geredet
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-re-det |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (7)
-
Dänisch (2)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (3)
-
Finnisch (10)
-
Französisch (2)
-
Griechisch (2)
-
Italienisch (6)
-
Lettisch (5)
-
Litauisch (5)
-
Niederländisch (6)
-
Polnisch (3)
-
Portugiesisch (5)
-
Rumänisch (4)
-
Schwedisch (3)
-
Slowakisch (3)
-
Slowenisch (3)
-
Spanisch (1)
-
Tschechisch (3)
-
Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Стига приказки
|
genug geredet |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Стига приказки
|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Стига приказки
|
Wir haben genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Времето за приказки свърши
|
haben genug geredet . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Времето за приказки свърши .
|
Wir haben genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Времето за приказки свърши .
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Стига приказки .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tales
![]() ![]() |
geredet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
har talt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Enough talk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Sõnade
![]() ![]() |
Wir haben genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sõnade aeg on ümber saanud
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aitab sõnadest !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
puhuneet
![]() ![]() |
geredet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
puhutaan
![]() ![]() |
geredet |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Puhetta
![]() ![]() |
Es wurde genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Puhuttu on jo aivan riittävästi
|
Darüber wird nicht geredet |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tästä ei puhuta
|
Wir haben genug geredet |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Puheiden aika on ohi
|
Endlich wird darüber geredet ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Viimeinkin asiasta keskustellaan !
|
Darüber wird nicht geredet . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tästä ei puhuta .
|
Wir haben genug geredet . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Puheiden aika on ohi .
|
Darüber muss miteinander geredet werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Meidän on keskusteltava tästä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Darüber wird nicht geredet . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
On n'en parle pas .
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Assez de discussions .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
λέγονται
![]() ![]() |
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Όχι άλλα λόγια !
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
parla
![]() ![]() |
geredet |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
parlato
![]() ![]() |
Es wurde genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Basta con le parole
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Basta con le parole .
|
Endlich wird darüber geredet ! |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Finalmente se ne parla .
|
Darüber muss miteinander geredet werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Dobbiamo tenere colloqui al riguardo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
runāts
![]() ![]() |
Wir haben genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Runu laiks ir pagājis
|
haben genug geredet . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Runu laiks ir pagājis .
|
Wir haben genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Runu laiks ir pagājis .
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pietiek runāt !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wurde genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Užtenka kalbų
|
Wir haben genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kalbėjimui skirtas laikas baigėsi
|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Užtenka kalbų
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Užtenka kalbų .
|
Wir haben genug geredet . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Kalbėjimui skirtas laikas baigėsi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
gepraat
![]() ![]() |
geredet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
gesproken
![]() ![]() |
Wir haben genug geredet |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Er is lang genoeg gepraat
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Er is genoeg gepraat !
|
Endlich wird darüber geredet ! |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Eindelijk wordt erover gesproken .
|
Wir haben genug geredet . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
We hebben genoeg gepraat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Dość gadania
|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dość gadania
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dość gadania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
terminou
![]() ![]() |
Es wurde genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Basta de conversa
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Basta de conversa .
|
Darüber wird nicht geredet . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Disso não se fala .
|
Darüber muss miteinander geredet werden |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Temos de debater estas questões
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wir haben genug geredet |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Timpul vorbelor s-a terminat
|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Am vorbit destul
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Am vorbit destul .
|
Wir haben genug geredet . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Timpul vorbelor s-a terminat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geredet |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pratat
![]() ![]() |
Es wurde genug geredet |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nog sagt
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nog sagt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Dosť bolo rečí
|
wurde genug geredet . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Dosť bolo rečí .
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Dosť bolo rečí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Wir haben genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Čas za govorjenje je potekel
|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dovolj besed
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dovolj besed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Ya basta de hablar .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Wir haben genug geredet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Čas na pouhé mluvení vypršel
|
Es wurde genug geredet |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Dost bylo řečí
|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dost bylo řečí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Es wurde genug geredet . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Elég volt a beszédből .
|
Häufigkeit
Das Wort geredet hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82068. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.
⋮ | |
82063. | aufrichtig |
82064. | Wissenschaftstheoretiker |
82065. | Südostküste |
82066. | Cognomen |
82067. | Heimatkundliche |
82068. | geredet |
82069. | Kirchenbüchern |
82070. | Elektroantrieb |
82071. | Westzonen |
82072. | Massentourismus |
82073. | konkaven |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geglaubt
- geliebt
- irgendetwas
- geärgert
- gefühlt
- getan
- gesagt
- geschwiegen
- geantwortet
- jemandem
- wisse
- zuhört
- bekomme
- verrate
- überlasse
- einreden
- bedauere
- vermute
- jemanden
- aufrichtig
- niemandem
- vermisse
- getäuscht
- gefreut
- irgendwie
- hoffe
- nachdenkt
- hingegeben
- wüsste
- gehasst
- schämen
- spottet
- bedauert
- ungläubig
- höhnisch
- weggegangen
- interessiere
- kenne
- niemanden
- fürchte
- verleugnet
- bereue
- glauben
- ehrlich
- gewusst
- Schlimmes
- ausgesagt
- staunt
- passiere
- jemand
- glaube
- irgendjemand
- spreche
- verstecke
- erkenne
- daß
- geirrt
- redlich
- geschrien
- kontert
- gefalle
- gern
- leibhaftig
- verschwinde
- nachdenken
- freimütig
- tadeln
- erwarte
- wüssten
- empfinde
- niemand
- töricht
- gespürt
- wundern
- wirklich
- leugnet
- dankbar
- grauenhaft
- erstaunt
- tue.
- bekümmert
- furchtbar
- übel
- zweifelnden
- dreist
- ungerührt
- verschweigen
- wünsche
- aufgeregt
- unrecht
- zugerufen
- täte
- Verwunderung
- abstreitet
- beglückt
- ermahnt
- meint
- erwiderte
- abstreiten
- zurechtgewiesen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- geredet wird
- geredet werden
- geredet und
- geredet hat
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʀeːdət
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- schmiedet
- überredet
- unbeschadet
- geschadet
- schadet
- verabredet
- geschmiedet
- begründet
- endet
- verpfändet
- ausgebildet
- scheidet
- geschändet
- verkündet
- verspätet
- gespendet
- entscheidet
- gebildet
- gewendet
- findet
- gemeldet
- getötet
- erfindet
- vermeidet
- entzündet
- angezündet
- ermordet
- verkleidet
- angemeldet
- vollendet
- entfremdet
- unvollendet
- werdet
- gelandet
- gesendet
- bildet
- unterscheidet
- brütet
- bindet
- abgewendet
- sendet
- gemietet
- verschwindet
- windet
- abgebildet
- empfindet
- gezündet
- unverheiratet
- anbietet
- beendet
- befindet
- gefährdet
- zündet
- beheimatet
- gekleidet
- mündet
- verbietet
- schwindet
- gegründet
- geendet
- bietet
- gebetet
- verbindet
- verheiratet
- betet
- meidet
- kleidet
- zweckentfremdet
- landet
- gerundet
- spendet
- erleidet
- abbildet
- gestrandet
- vermietet
- wendet
- tötet
- verschuldet
- befreundet
- bewaldet
- schneidet
- übergeordnet
- zerrüttet
- eingeschaltet
- beobachtet
- startet
- beachtet
- überarbeitet
- schreitet
- angeordnet
- bearbeitet
- gewährleistet
- getestet
- deutet
- Connecticut
- verwaltet
- unterrichtet
- betrachtet
- verschrottet
- ausgeweitet
Unterwörter
Worttrennung
ge-re-det
In diesem Wort enthaltene Wörter
gere
det
Abgeleitete Wörter
- angeredet
- eingeredet
- ausgeredet
- zugeredet
- Angeredeten
- schöngeredet
- angeredeten
- kleingeredet
- vorbeigeredet
- herbeigeredet
- hinweggeredet
- hereingeredet
- totgeredet
- reingeredet
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Roman |
|