zeitlich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zeit-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
във времето
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
tidsmæssigt
Wir sind zutiefst gegen die gewählte Methode , und falls diese Methode beibehalten werden muß - denn offensichtlich sind wir aufgerufen , uns zu verständigen - , dann muß sie natürlich zeitlich begrenzt werden , und dies muß sich in eindeutig zeitlich begrenzten Übergangsbestimmungen äußern .
Vi er dybt uenige i den valgte metode , og hvis man absolut skulle anvende denne metode - for vi bliver selvfølgelig nødt til at blive enige i sidste ende - så skal den begrænses tidsmæssigt , og dette skal så afspejles i nogle overgangsbestemmelser , der er fuldstændigt tidsbegrænsede .
|
zeitlich |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tidsbegrænset
Eine in der Praxis zeitlich begrenzte Flexibilität oder verstärkte Integration kann in bestimmten Situationen die Union stärken , indem die Forderung nach Einstimmigkeit untergraben wird .
En i praksis tidsbegrænset fleksibilitet , eller forstærket integration , kan i visse situationer styrke Unionen ved at udhule enstemmighedskravet .
|
zeitlich begrenzte |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
tidsbegrænset
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
temporary
Der integrierte Ansatz liefert einen einheitlichen politischen Rahmen , der es ermöglicht , Anstrengungen zu koordinieren , die die Auswirkungen der Krise auf die Beschäftigung und den sozialen Bereich lösen sollen , und kann dazu beitragen , ein Gleichgewicht zwischen kurzfristigen Bedürfnissen , z. B. zeitlich begrenzte Reduzierung der Arbeitsstunden , und langfristigen Reformen zu schaffen , zu denen beispielsweise bessere Qualifikationen und aktive Politiken auf dem Arbeitsmarkt zählen .
The integrated approach provides a unified policy framework which makes it possible to coordinate efforts aimed at solving the impacts of the crisis on employment and the social area and may help to establish a balance between short-term measures aimed at solving short-term needs , for example , temporary reductions in working hours , and long-term reforms involving , for example , better qualifications and active policies on the labour market .
|
zeitlich begrenzte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
time-limited
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ajaliselt
Wir können es uns zeitlich nicht leisten , neue Regelungssysteme oder Kanäle oder sonst irgendetwas einzurichten , über die das Geld bereitgestellt und eingesetzt wird , da wir es so schnell wie möglich bereitstellen und einsetzen sollten .
Me ei saa lubada ajaliselt endale uute haldussüsteemide või kanalite või mille iganes leiutamist , et raha toimimiseks välja pääseks , sest peaksime selle võimalikult varsti välja toimima saatma .
|
zeitlich begrenzte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ajaliselt piiratud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
ajallisesti
Bisher habe ich keine zeitlich so konkrete Antwort bekommen , daß sie 1999 durchgeführt werden soll .
En ole koskaan aiemmin saanut ajallisesti niin konkreettista ilmoitusta siitä , että tutkimus tehdään 1999 .
|
zeitlich begrenzte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ajallisesti
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
χρονικά
Es erinnert jedoch auch an die von den Organen eingegangene Verpflichtung , ein reibungsloses und zügiges Verfahren für die Annahme von Beschlüssen über die Inanspruchnahme des EGF zu gewährleisten und eine einmalige , zeitlich begrenzte und personenbezogene Unterstützung für Arbeitnehmer zu leisten , die infolge der Globalisierung und der Wirtschafts - und Finanzkrise entlassen wurden . Das Parlament weist darauf hin , dass der EGF diesbezüglich eine wichtige Rolle bei der Wiedereingliederung von entlassenen Arbeitnehmern in den Arbeitsmarkt übernehmen kann , und fordert allerdings eine Bewertung der langfristigen Integration dieser Arbeitnehmer in den Arbeitsmarkt als unmittelbare Konsequenz der aus dem EGF finanzierten Maßnahmen .
Ωστόσο , υπενθυμίζει επίσης τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων για τη διασφάλιση ομαλής και ταχείας διαδικασίας έγκρισης των αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ , μέσω της παροχής εφάπαξ και χρονικά περιορισμένης ατομικής ενίσχυσης που αποσκοπεί στην υποστήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν ως αποτέλεσμα της παγκοσμιοποίησης και της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης , επισημαίνει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το ΕΤΠ όσον αφορά την επανένταξη των απολυθέντων στην αγορά εργασίας , ζητεί δε εντούτοις να πραγματοποιηθεί αξιολόγηση με αντικείμενο την σε βάθος χρόνου ένταξη των εν λόγω εργαζομένων στην αγορά εργασίας όταν μπορεί η ένταξη να θεωρηθεί ως άμεσο αποτέλεσμα των χρηματοδοτούμενων από το ΕΤΠ μέτρων .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
temporaneo
Im Augenblick allerdings , wo wir in schwierigen wirtschaftlichen Umständen Solidarität brauchen , können in Bezug auf nationale Märkte protektionistische Tendenzen gesehen werden , und dank des Konzepts des " zeitlich begrenzten " Gebrauchs , dienen Beschränkungen immer noch als eine Ausrede für viele Mitgliedstaaten , ihre Binnenmärkte weiterhin zu schützen .
Tuttavia , in queste difficili circostanze economiche in cui si rende necessaria la solidarietà , sembra che i mercati nazionali optino per tendenze protezioniste e , grazie al concetto di uso " temporaneo ” , le restrizioni sono un pretesto addotto da molti Stati membri per tutelare i loro mercati interni .
|
zeitlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nel tempo
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
laikinas
Anfang der Neunziger und sogar in den Achtzigern herrschte immerhin Einigkeit darüber , dass diese Beschränkung des freien Transports von Gütern zeitlich begrenzt sein würde .
Juk dar dešimtajame ir net devintajame dešimtmetyje buvo sutarta , kad šis laisvo prekių gabenimo apribojimas yra tik laikinas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tijdelijke
Mit der Vorlage eines Änderungsantrages in Bezug auf zeitlich begrenzte nationale Beihilfen für Pestizide spreche ich mich für den Mechanismus des schnellstmöglichen Austauschs von älteren Präparaten gegen moderne oder sicherere Präparate aus .
Ik heb een amendement ingediend over tijdelijke nationale toelatingen voor pesticiden en daarin spreek ik mij uit vóór het zo spoedig mogelijk ruilen van oudere preparaten tegen nieuwe en veiliger preparaten .
|
zeitlich |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tijdelijk
Die Frage des Zugangs zur Nordsee , das ist in erster Linie eine rechtliche Frage . Und auch die Frage , ob man die Zwölf-Meilen-Zone auf Dauer oder nur zeitlich begrenzt einrichten kann , ist eine rechtliche Frage .
De toegang tot de Noordzee is in eerste instantie een juridische kwestie en dat geldt ook voor de vraag of de 12-mijlszone permanent of slechts tijdelijk moet worden ingesteld .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
no tempo
|
zeitlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
temporário
Ich möchte Sie , Herr Monti , also heute Abend nachdrücklich bitten , uns zu sagen , was Sie entsprechend der Aufforderung des Rats vom 5 . Dezember vorzuschlagen gedenken , um die Rückkehr zu Forschungs - und Entwicklungsbeihilfen zu erleichtern , um handelsbezogene Maßnahmen gegen unlauteren Wettbewerb von Seiten Koreas zu unterstützen und anzuwenden und schließlich , um bis zum Abschluss des Verfahrens bei der WTO angemessene , zeitlich begrenzte Hilfsmaßnahmen zur Verfügung zu haben .
Assim , Senhor Comissário Monti , quero esta noite pedir-lhe com toda a firmeza que tenha a amabilidade de nos indicar o que é que conta propor para responder às perguntas do Conselho de 5 de Dezembro , para facilitar o retorno às ajudas à investigação e ao desenvolvimento , para apoiar e tomar medidas comerciais contra a concorrência desleal da Coreia , para - por fim - propor um mecanismo temporário e adequado de ajuda , enquanto se espera pela conclusão do processo na OMC .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
temporar
In der Vergangenheit wurde eher schwammig gesagt , dass Kabotage auf einer zeitlich begrenzten Basis möglich ist .
În trecut s-a stabilit în termeni relativ vagi că , temporar , cabotajul va fi posibil .
|
zeitlich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
temporară
Es ist eine zeitlich begrenzte Maßnahme , und es wird keine zweite geben ; wenn es eine zweite Maßnahme gibt , muss diese innerhalb eines Analyserahmens und eines ausführlicheren Vorschlags zu Zeitnischen erfolgen .
Este o măsură temporară şi nu va mai exista o a doua : dacă există o a doua măsură , aceasta trebuie să fie în cadrul unei analize şi a unei propuneri mai complete privind sloturile .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
tidsmässigt
Der Rat hat uns freundlicherweise diese Texte zur Konsultation im Vorgriff auf den Amsterdamer Vertrag zugeleitet , in einer sehr kurzen Frist , was bei den vielen Übersetzungen zeitlich ein großes Problem ist .
I föregripande av Amsterdamfördraget tillställde oss rådet vänligen dessa texter för att höra vår ståndpunkt med en mycket kort tidsfrist , vilket med tanke på de många översättningarna tidsmässigt är ett stort problem .
|
zeitlich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
tillfälliga
Es können unvorhergesehene Verschmutzungen auftreten , und in diesem Fall müssen zeitlich begrenzte Verbote ausgesprochen werden , die jedoch keine unwiderrufliche Zurückstufung der betreffenden Gemeinde zur Folge haben dürfen .
Oväntade föroreningar kan förekomma och i sådana fall måste tillfälliga förbud införas . Detta får dock inte oåterkalleligen leda till en nedgradering av kommunen
|
zeitlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tidsbegränsad
Ferner verlangen wir ein Verbot derartiger Eingriffe in die Privatsphäre , sofern sie nicht alle nachfolgenden Voraussetzungen erfüllen : Sie müssen notwendig , hinreichend begründet und die einzige mögliche Lösung sein und außerdem den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit wahren , zeitlich begrenzt und von einem Gericht beschlossen sein .
Utskottet kräver även förbud mot sådana integritetsingrepp utom i de fall åtgärden uppfyller alla följande krav : är nödvändig , är väl motiverad , är enda möjliga lösning , är proportionell i förhållande till brottet , är tidsbegränsad och är beslutad i domstol .
|
zeitlich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tidsbegränsade
Diese Beschränkungen des Grundsatzes der freien Tätigkeit sollten zeitlich begrenzten Charakter haben und zum 1 . Januar 2003 auslaufen , um der Fischereiindustrie einiger Mitgliedstaaten eine Anpassung an die Regeln des freien Wettbewerbs auf einem immer offeneren und globaleren Markt zu ermöglichen .
Dessa inskränkningar av principen om handlingsfrihet som var avsedda som tidsbegränsade begränsningar har förlängts och kommer att gälla fram till 1 januari 2003 som en mekanism , vars syfte är att fiskeindustrin i vissa medlemsstater skall kunna anpassa sig till reglerna för den fria konkurrensen på en marknad som blir allt öppnare och mer global .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
časovo
Die Unternehmen würden insbesondere von den Vorteilen eines zentralisierten , transparenten und zeitlich begrenzten Verfahrens profitieren .
Operátori by plne vyťažili najmä z výhody centralizovaného , transparentného a časovo obmedzeného postupu .
|
zeitlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
dočasné
Wir alle stimmten darin überein , dass sämtliche kurzfristigen Maßnahmen zeitlich begrenzt sein müssen , und so sehen wir sie .
Zhodli sme sa na tom , že všetky krátkodobé opatrenia musia byť dočasné a takto ich aj vnímame .
|
zeitlich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
načasované
Ich kann mich nicht des Gefühls erwehren , dass das Vorgehen Russlands zeitlich so abgepasst war , dass es mit dem Beginn der tschechischen Präsidentschaft zusammenfällt , obwohl der amtierende Präsident des Rates , Ministerpräsident Topolánek , bei der Handhabung dieser Notlage sehr viel Geschick bewiesen hat .
Nemôžem sa ubrániť pocitu , že konanie Ruska bola načasované tak , aby sa zhodovalo so začiatkom českého predsedníctva , hoci premiér a úradujúci predseda Rady Topolánek preukázal veľkú šikovnosť pri riešení tejto naliehavej situácie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
časovno
Die Schlussfolgerung der Kommission war , dass diese beiden Operationen , die zeitlich so weit auseinander lagen , nicht miteinander in Beziehung stehen .
Komisija je zaključila , da ti dve dejanji , ki sta časovno tako zelo oddaljeni drugo od drugega , nista povezani .
|
zeitlich begrenzte |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
časovno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
temporal
Abschließend möchte ich betonen , daß - abgesehen von der Frage zeitlich begrenzter Genehmigungen - die von der Kommission ganz , teilweise oder prinzipiell akzeptierten Änderungsanträge die Qualität des Vorschlags eindeutig verbessern .
Por último , me gustaría subrayar que aparte de la cuestión de la autorización temporal , las enmiendas que la Comisión ha aceptado total , parcialmente o en principio han desembocado en una clara mejora de la calidad de la propuesta .
|
zeitlich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tiempo
Herr Präsident , der Frieden im Nahen Osten wird nur erreicht , wenn das Osloer Abkommen zeitlich , inhaltlich und formal korrekt umgesetzt wird .
Señor Presidente , la paz en el Próximo Oriente sólo se alcanzará aplicando correctamente en tiempo , fondo y forma el Acuerdo de Oslo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zeitlich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
časově
Aus diesem Grund muss das praktische Ergebnis einer Anerkennung der Besonderheit dieser Regionen eine Reihe von permanenten Hilfsmaßnahmen sein , und nicht zusammenhangslose und zeitlich begrenzte Hilfsmaßnahmen .
Proto uznání specifických potřeb těchto regionů se musí v praxi projevit formou trvalých opatření pomoci a nikoliv opatření vzájemně nepropojených a časově omezených .
|
zeitlich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dočasné
Konkret finanziert der EGF Unterstützungsmaßnahmen bei der Arbeitssuche , auf die Person zugeschnittene Umschulungsmaßnahmen , Förderung des Unternehmertums , Beihilfen zur Unternehmensgründung und spezielle , zeitlich begrenzte Einkommensbeihilfen .
Konkrétněji , z EGAF se financuje pomoc při hledání zaměstnání , rekvalifikace podle konkrétních potřeb , pomoc s podnikáním , pomoc pro osoby samostatně výdělečně činné a zvláštní dočasné doplňkové příjmy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zeitlich begrenzte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
időben korlátozott
|
Häufigkeit
Das Wort zeitlich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7567. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.28 mal vor.
⋮ | |
7562. | herangezogen |
7563. | Stimmung |
7564. | Endrunde |
7565. | zugesprochen |
7566. | Mohammed |
7567. | zeitlich |
7568. | Industrialisierung |
7569. | Sehr |
7570. | Gräber |
7571. | beauftragte |
7572. | versteckt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zeitliche
- zeitlichen
- definierten
- einzelner
- zeitlicher
- bestimmten
- bestimmter
- Zeitpunkten
- prinzipiell
- zwingend
- festgelegten
- Grundsätzlich
- Zeitablauf
- hinreichend
- zwangsläufig
- bestimmte
- ablaufen
- vorgegeben
- begrenzte
- unbegrenzt
- folglich
- also
- ggf
- Zeiträume
- Abfolge
- Zeitrahmen
- Zeitperioden
- d.h.
- begrenzten
- erfolgen
- festgelegter
- bestimmbar
- Zeitabschnitten
- vorliegen
- Sofern
- Regelfall
- vorgegebenen
- festlegen
- gegebenenfalls
- begrenztes
- begrenzter
- entsprechende
- festzulegen
- bestimmtes
- vorzunehmen
- Zeitspanne
- vorliegt
- exakt
- Abläufe
- betreffenden
- ablaufenden
- Zeiträumen
- Perioden
- Zeitrahmens
- einzelnen
- vorausgesetzt
- entsprechender
- Zeitabschnitte
- Normalfall
- notwendigerweise
- Zeitabständen
- einzelne
- festgelegte
- vorgegebene
- individuell
- komplizierter
- erlauben
- abhängige
- Derartige
- übereinstimmen
- vorausgehenden
- Ablaufs
- kurzfristige
- Gewichtung
- erfassen
- entsprechenden
- fixierten
- definierte
- Zeitraums
- Konstellationen
- zulässt
- Solche
- erforderlich
- bspw
- lokal
- und/oder
- differenziert
- Bestimmte
- umgekehrt
- Laufzeit
- Verzögerung
- Abweichungen
- eventuell
- üblicherweise
- Transaktionen
- unabhängig
- zugrundeliegende
- festzustellen
- sofern
- bestimmbare
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und zeitlich
- zeitlich begrenzt
- zeitlich und
- die zeitlich
- zeitlich begrenzte
- zeitlich nicht
- eine zeitlich
- sich zeitlich
- zeitlich begrenzten
- zeitlich befristet
- zeitlich und räumlich
- eine zeitlich begrenzte
- zeitlich und örtlich
- zeitlich begrenzt und
- und zeitlich begrenzte
- nur zeitlich begrenzt
- zeitlich nicht genau
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦaɪ̯tlɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- unmissverständlich
- südwestlich
- wirtschaftlich
- nebenamtlich
- unentgeltlich
- schädlich
- landwirtschaftlich
- ersichtlich
- undeutlich
- göttlich
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- deutlich
- vermeintlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- widerrechtlich
- strafrechtlich
- rötlich
- geistlich
- namentlich
- feindlich
- ehrenamtlich
- monatlich
- verächtlich
- absichtlich
- selbstverständlich
- umständlich
- seitlich
- voraussichtlich
- endlich
- außerordentlich
- östlich
- nördlich
- schriftlich
- versehentlich
- gesellschaftlich
- bildlich
- stündlich
- leidenschaftlich
- einheitlich
- örtlich
- christlich
- amtlich
- rundlich
- landschaftlich
- sämtlich
- hauptamtlich
- offensichtlich
- freundschaftlich
- handschriftlich
- unwesentlich
- überdurchschnittlich
- halbstündlich
- pünktlich
- freundlich
- wissenschaftlich
- letztendlich
- südlich
- friedlich
- ärztlich
- ordentlich
- mundartlich
- unendlich
- rechtlich
- westlich
- öffentlich
- künstlich
- schlussendlich
- staatlich
- nordöstlich
- erhältlich
- vermutlich
- wöchentlich
- beträchtlich
- sportlich
- sichtlich
- unverständlich
- hinsichtlich
- nordwestlich
- inhaltlich
- gerichtlich
- verantwortlich
- vorbildlich
- mitverantwortlich
- ländlich
- ängstlich
Unterwörter
Worttrennung
zeit-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
zeit
lich
Abgeleitete Wörter
- zwischenzeitlich
- Zwischenzeitlich
- zeitliche
- zeitlicher
- jahreszeitlich
- neuzeitlicher
- zwischenzeitlicher
- gründerzeitlicher
- jungsteinzeitlicher
- neuzeitlich
- frühneuzeitlicher
- eiszeitlicher
- eiszeitlich
- bronzezeitlicher
- spätgründerzeitlicher
- zeitliches
- gründerzeitliches
- bauzeitlich
- bronzezeitliches
- steinzeitlicher
- eisenzeitliches
- neuzeitliches
- eisenzeitlicher
- vorzeitlicher
- jungsteinzeitliches
- bauzeitlicher
- spätgründerzeitliches
- römerzeitlicher
- bronzezeitlich
- eiszeitliches
- frühneuzeitliches
- kaiserzeitlicher
- zwischenzeitliches
- urzeitlicher
- steinzeitliches
- frühzeitlicher
- überzeitlich
- bauzeitliches
- römerzeitliches
- nacheiszeitlich
- wikingerzeitlicher
- vollzeitlich
- teilzeitlich
- jahreszeitlicher
- altsteinzeitlicher
- gründerzeitlich
- tageszeitlich
- steinzeitlich
- hallstattzeitliches
- eisenzeitlich
- hallstattzeitlicher
- kreidezeitlicher
- frühbronzezeitlicher
- Jahreszeitlich
- Neuzeitliches
- raum-zeitlich
- raumzeitlich
- barockzeitlich
- renaissancezeitliches
- raum-zeitlicher
- spätbronzezeitliches
- frühneuzeitlich
- nacheiszeitlicher
- mittelsteinzeitlicher
- ungarnzeitlich
- jungsteinzeitlich
- Verzeitlichung
- hallstattzeitlich
- Neuzeitlicher
- mittelkaiserzeitlicher
- vorzeitliches
- endzeitlich
- zeitlich-räumliche
- vorzeitlich
- urzeitliches
- überzeitlicher
- renaissancezeitlicher
- frühkaiserzeitlicher
- Neuzeitlich
- Jungsteinzeitliches
- jahreszeitliches
- römerzeitlich
- freizeitlich
- Bronzezeitliches
- außerbrutzeitlich
- langzeitlich
- spätbronzezeitlicher
- frühzeitlich
- endzeitlicher
- überzeitliches
- merowingerzeitlicher
- Steinzeitlicher
- zeitlich-räumlichen
- mittelbronzezeitlicher
- späteiszeitlicher
- wikingerzeitliches
- räumlich-zeitlich
- mittelkaiserzeitliches
- merowingerzeitliches
- ungarnzeitlicher
- endzeitliches
- früheisenzeitliches
- urnenfelderzeitlicher
- urzeitlich
- nacheiszeitliches
- zeitlich-räumlicher
- altsteinzeitlich
- frühbronzezeitliches
- frühkaiserzeitliches
- raumzeitliches
- Gründerzeitliches
- kaiserzeitliches
- altsteinzeitliches
- renaissancezeitlich
- späteisenzeitlicher
- spätbronzezeitlich
- kaltzeitlich
- voreiszeitlicher
- metallzeitlicher
- Hallstattzeitliches
- wikingerzeitlich
- hochzeitlich
- raumzeitlicher
- allerødzeitlicher
- Vorzeitliches
- vollzeitlicher
- früheisenzeitlich
- Nacheiszeitlich
- urnenfelderzeitliches
- kaltzeitlicher
- karolingerzeitlicher
- kirchenjahreszeitlich
- frühzeitliches
- vendelzeitlich
- kreidezeitliches
- stauferzeitlicher
- Eisenzeitlich
- zeitlich-logischen
- Steinzeitlich
- kupferzeitliches
- kupferzeitlicher
- Zwischenzeitliches
- Eisenzeitliches
- Eisenzeitlicher
- Hochzeitlicher
- jugendstilzeitlicher
- Tageszeitlich
- Außerbrutzeitlich
- barockzeitliches
- zeitlich-örtliche
- oberkreidezeitliches
- Entzeitlichung
- lebenszeitlicher
- frühkaiserzeitlich
- hochzeitliches
- Eiszeitliches
- warmzeitliches
- jägerzeitlicher
- Jahreszeitlicher
- Bronzezeitlicher
- teilzeitlicher
- absolutzeitlich
- vorbrutzeitlich
- Bronzezeitlich
- urukzeitlicher
- Raumzeitlich
- Teilzeitlich
- spätlatènezeitliches
- voreiszeitlich
- tageszeitlicher
- Bauzeitlich
- polynomzeitlicher
- Steinzeitliches
- Römerzeitlicher
- vorwikingerzeitlich
- jungbronzezeitlich
- zeitlich-historischen
- unterkreidezeitlicher
- polynomialzeitlich
- nachkastellzeitlich
- eemzeitlicher
- frühbronzezeitlich
- zeitlich-irdische
- zeitlich-logische
- spätzeitlicher
- warmzeitlich
- saalezeitlich
- arbeitszeitlich
- trichterbecherzeitliches
- langzeitlicher
- Zeige 140 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Mathematik |
|
|
Psychologie |
|
|
Archäologie |
|
|
Maler |
|
|
Band |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Software |
|
|
Geologie |
|
|
Haydn |
|
|
Berlin |
|
|
Frauen |
|
|