Handeln
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Han-deln |
Nominativ |
das Handeln |
- - |
---|---|---|
Dativ |
des Handelns |
- - |
Genitiv |
dem Handeln |
- - |
Akkusativ |
das Handeln |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (12)
- Dänisch (14)
- Englisch (4)
- Estnisch (8)
- Finnisch (16)
- Französisch (12)
- Griechisch (16)
- Italienisch (22)
- Lettisch (11)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (20)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (19)
- Slowakisch (11)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (18)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
действия
Morgen bietet sich daher eine Gelegenheit zum gemeinsamen Handeln , zur Haushaltskonsolidierung und für einen Stabilitätspakt mit Sanktionen .
Ето защо утрешният ден е ден за съвместни действия , фискална консолидация и пакт за стабилност , в който са въведени и санкции .
|
Handeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
действията
Ich bin der Meinung , dass die Werte , die das Handeln des Europäischen Parlaments prägen , nicht zuletzt die Förderung der Demokratie und die Verteidigung der Menschenrechte , einen positiven Beitrag zur Entwicklung eines Instruments leisten können , das kompakter , effektiv und umfassend ist .
Считам , че ценностите , които характеризират действията на Европейския парламент , и не на последно място , насърчаването на демокрацията и защитата на правата на човека биха могли да имат положителен принос за изграждането на по-компактен , ефективен и съвършен инструмент .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
действия .
|
entschiedenes Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
решителни действия
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
доброто управление
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
добро управление
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Направете нещо веднага
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Направете нещо веднага .
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Нека предприемем действия сега .
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Нека предприемем действия сега
|
Jetzt ist resolutes Handeln angesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Необходими са незабавни решителни действия
|
Schnelles Handeln ist nun gefragt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Нямаме време да бъдем неефективни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
handling
Sollte es in der Zukunft zu ähnlichen Situationen kommen , so sind die Unterstützung und das gemeinsame Handeln aller Mitgliedstaaten und auch die Haltung der Institutionen der Europäischen Union von entscheidender Bedeutung .
Hvis lignende situationer opstår i fremtiden , vil alle medlemslandes støtte og fælles handling være af afgørende betydning , sammen med den holdning , der er vedtaget af EU-institutionerne .
|
Handeln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
handlinger
Die Hälfte der Länder der Welt sind nicht demokratisch in ihrem Handeln .
Halvdelen af verdens lande er ikke demokratiske i deres handlinger .
|
Handeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
handle
Der Vorschlag der Task Force weicht insofern davon ab , als ein Handeln des Rates auf Grundlage von Empfehlungen anstelle von Vorschlägen der Kommission angeregt wird .
Forskellen mellem disse forslag og taskforcens forslag er , at taskforcen foreslår , at Rådet bør handle på grundlag af henstillinger og ikke forslag fra Kommissionen .
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
indsats
Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon gewinnt das externe Handeln der EU eine neue Dimension und eine neue Bedeutung .
Med Lissabontraktatens ikrafttræden har EU 's indsats udadtil fået en ny dimension og betydning .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
at handle
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Handling frem for løfter
|
Umweltpolitisches Handeln in Europa |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
" Miljøstyring " i EU
|
Handeln Sie bitte ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Skrid nu til handling !
|
Handeln statt Versprechungen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Handling frem for løfter .
|
Er erfordert sofortiges Handeln |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Det kræver øjeblikkelig handling
|
Verantwortung bedeutet natürlich auch Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ansvar betyder naturligvis også handling
|
Er erfordert sofortiges Handeln . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det kræver øjeblikkelig handling .
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Der skal handling til .
|
Ihr Handeln ist skandalös . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Dette er en skandale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
action
Die Initiative der Kommission für den Ostseeraum umfaßt Vorschläge für ein abgestimmtes Handeln auf einer Reihe vorrangiger Gebiete , wie etwa in erster Linie der Festigung der Demokratie und der politischen Stabilität , in zweiter Linie der Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung mit dem Schwergewicht auf der Infrastruktur , der Energie , der nuklearen Sicherheit und der Umwelt und an dritter Stelle der Entwicklung der regionalen Zusammenarbeit einschließlich der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit und der Vereinfachung des Grenzverkehrs .
The Commission 's initiative on the Baltic Sea contains proposals for coordinated action in a number of priority areas , including first of all strengthening democracy and political stability , secondly stimulating the economy with emphasis on infrastructure , energy , nuclear safety and the environment , and thirdly development of regional cooperation including trans-border cooperation and simplifying border traffic .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
action .
|
Handeln . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
action .
|
entschlossenes Handeln |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
decisive action
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tegevus
Ihr Handeln sollte jedoch vernünftig sein und europäische Werte widerspiegeln .
Siiski peaks nende tegevus olema mõistlik ja peegeldama Euroopa väärtusi .
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tegutsemist
Die jüngste Erweiterung vor fünf Jahren war ein großer Erfolg . Heute sind wir jedoch in einer wirtschaftlichen Lage , die schnelles , effektives Handeln verlangt .
Viimane laienemine , mis toimus viis aastat tagasi , kujunes edukaks , ent täna oleme silmitsi majandusliku olukorraga , mis nõuab kiiret ja tõhusat tegutsemist .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tegevust
Es gibt zahlreiche Gründe , warum die Bedeutung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Afrika neue Anerkennung findet . Es hat sich das Bewusstsein durchgesetzt , dass alle globalen Herausforderungen wie Frieden und Sicherheit oder Welthandel ein konzertiertes Handeln der Weltgemeinschaft erfordern , wodurch sich das Entstehen neuer Zusammenarbeitsformen begründet ; es wird nach Lösungen für Probleme gesucht , die sowohl Europa als auch Afrika betreffen , darunter insbesondere die Auswirkungen des Klimawandels , die Bewirtschaftung der Energieressourcen und die Steuerung der Migrationsströme , der Wunsch Afrikas , gemeinsame Probleme zusammen anzugehen und das Erfordernis der Anpassung an spezifische internationale geopolitische Veränderungen .
Vajadusel viia ELi ja Aafrika vahelised suhted uuele tasandile on mitu põhjust : laialt tunnustatud mõistmine , et kõik globaalsed väljakutsed , nagu näiteks rahu ja turvalisus või rahvusvaheline kaubandus , nõuavad rahvusvahelise kogukonna kooskõlastatud tegevust , mis seega õigustab uute koostöövormide esilekerkimist ; nii Euroopat kui ka Aafrikat puudutavatele probleemidele lahenduse otsimine , eelkõige kliimamuutuse mõjud , energiaressursside haldamine või rändevood ; Aafrika soov ühiseid probleeme koos lahendada ja vajadus kohanduda konkreetsete geopoliitiliste muutustega rahvusvahelises kontekstis .
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tehke midagi kohe
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rohkem tegusid ja vähem lubadusi
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tegutsegem nüüd !
|
Rasches Handeln ist geboten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Me peame kiiresti tegutsema
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Tehke midagi kohe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
toimia
Dringendes Handeln ist geboten , um die Einziehungssätze zu verbessern .
Perintäasteen parantamiseksi tarvitaan pikaisia toimia .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
toiminta
Schätzungen zufolge ist die weltweite Aussterberate zwischen 100 und 1000 Mal höher als die normale natürliche Rate ; verantwortlich hierfür ist hauptsächlich menschliches Handeln .
Koko maailman lajien häviämisvauhdin on arvioitu olevan 100-1 000 kertaa suurempi kuin luonnossa normaalisti tapahtuva häviämisvauhti . Suurin syy tähän on ihmisen toiminta .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toimimaan
Unsere Eigeninitiative-Berichte gestatten uns , die Kommission zum Handeln aufzufordern , uns eine Rechtsgrundlage vorzuschlagen , um eine neue Politik einzuführen oder eine bestehende anzupassen .
Omilla valiokunta-aloitteisilla mietinnöillämme voimme kehottaa komissiota toimimaan ja ehdottaa oikeusperustaa uuden politiikan aloittamiseksi tai olemassa olevan mukauttamiseksi .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toimia .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toimintaa
Die jüngste Erweiterung vor fünf Jahren war ein großer Erfolg . Heute sind wir jedoch in einer wirtschaftlichen Lage , die schnelles , effektives Handeln verlangt .
Kaikkein viimeaisin laajentuminen , joka tapahtui viisi vuotta sitten , on ollut menestystarina mutta nyt olemme taloudellisessa tilanteessa , joka vaatii nopeaa ja tehokasta toimintaa .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kaikki
Diese Rolle auszufüllen , erfordert ein stärker strategisch angelegtes auswärtiges Handeln sowie eine gemeinsame Außenpolitik , die alle Mitgliedstaaten eint .
Siinä asemassa toimiminen edellyttää strategisempaa ulkoista toimintaa ja yhteistä ulkopolitiikkaa , joka yhdistää kaikki jäsenvaltiot .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
voi
Wenn diese Werte tatsächlich den Wunsch hervorbringen , zum Handeln zu mobilisieren , dann könnten die EU-Organe nach den Wahlen 2009 noch koordinierter arbeiten und noch mehr am Wohlergehen der Menschen orientiert sein als zuvor .
Jos nämä arvot ovat aidosti toiminnan perusteena , vuoden 2009 vaalien tuloksena voi muodostua sellaiset yhteisön toimielimet , jotka ovat jopa entistä yhdentyneemmät ja inhimillisemmät .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toimet
Dieses Handeln wird es uns erlauben , das Missverhältnis zwischen ländlichen und städtischen Gebieten in der Entwicklung von Breitband-Internetinfrastruktur sowie in mit neuen Technologien zusammenhängenden Dienstleistungen zu reduzieren .
Nämä toimet auttavat pienentämään maaseutu - ja kaupunkialueiden välisiä eroja , jotka liittyvät laajakaistainternetin infrastruktuurin ja uusiin teknologioihin liittyvien palvelujen kehitykseen .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sellaista
Das Großartige besteht darin , daß wir durch das gemeinsame Handeln aller der Produktivität des Systems einen Schub geben , der , wenn die einzelnen Länder getrennt handeln würden - wiewohl immerhin sie diejenigen sind , die handeln - niemals so stark wäre , um der europäischen Wirtschaft neue Kraft zu verleihen .
Asian ylevyys piilee siinä , että toimimalla yhdessä panemme vauhtia järjestelmän tuottavuuteen , sellaista vauhtia , että jos yksittäiset valtiot toimisivat erikseen vaikka juuri ne aina toimivatkin tämä järjestelmä ei olisi riittävän vahva antamaan uutta elinvoimaa Euroopan taloudelle .
|
Unverzügliches Handeln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Toimeen olisi tartuttava välittömästi
|
gemeinsames Handeln |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
yhteistä toimintaa
|
Handeln übergehen |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ryhtykäämme toimiin
|
Handeln statt Versprechungen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toimia lupausten sijaan !
|
Ihr Handeln ist skandalös |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Heidän toimintansa on häpeällistä
|
Zugleich ist Handeln gefragt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tarvitsemme myös tekoja
|
Daher tut Handeln not |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Siksi tarvitaan toimintaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
action
Sein Handeln ermöglichte uns auch , die beste Vorgehensweise zur Erreichung unserer primären Ziele festzulegen : Stabilität und die Neubelebung eines beschäftigungswirksamen Wachstums .
Son action nous a aussi permis de parfaitement baliser la voie à suivre pour atteindre nos principaux objectifs : stabilité et relance d'une croissance génératrice d'emplois .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
une action
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l'action
Unter diesen Umständen stellt verstärktes Handeln im Bereich Absatzförderung und Information die einzige Möglichkeit dar , um die Ausfuhrwettbewerbsfähigkeit von Agrarerzeugnissen aus der EU aufrechtzuerhalten .
Dans ces circonstances , accroître l'action dans le domaine de la promotion et de l'information est la seule façon de maintenir la compétitivité à l'exportation des produits agricoles de l'UE .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actions
Ich war immer der Ansicht , daß eine militärische Intervention nur im nationalen Interesse der betroffenen Nationalstaaten stattfinden sollte . Die besorgniserregende Verschlechterung der Lage und die Eskalation der Gewalt in dieser Region erfordern jedoch unser Handeln und sind ein Prüfstein für die neue ethische Außenpolitik , der sich auch Portugal als Mitgliedstaat verpflichtet fühlt .
J'ai toujours cru qu'une intervention militaire étrangère doit seulement avoir lieu pour servir les intérêts nationaux des États concernés , mais la grave détérioration de la situation et la spirale de violence qui frappe la région appellent des actions et sont confrontées au test de la nouvelle politique étrangère éthique dont le Portugal est un État membre à part entière .
|
Zugleich ist Handeln gefragt |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Il faut également des actes
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Agissons dès à présent .
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Nous devons agir
|
Ein wirklich gemeinsames Handeln . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Une véritable action conjointe .
|
Ihr Handeln ist skandalös . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Leur action est scandaleuse .
|
Hier ist rasches Handeln gefragt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Il convient d'agir rapidement
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Nous devons agir .
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Il faut agir .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
δράση
Das gilt für die Weiterungen der berühmten Reflexionsphase . Da gilt ebenfalls für die gemeinsame Energiepolitik , und auch das Handeln Europas in der Welt ist davon nicht ausgeschlossen .
Αυτό συμβαίνει σε σχέση με τα αποτελέσματα της περίφημης περιόδου προβληματισμού και της κοινής ενεργειακής πολιτικής , ενώ δεν διαφεύγει της προσοχής η δράση της Ευρώπης στον κόσμο .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
δράση .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
δράσης
Wenn diese Werte tatsächlich den Wunsch hervorbringen , zum Handeln zu mobilisieren , dann könnten die EU-Organe nach den Wahlen 2009 noch koordinierter arbeiten und noch mehr am Wohlergehen der Menschen orientiert sein als zuvor .
Αν αυτές οι αξίες καλλιεργήσουν πραγματικά μια επιθυμία κινητοποίησης για ανάληψη δράσης , τότε οι εκλογές του 2009 θα μπορούσαν να έχουν ως αποτέλεσμα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα που είναι ακόμη καλύτερα ολοκληρωμένα και πιο ανθρώπινα από πριν .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
δράσουμε
Für uns besteht eine Verpflichtung zum Handeln .
Είναι καθήκον μας να δράσουμε .
|
gemeinsames Handeln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
κοινή δράση
|
rasches Handeln |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ταχεία δράση
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
χρηστή διακυβέρνηση
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δράση και όχι υποσχέσεις
|
Handeln Sie bitte ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Παρακαλώ δράστε !
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Απαιτείται δράση
|
Handeln statt Versprechungen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Δράση και όχι υποσχέσεις .
|
Umweltpolitisches Handeln in Europa |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ευρωπαϊκή " οικολογική διακυβέρνηση "
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ας αναλάβουμε δράση τώρα .
|
Zum Handeln gehören immer zwei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Χρειάζονται δύο για μία δοσοληψία
|
Hier ist rasches Handeln gefragt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Τέτοια ζητήματα χρήζουν άμεσης δράσης
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Απαιτείται δράση .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
azione
Mit dem Vertrag von Amsterdam und dem Artikel 13 zur Bekämpfung der Diskriminierung unter anderem auch wegen des Alters , haben wir jetzt eine Rechtsgrundlage für ein gemeinsames europäisches Handeln .
Con il Trattato di Amsterdam e con l'articolo 13 concernente la lotta alla discriminazione , anche a quella dovuta all ' età , disponiamo ora delle basi giuridiche per svolgere un ' azione comune europea .
|
Handeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
azioni
Hier geht es um eine gemeinsame Verwaltung , nicht einseitiges Handeln .
E stiamo parlando di un governo comune , non di azioni unilaterali .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
agire
Es freut mich – auch wenn es rechthaberisch klingen mag – , dass die Subsidiarität Erwähnung findet und wir nicht die EU , sondern die Mitgliedstaaten zum Handeln aufrufen .
So di non aver usato un ’ espressione particolarmente raffinata , ma mi fa piacere che sia stata menzionata la sussidiarietà e si esortino ad agire gli Stati membri e non l’UE .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
' azione
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Atti , e non promesse
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Facciamo qualcosa subito
|
Handeln ist geboten |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
È pertanto necessario intervenire
|
Daher tut Handeln not |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Per questo è necessario agire
|
Handeln statt Reden ! |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Fatti , non parole !
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Facciamo qualcosa subito .
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dobbiamo agire subito !
|
Handeln ist geboten . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
È pertanto necessario intervenire .
|
Handeln Sie bitte ! |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Per favore , agisca !
|
Er erfordert sofortiges Handeln |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
E ’ necessario agire immediatamente
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Occorre agire
|
Es ist Zeit zum Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ora è tempo di agire
|
Ich erwarte ein schnelles Handeln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Mi attendo un intervento immediato
|
Rasches Handeln ist geboten . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dobbiamo agire con rapidità .
|
Dringendes Handeln ist geboten . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
E ' urgente intervenire .
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Occorre agire .
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
E ' necessario agire .
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
' necessario agire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rīcību
Wie wollen Sie sicherstellen , dass Ihr Handeln wirksamer und zeitnaher ist ?
Kā jūs domājat aktivizēt un paātrināt rīcību ?
|
Handeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rīcība
Die Fakten unterstreichen überzeugend , dass sofortiges Handeln bei der Senkung der Treibhausgasemissionen geboten ist , wir durch Lebensweise und Verbraucherverhalten , durch politische und gesellschaftliche Vorgaben und Rahmenbedingungen deutlich unter dem Zielwert von 2 ° C Erwärmung bleiben müssen .
Fakti pārliecinoši parāda , ka ir vajadzīga tūlītēja rīcība , lai samazinātu siltumnīcefekta gāzu emisijas un ka mums ir jāierobežo sasilšana līdz 2 ° C temperatūrai , izmainot savu dzīvesveidu un patērētāju attieksmi , kā arī pieņemot politiskus un sociālus noteikumus un pamatnostādnes .
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rīkoties
In der Klimafrage ist ein dringendes Handeln notwendig und die Entwicklungsländer dürfen nicht ohnmächtig zurückgelassen werden .
Kas attiecas uz klimata pārmaiņu jautājumu , ir nepieciešams steidzami rīkoties un neatstāt attīstības valstis bez palīdzības .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nevis
Ich sehe eine Debatte zu diesem Thema eher als politische Manifestation denn als pragmatisches Handeln .
Es diskusijas par šo tematu uzskatu drīzāk par politisku izpausmi , nevis pragmatisku rīcību .
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
labu pārvaldību
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dariet kaut ko tūlīt
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Rīcību , nevis solījumus
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Rīkosimies tagad !
|
Handeln statt Versprechungen . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Rīcību , nevis solījumus .
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dariet kaut ko tūlīt .
|
Jetzt ist resolutes Handeln angesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tagad ir vajadzīga apņēmīga rīcība
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
veiksmų
Herr Kommissar , die Berge brauchen Ihr Handeln .
Komisijos nary , kalnams reikia , kad jūs imtumėtės veiksmų .
|
Handeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
veiksmai
Ich muss jedoch nicht die Organisation unterstützen , um die Nichtumsetzung der Meinung des Gerichts zu missbilligen , dass das Handeln der PMOI keinen Anlass gibt , sie auf die Terrorliste zu setzen oder weiterhin dort zu führen und sie damit allen sich ergebenden repressiven Konsequenzen auszusetzen .
Vis dėlto neprivalau palaikyti organizacijos , kad pasmerkčiau nesugebėjimą įgyvendinti teismo priimtos nuostatos , kad PMOI veiksmai nesuteikia jokio pagrindo įtraukti šią organizaciją ar toliau laikyti ją įtrauktą į teroristų sąrašus ir taip suversti kaltę už visus būsimus represinius padarinius .
|
Handeln |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
imtis
Deshalb ist grenzüberschreitendes Handeln dringend geboten .
Būtent todėl būtina imtis veiksmų tarptautiniu lygmeniu .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
veiksmus
Hier geht es um eine gemeinsame Verwaltung , nicht einseitiges Handeln .
Kalbama apie bendrą valdymą , o ne vienašališkus veiksmus .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
veiksmais
Durch unser gemeinsames Handeln zusammen mit dem Rat werden wir den Reputationsdruck so weit erhöhen , dass wir in den nächsten zwei Jahren sehen werden , wie dies funktioniert ; wir werden zusätzliche Erfahrungen sammeln , die einer anspruchsvollen Überprüfung zugutekommen werden , und wir werden sehen , wie wir die Funktionsweise des Systems weiter verbessern können .
Savo bendrais veiksmais kartu su Taryba pagerinsime savo gerą vardą ir padidinsime spaudimą tiek , kad per ateinančius dvejus metus pamatysime , kaip tai veiks ir tai mums suteiks papildomą patirtį siekiant geros kokybės peržiūros , ir suvoksime , kaip dar galėtume pagerinti šios sistemos darbą .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
valdymo
Abschließend möchte ich sagen , dass diejenigen , die versuchen , diese Vorschläge zu verwässern und sich beim Datenschutz hinter Panikmache verbergen , bei der Unterstützung globaler Maßnahmen zur Bewältigung der Geißel der Steuerhinterziehung und bei der Förderung von verantwortungsvollem Handeln , von Bürgersinn und sozialer Verantwortung sich weder seriös noch ambitioniert verhalten .
Norėčiau baigti savo kalbą pasakydama , kad tų , kurie dangstydamiesi panika dėl duomenų privatumo siekia sušvelninti šiuos pasiūlymus , ketinimai yra nerimti ir jie nesiekia aukštų tikslų padedant imtis visuotinių kovos su mokesčių slėpimo problema ir gero valdymo , gero pilietiškumo ir socialinės atsakomybės skatinimo veiksmų .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
valdymas
Es ist an der Zeit für einen dramatischen Wandel , wobei die EU und die südafrikanischen Länder mehr Druck ausüben sollten , um ein verantwortungsvolles Handeln in Simbabwe herbeizuführen .
Atėjo laikas esminiams pokyčiams , todėl ES ir Pietų Afrikos šalys turėtų daryti didesnį spaudimą , kad Zimbabvėje būtų užtikrintas geras valdymas .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
veikti
Guter Wille zum Handeln ist ebenfalls erforderlich .
Noras veikti taip pat reikalingas .
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Imkitės kokių nors priemonių iškart
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Jokių pažadų , tik veiksmai
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Būtini veiksmai
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Veikime nedelsdami .
|
Zum Handeln gehören immer zwei |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prekybai reikia dviejų dalykų
|
Jetzt ist resolutes Handeln angesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Būtina imtis ryžtingų veiksmų dabar
|
Es ist Zeit zum Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Atėjo laikas imtis veiksmų
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Būtini veiksmai .
|
Schnelles Handeln ist nun gefragt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Negalime gaišti laiko
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
optreden
Diesbezüglich glaube ich genau so wie dies Berichterstatterin , dass es noch ein langer Weg hin zu einem glaubwürdigen , konsistenten und sichtbaren außenpolitischen Handeln der EU ist , da keine europäische Strategie für alle Organisationen existiert , in denen die Mitgliedstaaten oder die EU vertreten sind .
Net als de rapporteur ben ik wat dit betreft van mening dat er nog heel wat inspanningen nodig zijn om voor een geloofwaardig , samenhangend en zichtbaar extern optreden van de EU te zorgen , aangezien we niet over een specifieke Europese strategie beschikken voor elk van de organisaties waarvan de lidstaten of de EU deel uitmaken .
|
Handeln |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
handelen
Die Tatsache , daß die Emissionen von Personenkraftwagen 12 % der gesamten CO2 - Emissionen im Bereich der Europäischen Union ausmachen , zwingt jeden verantwortungsbewußten Umweltpolitiker zu raschem Handeln .
Dat de uitstoot van personenwagens 12 % van de totale CO2 - uitstoot in de Europese Unie uitmaakt , dwingt iedere milieubeleidsmaker met verantwoordelijkheidsbesef ertoe snel te handelen .
|
Handeln |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
actie
Politisches Handeln braucht Ziele , Hoffnung , ja sogar ein wenig von einem Traum .
Voor politieke actie zijn doelstellingen , hoop , ja ook enkele dromen nodig .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
snelle
Ich als Abgeordneter aus Sachen-Anhalt habe mit Dankbarkeit das schnelle und einmütige Handeln von Kommission und Parlament erlebt .
Als afgevaardigde uit de deelstaat Saksen-Anhalt heb ik met grote dankbaarheid gekeken naar het snelle en eensgezinde optreden van Commissie en Parlement .
|
einseitiges Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eenzijdig handelen
|
zum Handeln |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
tot actie
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Actie in plaats van beloften
|
Handeln Sie bitte ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Doe iets , alstublieft !
|
So etwas veranlasst zum Handeln |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dat zal tot actie leiden
|
Dringendes Handeln ist geboten . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
De tijd dringt .
|
Er erfordert sofortiges Handeln . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Onmiddellijke actie is geboden .
|
Unverzügliches Handeln ist dringend geboten |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Onmiddellijke actie is geboden
|
Rasches Handeln ist geboten . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Snelle actie is geboden .
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Er moet gehandeld worden .
|
Ihr Handeln ist skandalös . |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Dit is een schandaal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
działania
Ein Anstieg der Beschäftigung , Reduzierung von Armut , Bildung und vor allem Wirtschaftswachstum sind die großen Aufgaben und die wesentlichen Prioritäten , die in der jetzigen Krisensituation , die unser Handeln zur Wiederbelebung der Wirtschaft erfordert , umgesetzt werden sollten . Denn das ist das größte Problem der Strategie Europa 2020 : die heutige Wirtschaft neu zu beleben .
Wzrost zatrudnienia , ograniczenie ubóstwa , edukacja , a przede wszystkim wzrost gospodarczy to wielkie zadania i główne priorytety , które powinny być realizowane w obecnej sytuacji , kiedy jesteśmy w kryzysie i powinniśmy podjąć działania , aby ożywić gospodarkę - bo to jest problem numer jeden w strategii Europa 2020 : ożywienie gospodarki dziś .
|
Handeln |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
działanie
Wir werden nicht deshalb für sie stimmen , weil sie völlig zufriedenstellend sind - wie meine Kollegen sagten , hätten wir gerne eine Reihe von Änderungsanträgen eingebracht - sondern weil rasches Handeln erforderlich ist .
Zagłosujemy za ich przyjęciem nie dlatego , że są one całkowicie satysfakcjonujące - jak wspominali moi przedmówcy , chcielibyśmy móc złożyć kilka poprawek - ale dlatego , że potrzebne jest szybkie działanie .
|
Handeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
działań
Die geringe Übereinstimmung zwischen Reden und Handeln zwingt uns dazu , mehr zu tun , als nur die Bürger dafür zu sensibilisieren .
Minimalna spójność obietnic i faktycznych działań zmusza nas do tego , by zrobić więcej niż uświadamiać obywateli .
|
öffentliches Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
działania publiczne
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Działania , a nie obietnice
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Proszę działać od razu
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Wymagane są konkretne działania
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
acção
Sie ist zu passiv und zu zögerlich , wo unbedingtes Handeln erforderlich wäre .
Ela é demasiado passiva e hesitante , onde se exigiria uma acção incondicional .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
agir
Ich denke , das nennt man Handeln , aber ich weiß jetzt nicht , was ich noch tun soll .
Considero que isso é agir , mas ignoro o que posso fazer .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uma acção
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actuação
Ihr Handeln sollte jedoch vernünftig sein und europäische Werte widerspiegeln .
Contudo , a sua actuação deve ser razoável e reflectir os valores europeus .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uma actuação
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
boa governação
|
zum Handeln |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
agir .
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Medidas em vez de promessas
|
Handeln ist geboten |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
É preciso agir
|
Ein wirklich gemeinsames Handeln |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Uma verdadeira acção conjunta
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Vamos tomar providências já .
|
Handeln ist geboten . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
É preciso agir .
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Assuma uma atitude já .
|
Dringendes Handeln ist geboten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
É urgente agir
|
Handeln Sie bitte ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Por favor , actue !
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
É necessário agir
|
Es ist politisches Handeln erforderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Devemos exigir acção política agora
|
Dringendes Handeln ist geboten . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
É urgente agir .
|
Ein wirklich gemeinsames Handeln . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Uma verdadeira acção conjunta .
|
So etwas veranlasst zum Handeln |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Isso conduz à acção
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
acţiunea
In Kuba und dem Iran sollten Sie gemeinsames Handeln zur Anerkennung der Organisationen , die sich der Regierung widersetzen , fördern , in Einklang mit der Debatte die hier gestern stattgefunden hat .
În Cuba şi Iran , ar trebui să promovaţi acţiunea comună pentru recunoaşterea organizaţiilor care se opun guvernelor , în aceeaşi direcţie cu dezbaterea care a avut loc aici ieri .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
necesită
Die Leben europäischer Bürger stehen auf dem Spiel und dies erfordert dringend ein sofortiges Handeln des Europäischen Auswärtigen Dienstes .
Sunt viețile unor europeni în joc , iar acest lucru necesită urgent atenția Serviciului european pentru acțiune externă .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
acțiuni
Dies ist unsoziales , unverantwortliches Handeln , und dafür können wir nicht der Kommission die Schuld in die Schuhe schieben .
Sunt acțiuni iresponsabile , anti-sociale și nu putem învinovăți Comisia pentru ele .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acţiune
Zusätzlich zu den Patienten selbst wird sich dieses Handeln auch auf deren Verwandte und Freunde auswirken .
În plus , faţă de pacienţii înşişi , această acţiune va afecta rudele şi prietenii acestora .
|
gemeinsames Handeln |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
acţiunea comună
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
buna guvernare
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Să luăm măsuri imediat
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Să luăm măsuri imediat .
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Să acţionăm acum .
|
Rasches Handeln ist geboten |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Trebuie să acționăm rapid
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Să acţionăm acum
|
Es ist Zeit zum Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Este timpul să acţionăm
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
agerande
Bei dieser Gelegenheit sollte auch an eine fundamentale Wahrheit über das Handeln der Menschen und Völker sowie über die moralischen und politischen Grundlagen der Europäischen Union erinnert werden .
Det är även ett tillfälle att minnas en grundläggande sanning om folks och nationers agerande , samt om Europeiska unionens moraliska och politiska grunder .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
handlande
Wir müssen ein für alle Male die Rechtsgrundlage für unser Handeln eindeutig bestimmen und dürfen uns diese Basis nicht entziehen lassen .
Vi måste en gång för alla tydligt fastställa den rättsliga grunden för vårt handlande , och inte låta oss bli bestulna på vår rättsliga grund .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
agera
Eine gemeinsame europäische Küstenwacht ist wünschenswert , um Einleitungen effektiver aufdecken zu können und ein rascheres und adäquateres Handeln der Behörden zu ermöglichen .
En gemensam europeisk kustbevakning är önskvärd för att kunna spåra utsläpp mer effektivt , och för att myndigheterna skall kunna agera snabbare och på ett lämpligare sätt .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Ich finde , dass ein bisschen zu viel über Ambitionen und zu wenig über konkretes Handeln geredet wird .
Jag anser att det är lite för mycket tal om ambitioner och för lite tal om handling .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
åtgärder
Bei der Entwicklung des Europäischen Auswärtigen Dienstes ( EAD ) ist es wichtig , die Rolle , die Kultur beim auswärtigen Handeln der EU spielt und spielen sollte zu untersuchen und zu verankern .
I utvecklingen av Europeiska utrikestjänsten är det viktigt att utforska och förankra den roll som kultur har och bör ha i EU : s yttre åtgärder .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
handla
Handeln können wir auf solch einer Ebene der Verallgemeinerungen indes nicht .
Men vi kan inte handla generellt .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
åtgärder .
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Åtgärder och inte löften
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Gör något på en gång
|
Handeln statt Versprechungen . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Åtgärder och inte löften .
|
Ein wirklich gemeinsames Handeln |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
En verklig gemensam insats
|
Daher tut Handeln not |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Därför behövs handling
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Vi måste agera
|
Handeln ist geboten . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Vi måste agera .
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Låt oss agera nu .
|
Jetzt ist resolutes Handeln angesagt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Beslutsamma åtgärder måste vidtas omedelbart
|
Hier ist rasches Handeln gefragt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dessa frågor kräver snabba åtgärder
|
Ein wirklich gemeinsames Handeln . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
En verklig gemensam insats .
|
Ihr Handeln ist skandalös . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Deras agerande är upprörande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konať
Wir werden keine Änderungsanträge einbringen , weil wir wissen , dass in den Regionen jetzt schnelles Handeln notwendig ist , und weil wir auch wissen , dass wir über Veränderungen der Strukturpolitik an anderer Stelle reden müssen .
Nepredložíme pozmeňujúce ani doplňujúce návrhy , pretože chápeme , že v regiónoch je teraz potrebné rýchlo konať , a pretože tiež vieme , že k diskusii o zmenách štrukturálnej politiky sa ešte vrátime .
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
konanie
Erstens : die Frage der Auftraggeberhaftung für Pflichten aus dem Subunternehmergesetz , in Bezug auf welches der Empfehlungsentwurf die Haftung für das Handeln direkter Subunternehmer begrenzt .
Po prvé : na problém zodpovednosti hlavného dodávateľa za plnenie povinností predpísaných zákonom za subdodávateľov , kde návrh obmedzuje zodpovednosť na konanie priamych subdodávateľov .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
činnosť
Deshalb ist grenzüberschreitendes Handeln dringend geboten .
Preto naliehavo potrebujeme cezhraničnú činnosť .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kroky
Meiner Meinung nach wird nur ein gemeinsames Handeln Ergebnisse bringen .
Podľa môjho názoru len spoločné kroky môžu priniesť výsledky .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vyžaduje
Dieses Handeln benötigt allerdings eine Koordination auf europäischer Ebene , wobei die nationalen und lokalen Zuständigkeiten respektiert werden müssen .
Tento postup si však vyžaduje koordináciu na európskej úrovni , pri rešpektovaní národných a miestnych kompetencií .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
opatrení
Daher glaube ich , dass die Prioritäten für das Handeln der EU die Identifizierung von unionsweiten Rechtsinstrumenten , die Möglichkeit zur Nutzung von unentgeltlicher Unterstützung , die Schaffung von Einrichtungen für Opferhilfe , die psychologische und andere Hilfe leisten können , und die Schaffung einer einheitlichen Notrufnummer in ganz Europa sein sollten .
Preto som presvedčený o tom , že prioritou opatrení EÚ by malo byť stanovenie celoeurópskych právnych nástrojov , možnosť využiť bezplatnú podporu , vytvorenie útočísk schopných poskytovať psychologickú a morálnu podporu a zriadenie jednotnej tiesňovej linky v celej Európe .
|
Handeln |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tiež
Darüber hinaus gibt es große regionale Konflikte , zum Beispiel der Friedensprozess im Nahen Osten , das iranische Atomprogramm oder das Thema Afghanistan , die nach meiner Meinung ein abgestimmtes Handeln von den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union erfordern .
Okrem toho sú tu dôležité regionálne konflikty . Veď si spomeňme napríklad na blízkovýchodný mierový proces , na tému jadrových zbraní v Iráne alebo na otázku Afganistanu , ktoré si podľa mňa tiež zaslúžia koordinovaný postup Spojených štátov a Európskej únie .
|
auch Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aj aktivitu
|
rasches Handeln |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
rýchle kroky
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Konanie , nie sľuby
|
zum sofortigen Handeln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
podniknutie okamžitých
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Wir beraten nach Artikel 128 , d. h. wir werden Empfehlungen an die Mitgliedstaaten richten , doch ich halte die Zeit für gekommen , uns auf ein umfassenderes Handeln zu orientieren .
Delamo v skladu s členom 128 , kar pomeni , da bomo pripravili priporočila za države članice , vendar menim , da je čas za izrazitejše ukrepanje .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
delovanje
Immer noch werden wirtschaftliches , finanzielles und in zunehmendem Umfang politisches Handeln weitgehend durch die Krise beherrscht .
Naše gospodarsko , finančno in vedno bolj tudi politično delovanje je pretežno v znamenju krize .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ukrepanju
Frau Präsidentin , bezüglich des Berichts über die EU als globaler Akteur zeigen die Entwicklungen der internationalen Lage , dass ein schnelleres Handeln der EU dringend erforderlich ist .
Gospa predsednica , kar zadeva poročilo o EU kot globalnem akterju , dogodki na svetovnem prizorišču kažejo , da se mora EU pri svojem ukrepanju nujno odzivati hitreje .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dejanja
Kraftfahrer , die tödliche Unfälle verursachen , müssen für ihr Handeln zur Verantwortung gezogen werden .
Vozniki , ki povzročijo nesreče s smrtnim izidom , morajo odgovarjati za svoja dejanja .
|
Handeln |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ukrepi
Rascheres Handeln ist notwendig , Herr Kommissar , denn diese Aktionspläne für den Stadtverkehr sind ein entscheidendes Element des Sanierungsplanes , aber sie sind auch bei der Herausforderung des Klimawandels entscheidend , da , wie Sie das hervorgehoben haben , 40 % der Luftverschmutzung in Städten vorzufinden ist .
Potrebni so hitrejši ukrepi , gospod komisar , saj so ti akcijski načrti za mobilnost v mestih ključni element načrta za oživitev , prav tako pa so ključnega pomena tudi v smislu izziva podnebnih sprememb , saj , kot ste poudarili , najdemo 40 % onesnaženja v mestih .
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
dobro upravljanje
|
entschlossenes Handeln |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
odločno ukrepanje
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nemudoma nekaj storite
|
: Handeln Sie |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ukrepajte
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
acción
Frau Präsidentin ! Der spanische Außenminister hat gesagt , dass es zum Nahostkonflikt in der Vergangenheit zu viele Erklärungen und zu wenig Taten gab und jetzt Zeit zum Handeln ist .
Señora Presidenta , el ministro español de Asuntos Exteriores ha dicho que , sobre el conflicto de Oriente Próximo , hay demasiadas declaraciones y poca acción y que ya es hora de pasar a la acción .
|
Handeln |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
actuación
In Verbindung mit der Rückverfolgbarkeit könnte dieser Grundsatz rasches Handeln ermöglichen , um Risiken für die Gesundheit von Mensch und Tier sowie für die Umwelt abzuwenden .
Dicho principio , unido a la trazabilidad , podría permitir una actuación rápida para acabar con los riesgos para la salud humana y animal y también para el medio ambiente .
|
Handeln |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
actuar
Darum stimme ich der Berichterstatterin zu , dass die Zeit zum Handeln jetzt gekommen ist . Lassen Sie uns sehen , was für positive Maßnahmen wir ergreifen können .
Por ese motivo coincido con la ponente en que ya es hora de actuar y de considerar las medidas positivas que podemos adoptar .
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
una acción
|
Handeln |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
acciones
Zweitens muss der Westen erkennen , dass unser Handeln oder unsere Untätigkeit im Nahen Osten , in Palästina oder an anderen Orten gelegentlich die Feindseligkeit und die Möglichkeit terroristischer Akte gegen uns verstärkt .
En segundo lugar , Occidente tiene que reconocer que a veces nuestras acciones u omisiones en el Oriente Próximo , en Palestina y en otros lugares contribuyen al aumento de la hostilidad y del terrorismo contra nosotros .
|
verantwortungsvolles Handeln |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
buena gobernanza
|
zum Handeln |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
actuar .
|
Handeln ist geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es preciso actuar
|
Handeln Sie bitte ! |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
¡ Haga algo !
|
Ihr Handeln ist skandalös |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Este proceder es escandaloso
|
Ein wirklich gemeinsames Handeln |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Una verdadera acción conjunta
|
Dringendes Handeln ist geboten |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Urge actuar
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Emprendamos acciones ahora .
|
Rasches Handeln ist geboten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Debemos actuar rápidamente
|
Handeln ist geboten . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Es preciso actuar .
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Debe haber otra actuación
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Es necesario actuar
|
Dringendes Handeln ist geboten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Urge actuar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
akce
Alles deutet darauf hin , dass entschlossenes und gemeinsames europäisches Handeln benötigt wird .
Veškerý vývoj událostí poukazuje na nutnost rozhodné a jednotné evropské akce .
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kroky
Tatsächlich haben die japanischen Behörden uns als Erste gebeten , das Handeln der Mitgliedstaaten zu koordinieren , weil sie eine koordinierte Unterstützung der bilateralen Hilfe durch die verschiedenen Mitgliedstaaten vorzogen .
Japonské úřady nás vlastně jako první požádaly , abychom koordinovali kroky členských států , protože spíše než bilaterální podporu upřednostňovali koordinovanou podporu ze strany jednotlivých členských států .
|
Handeln Sie sofort |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Udělejte něco hned
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jednání , ne sliby
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Udělejte něco hned .
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Je třeba jednat
|
Handeln statt Versprechungen . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Jednání , ne sliby .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Handeln |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
fellépést
Unter den derzeitigen Umständen , unter denen Europa wegweisende Entscheidungen treffen muss , ist es wichtiger denn je , zu erkennen , dass eine erfolgreiche Union entschiedenes Handeln aller erfordert .
A jelenlegi körülmények között , amikor Európa létfontosságú döntések előtt áll , fontosabb , mint valaha , hogy felismerjük : az Unió jóléte határozott fellépést követel mindenki részéről .
|
Handeln |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cselekvés
Nur ein integrierter und koordinierter Ansatz und zweckmäßiges Handeln werden es uns ermöglichen , das Potenzial auszuschöpfen , das unsere Meere zu bieten haben .
Csak egy koordinált és integrált megközelítés és megfelelő cselekvés fogja számunkra lehetővé tenni , hogy hasznosítsuk azt a potenciált , amit tengereink kínálnak .
|
Handeln |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cselekvésre
Diese Verantwortung erfordert ein Handeln in dem breiteren Zusammenhang , in den diese Konflikte einzuordnen sind .
Felelősségünk az efféle konfliktusok tágabb kontextusában értelmezett cselekvésre szólít fel .
|
zum Handeln |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
cselekvésre
|
Handeln statt Versprechungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Akciókra és nem ígéretekre várunk
|
Handeln wir unverzüglich ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cselekedjünk most !
|
Handeln Sie sofort . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tegyen valamit azonnal !
|
Aktives Handeln ist gefragt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Cselekvésre van szükség
|
Es ist politisches Handeln erforderlich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Most kell politikai cselekvést követelnünk
|
Zum Handeln gehören immer zwei |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
A kereskedelemhez két fél kell
|
Aktives Handeln ist gefragt . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Cselekvésre van szükség .
|
Häufigkeit
Das Wort Handeln hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6303. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.45 mal vor.
⋮ | |
6298. | nationaler |
6299. | Überlegungen |
6300. | Marokko |
6301. | Gefecht |
6302. | Verwandten |
6303. | Handeln |
6304. | 1784 |
6305. | uraufgeführt |
6306. | generell |
6307. | Development |
6308. | Roberto |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Denken
- Handelns
- Verantwortungsbewusstsein
- ethisches
- moralisches
- ethische
- Verständnis
- Selbstverwirklichung
- Empfinden
- ethisch
- Machtbeziehungen
- Handelnden
- Rollenerwartungen
- Mitwelt
- Empathie
- Rationalität
- bewusstes
- Urteilsfähigkeit
- moralische
- Fühlen
- Individualität
- Handlungsweisen
- objektive
- Erleben
- Nichtwissen
- Hinterfragen
- Verantwortungsgefühl
- Verhalten
- Wertordnung
- Eigenverantwortung
- Handelnde
- kommunikative
- Altruismus
- Selbstbild
- gesellschaftliche
- Individuum
- Wertesystem
- moralischer
- Selbsterhaltung
- Wertvorstellungen
- Wertmaßstäbe
- Grundwerte
- subjektiver
- Lebensführung
- altruistische
- subjektive
- beeinflusse
- Infragestellen
- ganzheitlich
- aufzuzeigen
- bewussten
- Geltungsanspruch
- Wir-Gefühl
- sinnhaft
- Einsicht
- Zuhören
- Offenheit
- handelndes
- Verhaltensnormen
- Freiwilligkeit
- Lernprozesse
- Gefühlsansteckung
- moralischen
- normatives
- gesellschaftlicher
- Sachzwänge
- Verhaltensweisen
- Affekte
- normative
- Gemeinschaftsgefühl
- Affekten
- verinnerlichten
- gesellschaftlichen
- unbewusste
- Gegebene
- Selbstverständnis
- Emotionen
- objektiver
- Selbstbewusstsein
- voraussetze
- partikulare
- Lernen
- bewusster
- naturgegebene
- Klassenbewusstsein
- gefühlsmäßige
- Individuums
- Allgemeinwohl
- Einseitigkeiten
- bewusste
- Zusammenleben
- mündigen
- innewohnenden
- Gemeinwohl
- Selbstwertgefühl
- objektiven
- Miteinander
- Bezogenheit
- innewohnende
- unbewussten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Handeln
- das Handeln
- Handeln und
- Handeln der
- Handeln in
- zum Handeln
- sein Handeln
- Handeln zu
- ihr Handeln
- Handeln des
- das Handeln der
- Handeln in der
- das Handeln des
- Handeln , das
- und Handeln in
- Handeln . Die
- Handeln und die
- Handeln des Menschen
- Handeln der Menschen
- das Handeln und
- Handeln , sondern
- Handeln zu bewegen
- und Handeln der
- und Handeln des
- Handeln und Denken
- Handeln in den
- sein Handeln zu
- Handeln in einer
- zum Handeln zu
- und Handeln zu
- politisches Handeln
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Handel
- Hadeln
- Handels
- Handelt
- Mandeln
- wandeln
- handeln
- Handelns
- Haden
- Mandel
- Haniel
- Kandel
- Wandel
- Händel
- Hansen
- Hunden
- Harden
- Sanden
- Halden
- Vanden
- Banden
- landen
- Landen
- fanden
- Hayden
- Händen
- andern
- Nadeln
- Hameln
- Hanelt
- wandern
- Kandern
- Wandern
- Händels
- handele
- Kanzeln
- Gondeln
- pendeln
- bündeln
- Bündeln
- wandelt
- handelt
- Mandela
- Wandels
- Candela
- Handley
Betonung
Betonung
ˈhandəln
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
Han-deln
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Handelnden
- Handelnde
- Handelnder
- Nicht-Handeln
- Handelndenhaftung
- Handelndes
- Verhalten/Handeln
- Handeln.Bad
- Handeln.
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Prinz Pi | Handeln | 2009 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosoph |
|
|
HRR |
|
|
Soziologie |
|
|
Film |
|
|
Theologe |
|