan się nie powiódł .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Plan się nie powiódł
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Nie udała się
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Nie udała się .
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ta polityka poniosła fiasko
|
Dieser Antrag ist gescheitert |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Ta poprawka upadła
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Plan się nie powiódł .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Nie udała się .
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ponieśliśmy wtedy porażkę .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ta polityka poniosła fiasko .
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ta poprawka upadła .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
falhou
In Europa können wir sehen , dass die russische Tschetschenienpolitik gescheitert ist .
Na Europa , verificamos que a política da Rússia para a Chechénia falhou .
|
gescheitert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Aus diesen Gründen spreche ich davon , daß die schwedische Alkoholpolitik mit hohen Preisen und erschwerten Bedingungen zur Beschaffung von Alkohol gescheitert ist .
Por isso afirmo que a política sueca do álcool , com preço elevado e reduzida acessibilidade , fracassou .
|
gescheitert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fracasso
Wenn die NRO sagen , Johannesburg sei gescheitert , weil dort die Themen von Doha und Monterrey nicht erneut behandelt wurden , so ist dies ein selbstkonstruiertes und überflüssiges Missverständnis in Bezug auf den Zweck von Johannesburg .
Quando algumas ONG afirmam que Joanesburgo foi um fracasso porque não reabriu os dossiers de Doha e Monterrey , essa afirmação é um mal-entendido auto-construído e desnecessário acerca dos verdadeiros objectivos de Joanesburgo .
|
gescheitert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fracassaram
Ich muß auch sagen , daß im Jahr 2000 , da soviel über uns gesprochen wird , die Koalitionsverhandlungen mit der SPÖ - ich sage , leider - gescheitert sind , weil das ausgehandelte Spar - und Konsolidierungsprogramm von der sozialistischen Partei zu Fall gebracht wurde .
Devo dizer também que , no ano 2000 , em que se fala tanto de nós , as negociações com vista à formação de uma coligação com o SPÖ fracassaram - e digo , infelizmente - , porque o programa de poupança e consolidação negociado foi deitado por terra pelo Partido Socialista .
|
gescheitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
falharam
Das heißt im Falle des Schengen-Informationssystems , dass zur Kenntnis zu nehmen ist , dass die Tests - der so genannte erste Meilenstein - gescheitert sind .
No que diz respeito ao Sistema de Informação Schengen , isso significa que temos de ter em conta que os testes - designados " Milestone I ” - falharam .
|
gescheitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
um fracasso
|
Sie sind gescheitert |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ora , fracassou
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
A tentativa falhou
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Não teve êxito
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Falhámos nessa altura
|
Sie sind gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ora , fracassou .
|
Sie ist gescheitert , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Fracassou
|
Diese Rezepte sind gescheitert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Essas receitas fracassaram
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
A tentativa falhou .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Não teve êxito .
|
Wobei sind wir gescheitert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Onde falhámos ?
|
Diese Rezepte sind gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Essas receitas fracassaram .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
eșuat
Es ist jedoch kein kollektives Versagen gewesen , weil praktisch in Bezug auf jeden Aspekt eine Einigung bestand , auch wenn diese letztendlich kläglich gescheitert ist und den Menschen den Eindruck vermittelt hat , dass dem großen Geschäft und den Regeln des Handels Vorrang vor der europäischen Bürgerschaft gewährt wird , die wir hier zu repräsentieren und zu verteidigen haben .
Nu a fost însă un eșec colectiv , deoarece a existat practic un acord asupra tuturor lucrurilor , chiar dacă acesta a eșuat lamentabil dând oamenilor impresia că marile întreprinderi și normele comerciale au prevalat în fața cetățenilor europeni pe care avem rolul de a-i reprezenta și apăra .
|
gescheitert |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
eşuat
Die quantifizierten Ziele für diese Strategie für 2020 - die Erhöhung der Beschäftigungsquote , die Senkung der Armutsrate usw . - sind nur fromme Wünsche , weil das gleiche Modell angewendet wird wie bei der Strategie von Lissabon , die gescheitert ist .
Obiectivele cuantificate ale acestei strategii 2020 - creşterea ratei de ocupare a forţei de muncă , reducerea sărăciei şi aşa mai departe - nu reprezintă doar speranţe evlavioase , pentru că folosesc acelaşi model ca Strategia de la Lisabona , care a eşuat .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
A eșuat
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Acesta a eșuat
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Această politică a eșuat
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
A eșuat .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Acesta a eșuat .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Această politică a eșuat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
misslyckats
Die Politik der Isolierung des Gaza-Streifens ist vollkommen gescheitert , und zwar auf politischer und auf menschlicher Ebene .
Politiken med att isolera Gazaremsan har misslyckats fullständigt på politisk och mänsklig nivå .
|
gescheitert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
misslyckades
Alle unsere Versuche und Angebote in der Vergangenheit sind fehlgeschlagen , die Entsendung von Beobachtern - ich freue mich , dass der Kollege Van Orden das auch befürwortet - all das ist gescheitert an der Weigerung der israelischen Regierung , dies zu akzeptieren .
Alla våra försök och erbjudanden har hittills slagit fel , att vi skickade ut observatörer - det gläder mig att kollegan Van Orden också förespråkar detta - allt detta misslyckades på grund av den israeliska regeringens vägran att acceptera detta .
|
gescheitert |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
har misslyckats
|
gescheitert |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
misslyckats .
|
gescheitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
har misslyckats .
|
gescheitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
misslyckande
Es lässt sich nicht leugnen , dass der Mythos von der Nulleinwanderung und sein Pendant , die ausschließliche Repression , völlig gescheitert sind .
Det är brådskande att inse att myten om nollinvandring och dess logiska följd - repression som enda medel - är ett misslyckande .
|
sind gescheitert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Förhandlingarna kollapsade dock
|
gescheitert . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
misslyckades
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Detta misslyckades
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Det misslyckades
|
Sie sind gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Förhandlingarna kollapsade dock .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Det misslyckades .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zlyhala
Um zu gewährleisten , dass die Strategie EU 2020 Erfolg hat , wo die Strategie von Lissabon gescheitert ist , müssen nationale Reformprogramme auf europäischer Ebene effektiver überwacht werden .
Ak chceme zaistiť , aby stratégia EÚ 2020 uspela tam , kde lisabonská stratégia zlyhala , na európskej úrovni bude potrebné účinnejšie monitorovať národné reformné programy .
|
gescheitert |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Er ist gescheitert .
Nepodarilo sa mu to .
|
gescheitert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Sehr geehrte Damen und Herren , entweder liegen wir hier völlig falsch und sind in Bezug auf dieses Gesetz gescheitert , oder Wissenschaft und Technologie haben sich so entwickelt , dass dieses Gesetz bereits eine Neuregelung benötigt , was durch das Komitologieverfahren sehr rasch durchgeführt werden kann ; oder es nichts falsch , was bedeutet , dass wir nicht unnötig mit den Ängsten der Menschen und ihrer berechtigten Sorge um die Sicherheit ihrer Kinder spielen dürfen .
Dámy a páni , buď sme sa úplne mýlili a v súvislosti s týmto zákonom sme zlyhali , alebo veda a technika pokročila do takej miery , že zákon už teraz potrebuje novelizáciu , čo možno uskutočniť veľmi rýchlo prostredníctvom komitologického postupu , alebo je všetko v poriadku a v tom prípade nemôžeme zbytočne zneužívať strach ľudí a ich opodstatnené obavy o bezpečnosť svojich detí .
|
gescheitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Zlyhalo
Er ist gescheitert .
Zlyhalo to .
|
gescheitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zlyhal
Ich erinnere jedoch daran , dass jeder Einzelne von uns immer Gründe für ein Scheitern finden kann , und auf diese Weise ist auch das Vermittlungsverfahren gescheitert .
Chcem vám však pripomenúť , že každý jeden z nás bude vždy schopný nájsť dôvody , prečo neuspieť , a práve preto zmierovací postup zlyhal .
|
Linie gescheitert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Absolútne zlyhali
|
gescheitert ist |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
zlyhala
|
gescheitert . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
zlyhali .
|
ganzer Linie gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Absolútne zlyhali
|
die Euroregionen gescheitert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
že euroregióny nezlyhali .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Zlyhalo to
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Nepodarilo sa mu to
|
ist gescheitert . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Zlyhalo to
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zlyhali sme pri tej príležitosti
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Táto politika zlyhala
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Nepodarilo sa mu to .
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Zlyhalo to .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
neuspešna
Frau Doyles Bemerkungen - dass die GFP kläglich gescheitert sei - kann ich einfach nicht zustimmen .
Glede pripomb gospe Doyle , da je skupna ribiška politika neuspešna , moram poudariti , da se s tako trditvijo ne strinjam .
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Ni uspel
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ni uspel .
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Takrat nam je spodletelo
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Takrat nam je spodletelo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
fracasado
Die Europäische Union hat aus ihrer Erfahrung mit der Gaskrise im Jahr 2006 zwischen Russland und der Ukraine nicht gelernt und ist in der aktuellen Krise schwer gescheitert .
La Unión Europea no ha aprendido la lección de su experiencia en la crisis del gas de 2006 entre Rusia y Ucrania y ha fracasado claramente en la crisis actual .
|
gescheitert |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
gescheitert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fracasado .
|
gescheitert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fracaso
Zweitens : Wir haben gerade die Versammlung von Cancún hinter uns , die gescheitert ist , gescheitert deshalb , weil dort in der Ministerkonferenz teilweise Personen sitzen , die von ihrem eigenen System sehr gut profitieren und deshalb nicht bereit sind , für ihre Volkswirtschaft etwas aus unserer Sicht Positives zu unternehmen .
Mi segundo punto tiene que ver con que acabamos de asistir a la fracasada asamblea de Cancún , cuyo fracaso es atribuible a la presencia en la Conferencia de Ministros de determinadas personas que obtienen un pingüe beneficio de su propio sistema y por lo tanto no están dispuestas a hacer por sus economías nacionales algo que nosotros consideraríamos positivo .
|
gescheitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
han fracasado
|
gescheitert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
un fracaso
|
gescheitert |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fracasó
Aus all diesen Gründen ist der Athisaari-Plan gescheitert .
Por todas estas razones , fracasó el Plan Ahtisaari .
|
gescheitert ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ha fracasado
|
gescheitert . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ha fracasado
|
gescheitert . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
fracasado
|
Er ist gescheitert |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Pero fracasó
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pero fracasó .
|
Sie ist gescheitert , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ha fracasado :
|
Der Gipfel ist gescheitert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
La Cumbre fue un fracaso
|
Diese Rezepte sind gescheitert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Estas recetas han fracasado
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Fracasamos en aquella ocasión .
|
Diese Rezepte sind gescheitert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Estas recetas han fracasado .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
selhala
Die Politik der Isolierung des Gaza-Streifens ist vollkommen gescheitert , und zwar auf politischer und auf menschlicher Ebene .
Politika izolace pásma Gazy na politické i humanitární úrovni zcela selhala .
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehdy jsme selhali
|
Diese Politik ist gescheitert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tato taktika však zklamala
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehdy jsme selhali .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tato taktika však zklamala .
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tento návrh neprošel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gescheitert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
megbukott
Da nunmehr zwei Vorschläge für die Hafenrichtlinie gescheitert sind , muss die Sache neu überdacht werden .
Most , hogy a kikötői irányelvre vonatkozó két javaslat megbukott , ezt újra kell gondolni .
|
gescheitert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kudarcot
Meines Erachtens sind diese Bemühungen schon vorher gescheitert , spätestens bei den Präsidentschaftswahlen oder bei der Schließung des OSZE-Büros in Minsk .
Véleményem szerint ezen erőfeszítések már az elnökválasztások idején , illetve akkor kudarcot vallottak , amikor az Európai Biztonsági és Együttműködési Szervezet ( EBESZ ) minszki irodáit bezárták .
|
gescheitert |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kudarcot vallott
|
damals gescheitert |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Akkor sikertelenek voltunk
|
Wir sind damals gescheitert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Akkor sikertelenek voltunk
|
Er ist gescheitert . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Ez azonban nem sikerült .
|
Wir sind damals gescheitert . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Akkor sikertelenek voltunk .
|
Diese Politik ist gescheitert . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ez a politika megbukott .
|
Dieser Antrag ist gescheitert . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Ez a módosítás megbukott .
|
Häufigkeit
Das Wort gescheitert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9884. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.80 mal vor.
⋮ | |
9879. | zuzuordnen |
9880. | Rückstand |
9881. | Risiken |
9882. | fasst |
9883. | Over |
9884. | gescheitert |
9885. | Hauptgebäude |
9886. | Angestellte |
9887. | Mitherausgeber |
9888. | Strömung |
9889. | künstliche |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- scheiterten
- scheiterte
- misslang
- letztlich
- gescheiterten
- gelungen
- einverstanden
- verfehlt
- abzeichnete
- beendet
- ergebnislos
- Letztlich
- entschieden
- angetreten
- anstand
- letztendlich
- anzutreten
- zugestimmt
- geglückt
- Fehlschlag
- aufzulösen
- einzuziehen
- geendet
- besiegelt
- anstrebte
- stoppte
- neuerliches
- Debakel
- Diesmal
- missglückte
- Zugeständnissen
- vergeblichen
- favorisierte
- erfolglosen
- gehofft
- bereit
- erneuten
- verhinderten
- erwog
- überzeugt
- wiederaufzunehmen
- zerschlug
- schien
- verärgerte
- erzwang
- gekommen
- behaupten
- schlussendlich
- monatelangen
- gegangen
- unterlegenen
- ausblieb
- erhofften
- erfolglose
- aussichtsreich
- Anlauf
- Verantwortlichen
- erschöpft
- beenden
- langwierigen
- abzuwarten
- vorerst
- Teilerfolg
- verhinderte
- umgehend
- enttäuschte
- Rückschlag
- bekanntgab
- erhoffte
- anzuschließen
- Vertragsverhandlungen
- Zwar
- ausgefallen
- geschafft
- Führungsetage
- auszusetzen
- trotz
- angekündigte
- endgültig
- annulliert
- frühzeitig
- Vorbereitungen
- zunichtegemacht
- Unterfangen
- gestoppt
- neuerliche
- antreten
- Misserfolge
- verlaufenen
- erzwangen
- bekräftigte
- Hoffnungen
- sofortige
- wagte
- neuerlichen
- überlegen
- überzeugte
- zunichtemachte
- versagt
- beabsichtigte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gescheitert war
- gescheitert waren
- als gescheitert
- gescheitert ist
- gescheitert . Die
- gescheitert und
- endgültig gescheitert
- gescheitert war , wurde
- war gescheitert
- damit gescheitert
- gescheitert , die
- gescheitert .
- gescheitert war ,
- gescheitert , da
- gescheitert waren , wurde
- gescheitert war . Die
- gescheitert waren ,
- gescheitert , weil
- gescheitert war .
- Versuch gescheitert
- Versuch gescheitert war
- gescheitert und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʃaɪ̯tɐt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- erläutert
- erweitert
- begeistert
- Seifert
- erleichtert
- gefoltert
- erörtert
- gespeichert
- speichert
- begütert
- überwintert
- gechartert
- weigert
- gesäubert
- erschüttert
- versteigert
- verweigert
- abgespeichert
- Velbert
- Volkert
- schildert
- erneuert
- schimmert
- beliefert
- gewandert
- wundert
- untermauert
- ausgeliefert
- gedauert
- einhundert
- verlängert
- beziffert
- lauert
- vierhundert
- erobert
- Hundert
- gefördert
- befördert
- gelagert
- verzögert
- Ewert
- erwidert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- Schubert
- behindert
- überdauert
- angefordert
- trauert
- versichert
- dreihundert
- verschleiert
- verschwägert
- gesichert
- fördert
- wandert
- erinnert
- zögert
- geschildert
- feiert
- zweihundert
- verwundert
- dauert
- bedauert
- verändert
- verkörpert
- Sievert
- abgesondert
- erfordert
- fordert
- gemauert
- geplündert
- unverändert
- verlagert
- gefeiert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- verbessert
- überliefert
- ändert
- verärgert
- ungesichert
- gegliedert
- geändert
- gesteuert
- vermauert
- hundert
- gefiedert
- aufgefordert
- steuert
- gefordert
- geliefert
- ungehindert
Unterwörter
Worttrennung
ge-schei-tert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gescheiterten
- gescheiterte
- gescheiterter
- gescheitertes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Texta | Gescheitert | 1999 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berg |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Philosophie |
|
|
Soziologie |
|
|
Band |
|
|
Unternehmen |
|