Nachkommen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Nachkomme |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Nach-kom-men |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
efterkommere
Wenn wir es unseren Nachkommen ermöglichen wollen , den Geschmack von Fisch zu kennen , dann sind Kontrollen unumgänglich .
Hvis vi ønsker , at vores efterkommere skal kende smagen af fisk , er kontrol helt afgørende .
|
Nachkommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
afkom
Nach Ansicht der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit sollten wir Nachkommen geklonter Tiere nicht als Klone betrachten , die Verordnung sollte sich aber dennoch auch auf die Nachkommen geklonter Tiere beziehen .
Ifølge udtalelsen fra Den Europæiske Fødevareautoritet bør afkom af klonede dyr ikke betragtes som kloner , men forordningen bør dog alligevel henvise til afkom af klonede dyr også .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
descendants
Dieses Erinnerungsgebot ist auch eine Pflicht gegenüber den Nachkommen der Überlebenden dieses Völkermords und gegenüber der internationalen Gemeinschaft selbst .
This duty to remember is also a duty to the descendants of the people who survived the genocide and to the international community itself .
|
ihre Nachkommen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
their descendants
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
kloonitud
Darum hat das Europäische Parlament auf Vorschlag des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung beschlossen , die Europäische Kommission aufzufordern , Vorschläge zu unterbreiten , die das Klonen von Tieren für die Lebensmittelversorgung , die Zucht von Klontieren oder ihren Nachkommen , die Vermarktung von Fleisch - oder Milchprodukten , die von Klontieren oder ihren Nachkommen stammen , und die Einfuhr geklonter Tiere oder ihrer Nachkommen sowie von Fleisch - oder Milchprodukten , die von Klontieren oder ihren Nachkommen stammen , verbieten .
Seepärast otsustas Euroopa Parlament pärast põllumajanduse ja maaelu arengu komisjoni ettepanekut paluda Euroopa Komisjoni esitada ettepanek keelata loomade toiduks kloonimine , kloonitud loomade või nende järeltulijate kasvatamine , kloonitud loomadest või nende järeltulijatest valmistatud liha - või piimatoodete turuleviimine ning kloonitud loomade või nende järeltulijate ja kloonitud loomadest või nende järeltulijatest valmistatud liha - või piimatoodete import .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
descendants
Wir meinen , daß Frau van Putten in der Schlußfolgerung klar zum Ausdruck bringt , daß die Artenvielfalt ein Teil unseres gemeinsamen Erbes ist , das wir erhalten und in bestmöglicher Weise an unsere Nachkommen weitergeben müssen .
Il nous semble que Mme van Putten exprime clairement dans la conclusion que la biodiversité et la conservation des espèces constituent un héritage et que nous avons l'obligation de le léguer à nos descendants de la meilleure façon possible .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
απογόνους
Denn von Rat und Kommission ist immer wieder vorgebracht worden , dass ein Verbot der Nachkommen gegen die Vorschriften der Welthandelsorganisation ( WTO ) verstoßen würde .
Τόσο το Συμβούλιο όσο και η Επιτροπή επαναλάμβαναν συνεχώς ότι μια απαγόρευση σχετικά με τους απογόνους θα παραβίαζε τους κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ( ΠΟΕ ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
discendenti
Ohne eine solche Verschiebung hinterlassen wir unseren Nachkommen eine unbezahlte Rechnung .
Senza questo riordinamento fiscale lasceremo in eredità ai nostri discendenti il conto da pagare .
|
Nachkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
loro discendenti
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
pēcnācējiem
Was den Punkt der Lebensmittel , die von geklonten Tieren und ihren Nachkommen stammen , angeht , so hat das Parlament gut daran getan , seinen Standpunkt auf prinzipieller Grundlage zu wahren .
Attiecībā uz jautājumu par klonētiem dzīvniekiem un to pēcnācējiem jānorāda , ka Parlaments rīkojās pareizi , neatkāpdamies no saviem principiem .
|
Nachkommen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pēcnācēju
Das ist genau , was wir , ihre Nachkommen , tun müssen : erinnern und lernen .
Tieši tāds ir mūsu , viņu pēcnācēju , pienākums - atcerēties un mācīties .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
palikuonių
Einige von ihnen sind noch am Leben und die Zahl ihrer Nachkommen beläuft sich auf nahezu 800 000 .
Kai kurie iš jų tebėra gyvi , o jų palikuonių yra beveik 800 000 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
nakomelingen
Außerdem wurde vor zwei Wochen vom lettischen Parlament die weitere Prüfung der Erklärung beschlossen , in der das Europäische Parlament aufgefordert wird , eine Ausnahmeregelung hinsichtlich der Verpflichtung zur Anerkennung ausländischer Bürger und ihrer Nachkommen zu treffen , die während der Besatzung nach Lettland umgesiedelt worden waren .
Bovendien stemde het Letse parlement twee weken geleden in met de verdere behandeling van een verklaring waarin het Europees Parlement wordt verzocht vrijstelling te verlenen voor de verplichting om buitenlandse burgers en hun nakomelingen , die tijdens de bezetting naar Letland werden overgebracht , te accepteren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
potomstwa
Auf der gleichen Website bin ich jedoch auch auf eine Passage aus dem Buch Jeremia gestoßen : " Es gibt eine Hoffnung für deine Nachkommen - Spruch des Herrn : Die Söhne werden zurückkehren in ihre Heimat . "
Jednakże na tej samej stronie natknąłem się na ustęp z Księgi Jeremiasza : " I wtedy rozległ się głos Boga : Jest nadzieja dla twego potomstwa , wrócą synowie do swych granic ” .
|
Nachkommen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
potomków
Einige von ihnen sind noch am Leben und die Zahl ihrer Nachkommen beläuft sich auf nahezu 800 000 .
Niektórzy z nich jeszcze żyją , a liczba ich potomków wynosi prawie 800 tysięcy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
descendentes
Wiewohl die Israelis Nachkommen von Flüchtlingen sind , haben sie die Evakuierung von neuntausend Siedlern aus Gaza mit getragen .
Embora os israelitas sejam descendentes de refugiados , apoiaram a retirada de 9 000 colonos de Gaza .
|
Nachkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
seus descendentes
|
Nachkommen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
descendência
Auch Änderungsantrag Nr . 46 zu Anhang VIII , durch den das Verbot für das Inverkehrbringen von Nachkommen von TSE-befallenen Tieren verlängert werden soll , kann ich mangels wissenschaftlicher Beweise nicht befürworten .
Também não posso aceitar a alteração 46 ao anexo VIII , que alarga a proibição de introdução no mercado à descendência de casos de EET , por falta de provas científicas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
descendenții
Der wahre Kernpunkt hier ist nämlich das Verbot der Nachkommen .
Adevărata cheie aici este interzicerea referitoare la descendenții acestora .
|
Nachkommen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
descendenții acestora
|
Nachkommen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
animalelor clonate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
avkomma
Vom Parlament ist eine solide Lösung gefordert worden : die Etikettierung aller Lebensmittel , die von Klontieren oder deren Nachkommen stammen .
Parlamentet efterlyser en trovärdig lösning : märkning av alla livsmedel från klonade djur eller deras avkomma .
|
Nachkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ättlingar
Wenn wir eine menschlichere Zukunft für uns selbst und für unsere Nachkommen wollen , müssen wir uns aktiv für eine umweltfreundliche , gesunde und nachhaltige Zukunft einsetzen .
Om vi vill ha en mer mänsklig framtid för oss och för våra ättlingar måste vi vidta åtgärder för en miljövänlig , hälsosam och hållbar framtid .
|
Nachkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
avkomman
Dadurch werden Krankheiten und genetische Probleme an die entsprechenden Nachkommen weitergegeben .
Detta medför problem med sjukdomar och med defekta gener som överförs till avkomman .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
potomstva
Was den Punkt der Lebensmittel , die von geklonten Tieren und ihren Nachkommen stammen , angeht , so hat das Parlament gut daran getan , seinen Standpunkt auf prinzipieller Grundlage zu wahren .
Pokiaľ ide o potraviny z klonovaných zvierat a ich potomstva , Parlament mal pravdu , keď si zachoval svoj zásadový postoj .
|
Nachkommen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
potomkov
Zum Thema Klonen unterstütze ich klar den Ausschluss von Nahrungsmitteln geklonter Tiere und ihrer Nachkommen von dieser Verordnung , und ich fordere die Kommission auf , geklonte Tiere in der Nahrungsmittelkette zu verbieten .
Čo sa týka klonovania , jednoznačne podporujem vylúčenie potravín z klonovaných zvierat a ich potomkov z rozsahu tohto nariadenia a vyzývam Komisiu , aby zakázala klonované zvieratá v potravinovom reťazci .
|
Nachkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ich potomstva
|
Nachkommen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
klonovaného
Wenn wir anfangen , Bullen zu klonen , und die Färse eines geklonten Bullen dann wieder mit diesem Nachkommen paaren , sodass also dasselbe Vatertier zum Einsatz kommt , dann verkleinern wir damit den Genpool weiter .
Ak začneme klonovať býkov a jalovica z klonovaného býka sa potom dá späť na potomstvo , takže sa využije ten istý otec , potom vytvoríme ešte užší genofond .
|
Nachkommen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
potomkovia
Das ist genau , was wir , ihre Nachkommen , tun müssen : erinnern und lernen .
Presne toto musíme my ako ich potomkovia urobiť : nezabúdať a poučiť sa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
potomcev
Die Zahl der noch lebenden Opfer kommunistischer Regimes und ihrer Nachkommen geht in die zweistellige Millionenhöhe .
Še vedno živi več deset milijonov žrtev komunističnih režimov in tudi njihovih potomcev .
|
Nachkommen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
njihovih potomcev
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
descendientes
Was werden unsere amerikanischen oder kanadischen Freunde denken , wenn Hunderttausende Ukrainer oder Serben mit europäischen Pässen auftauchen , die in Ungarn entfernten Verwandten , den Nachkommen der Einwohner des damaligen Ungarns , ausgestellt wurden ?
¿ Qué opinarán nuestros amigos estadounidenses o canadienses cuando cientos de miles de ucranianos o serbios aparezcan con pasaportes europeos expedidos en Hungría a parientes lejanos , los descendientes de los ciudadanos de la antigua Hungría ?
|
Nachkommen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
descendencia
Wenn es um das Einwirken auf Gene geht , die die Organe betreffen , sind wir voll und ganz einverstanden ; wenn es aber um Gene geht , die die Vererbung auf Nachkommen betreffen , dann ist es unhaltbar , daß irgendein Mensch die Macht hat , einzugreifen .
En cuanto a la acción en los genes concerniente a los órganos , estoy totalmente de acuerdo , pero en lo que respecta a los genes que conciernen a la transmisión a la descendencia , es inadmisible que cualquier ser humano tenga el poder de actuar .
|
Nachkommen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
descendientes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
potomků
Der wahre Kernpunkt hier ist nämlich das Verbot der Nachkommen .
Zásadní je zákaz dalších generací potomků .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Nachkommen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
klónozott
Wir müssen darauf beharren , dass es letztendlich auch eine Regelung gibt für die Nachkommen . Sonst ist das Ganze im Grunde genommen unwirksam .
Ki kell tartanunk amellett , hogy olyan rendelet szülessen , amely a klónozott állatok utódaira is kiterjed , máskülönben az egész dolog alapvetően hatástalan marad .
|
Häufigkeit
Das Wort Nachkommen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3901. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 19.32 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Erben
- Nachkommenschaft
- Nachkomme
- Mannesstamm
- Erbfolge
- Stammhalter
- weitervererbt
- kinderlose
- vererbte
- unehelichen
- kinderlosen
- Mitgift
- Haupterbe
- Familienmitglieder
- Stammeltern
- erbte
- Erbteil
- abstammte
- Erbin
- vererben
- kinderlos
- erstgeborenen
- Neffen
- Witwe
- angeheirateten
- Erbinnen
- Haupterben
- Enkel
- erstgeborene
- zweitgeborenen
- unmündige
- illegitimen
- Großneffen
- Blutsverwandten
- erstgeborener
- illegitime
- Schwäger
- geerbt
- Vormündern
- Söhne
- Stammmutter
- beerbt
- Väterlicherseits
- Erbe
- ehelich
- Vormund
- Söhnen
- ererbte
- Erbrechte
- uneheliche
- geehelicht
- Erstgeborenen
- Abkömmling
- erben
- minderjährigen
- Elternteil
- Erblinie
- Apanage
- unmündigen
- Schwiegersohn
- Halbbrüder
- enterbt
- Schwiegersöhne
- Heirat
- Alleinerbe
- Eheverbindung
- Verheiratung
- angeheirateter
- Besitzungen
- Ehen
- kinderloser
- Enkeln
- Vormundschaft
- Schwiegersöhnen
- entsprossen
- mütterlicherseits
- Schwägerschaft
- unehelicher
- minderjährig
- unverheiratet
- Universalerben
- Erstgeborene
- unmündig
- Alleinerbin
- Nachkommin
- Ehe
- angeheiratete
- eingeheiratet
- Margarethes
- Tochter
- zweitgeborener
- väterlicherseits
- Ländereien
- blutsverwandt
- minderjähriger
- eheliche
- erbenlosen
- einheiratete
- volljährig
- nichtehelicher
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Nachkommen der
- die Nachkommen
- Nachkommen des
- seine Nachkommen
- Nachkommen von
- ohne Nachkommen
- deren Nachkommen
- männlichen Nachkommen
- den Nachkommen
- Die Nachkommen
- ihre Nachkommen
- dessen Nachkommen
- Nachkommen siehe
- seinen Nachkommen
- männliche Nachkommen
- keine Nachkommen
- Nachkommen siehe unten
- die Nachkommen der
- Nachkommen , die
- die Nachkommen von
- die Nachkommen des
- den Nachkommen der
- Die Nachkommen der
- den Nachkommen des
- Nachkommen . Die
- Nachkommen der Familie
- als Nachkommen der
- Die Nachkommen des
- seiner Nachkommen
- → Nachkommen siehe
- → Nachkommen siehe unten
- Die Nachkommen von
- Nachkommen , so
- der Nachkommen der
- der Nachkommen von
- sind Nachkommen von
- der Nachkommen des
- als Nachkommen des
- den Nachkommen von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈnaːχˌkɔmən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Durchschnittseinkommen
- Einkommen
- gekommen
- entkommen
- kommen
- Kohlevorkommen
- ankommen
- angekommen
- frommen
- Verkehrsaufkommen
- vorweggenommen
- vorkommen
- vernommen
- Haushaltseinkommen
- mitgenommen
- ausgenommen
- angenommen
- Goldvorkommen
- festgenommen
- teilgenommen
- übernommen
- genommen
- herausgenommen
- hingenommen
- bekommen
- vollkommen
- weggenommen
- auskommen
- zurückkommen
- eingenommen
- aufgekommen
- Vorkommen
- Grundeinkommen
- willkommen
- aufkommen
- Auskommen
- entnommen
- verkommen
- aufgenommen
- vorgenommen
- Abkommen
- abgenommen
- zurückgenommen
- Gattungsnamen
- träumen
- Ulmen
- annehmen
- Leimen
- Festnahmen
- Damen
- Einnahmen
- Grundformen
- Ausstellungsräumen
- Markennamen
- übereinstimmen
- bekamen
- Spielfilmen
- Gesamtvolumen
- gemeinsamen
- verlangsamen
- Träumen
- prunkvollen
- Nebenräumen
- Einvernehmen
- Nocken
- Pharmaunternehmen
- Zweitstimmen
- Nadelbäumen
- Dogmen
- Einzelunternehmen
- Nomen
- Ortsnamen
- humorvollen
- Beinamen
- Heimen
- widmen
- Flurnamen
- übernahmen
- Mikroorganismen
- zunahmen
- Stollen
- Rufnamen
- Ehrennamen
- Wollen
- Staatsunternehmen
- Mechanismen
- Hauptrollen
- Gegenmaßnahmen
- Straßennamen
- tollen
- Obstbäumen
- Bitumen
- Nonnen
- Problemen
- Stämmen
- Personennamen
- Reimen
- festnehmen
- vornehmen
- Symptomen
Unterwörter
Worttrennung
Nach-kom-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Nachkommenschaft
- Nachkommenzahl
- Nachkommentafel
- Nachkommenschaftsprüfungen
- Nachkommenliste
- Nachkommenlisten
- Nachkommentafeln
- Nachkommenden
- Nachkommenstafeln
- Nachkommengeneration
- Nachkommenlinie
- Nachkommenlosigkeit
- Monsun-Nachkommen
- Nachkommenfolge
- Herakles-Nachkommen
- Nachkommentreffen
- F1-Nachkommen
- Nachkommenzahlen
- Nachkommenlinien
- Nachkommenviren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Biologie |
|
|
Bibel |
|
|
Bibel |
|
|
Volk |
|
|
England |
|
|
Mythologie |
|