wodurch
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | wo-durch |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
начин
Die richtige Reaktion auf die Krise sind Investitionen und der Schutz der Öffentlichkeit , was in diesem Fall beinhaltet , Bedingungen sicherzustellen , die die Schließung dieser Bergwerke in einem Zeitraum nach Beendigung dieser Krise erlauben , wodurch Arbeitsplätze geschützt werden und die Arbeitslosigkeit bekämpft wird .
Отговорът на кризата е чрез инвестиции и защита на обществото , което в този случай означава да се гарантират условия , които позволяват закриването на тези мини за определен период от време след очакваното разрешаване на кризата , като по този начин се осъществява защита на работните места и борба с безработицата .
|
wodurch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
което
Die EU muss in der Region stärker präsent sein , und die gesamte europäische Nachbarschaftspolitik muss reformiert werden , wodurch es möglich sein wird , nicht nur in den arabischen Ländern , sondern auch in unseren östlichen Nachbarländern , wie Belarus , die Demokratie besser zu fördern .
ЕС има нужда от по-голямо присъствие в региона , като цялата европейска политика за съседство е необходимо да бъде преработена , което ще направи възможно да се подкрепя демокрацията по-ефективно не само в арабските страни , но и в съседните ни държави на изток като Беларус .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
hvilket
Dieser Bericht zielt daher auf eine Vereinfachung und Klärung der Rechtsvorschriften der EU ab , die über zahlreiche Einzelvorschriften zerstreut sind , die bereits mehrfach abgeändert wurden , wodurch sie schwer zu verstehen sind .
Hensigten med betænkningen er således at forenkle og præcisere EU-lovgivningen , der er spredt over adskillige retsakter , som allerede er blevet ændret adskillige gange , hvilket gør forståelsen af dem vanskelig .
|
wodurch |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hvorved
Eine relativ geringe Menge Öl , 10 000 Liter , gelangte ins Meer , wodurch der Küstenstreifen bei Middelkerke , Nieuwpoort usw . verschmutzt und somit erheblicher Schaden angerichtet wurde .
En forholdsvis lille mængde olie , 10.000 liter , løb ud i havet , hvorved kyststrækningen ved Middelkerke , Nieuwpoort osv . blev forurenet , hvilket således er meget skadeligt .
|
, wodurch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
, hvilket
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
thereby
Er gestattet , Staatsangehörige von Mitgliedstaaten auszuliefern , und schafft im Grunde das Prinzip der beiderseitigen Strafbarkeit sowie die Möglichkeit der politischen Führung ab , über die Auslieferung einer Person zu entscheiden , wodurch die grundlegenden Grundsätze und Garantien des Schutzes der individuellen Rechte , die durch das bislang geltende Auslieferungsrecht gewährleistet waren , aufgehoben werden .
It allows nationals of the Member States to be extradited and it basically abolishes the principle of double jeopardy and the facility for the political leadership to decide on the extradition of an individual , thereby reversing the basic principles and guarantees of protection of individual rights safeguarded under previous extradition law .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
mikä
European Alliance of Genetic Support Groups hat behauptet , ohne die Patentierung menschlicher Zellen , Tiere und Pflanzen würden die Großunternehmen ihre Forschungsergebnisse geheimhalten , wodurch die Entwicklung neuer Arzneimittel behindert werden würde .
European Alliance of Genetic Support Groups on väittänyt , että ilman ihmisten solujen , eläinten ja kasvien patentoimista suuryritykset tuleva salaamaan tutkimustuloksensa , mikä haittaisi uusien lääkkeiden kehittämistä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tādējādi
Die Anwendung ausschließlich auf transeuropäische Straßennetze oder auf Strecken , die gewöhnlich hauptsächlich für den internationalen Güterkraftverkehr genutzt werden - wodurch die Mitgliedstaaten die Straßen auswählen können , für die Gebühren erhoben werden sollen , - wäre ein geringeres Übel , das sich sogar noch verringern ließe , wenn dieser Vorschlag aufgeschoben und erst nach dieser schwierigen Zeit der Weltwirtschaftskrise umgesetzt werden würde .
Mazākais ļaunums būtu maksas noteikšana tikai Eiropas ceļu tīkliem vai maršrutiem , ko parasti un daudz izmanto starptautiskajiem kravu pārvadājumiem , tādējādi dodot dalībvalstīm iespēju izvēlēties maršrutus , kuriem piemērot maksas , un šo ļaunumu varētu vēl mazināt , ja mēs atliktu šī priekšlikuma īstenošanu līdz laikam , kad būs beigusies pašreizējā ekonomikas krīze .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
waardoor
Die Herausgeber haben ständig Schulden bei den Druckereien , wodurch der Staat noch größere Kontrolle über die Presse wie über den gesamten Medienmarkt erlangt .
Uitgeverijen staan voortdurend bij de overheid in de schulden , waardoor deze nog meer invloed krijgt op de pers en de media in het algemeen .
|
, wodurch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
, waardoor
|
, wodurch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
waardoor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vilket
Sie ist auch erforderlich , weil die WWU-Vorschriften nicht einheitlich interpretiert werden , wodurch Unsicherheiten entstehen .
Det är nödvändigt också för att EMU-reglerna tolkas på ett oenigt sätt , vilket skapar osäkerhet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
čím
Ich bin davon überzeugt , dass mit dem neuen Rechtsrahmen mehr Kreditmöglichkeiten gefördert werden , da es nun notwendig wird , den entsprechenden Schutz und die Kreditwürdigkeit der Verbraucher sicherzustellen , wodurch einer übermäßigen Verschuldung im Kontext einer gesunden Sozialpolitik vorgebeugt werden kann .
Som presvedčený , že nový rámec uľahčí prístup k väčšiemu množstvu úverových príležitostí , keďže v súčasnosti treba zabezpečiť správnu ochranu pre spotrebiteľov a ich úveruschopnosť , čím sa zabráni nadmernej vystavenosti dlhu , v kontexte zdravej sociálnej politiky .
|
wodurch |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
čo
Die Europäische Union steht ebenfalls vor einer schwierigen Aufgabe : Sie muss Mechanismen finden , die zu Dialog und Verständnis zwischen den Parteien führen , wodurch es möglich sein wird , den Konflikt so schnell wie möglich dauerhaft zu beenden .
Aj pred Európskou úniou stojí ťažká úloha : musí čo najrýchlejšie nájsť mechanizmus , ktorý povedie k dialógu a porozumeniu medzi obidvomi stranami , čo natrvalo ukončí tento konflikt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
čimer
Wir müssen uns endlich für einen Arbeitsort des Parlaments entscheiden , wodurch Dutzende Millionen Euro jährlich eingespart würden .
Končno moramo izbrati enotno mesto za delo Parlamenta , s čimer bi vsako leto prihranili več deset milijonov evrov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
čímž
Ich möchte , dass der Europäische Rat klare Beschlüsse dazu fasst , was die Europäische Union in Libyen erreichen will , wodurch dann auch weitgehend klar wird , wie wir es erreichen .
Byl bych rád , aby Evropská rada jasně rozhodla o tom , čeho chce Evropská unie dosáhnout v Libyi , čímž se také do značné míry vyjasní , jak toho dosáhneme .
|
wodurch |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
což
Ich denke , dass es wichtig ist , zu sagen , dass dieses Land einer Mitgliedschaft in der EU immer näher kommt , wodurch unterstrichen wird - und ich sage dies der Ratspräsidentschaft - , dass es notwendig ist , die Verhandlungen mit Kroatien im Laufe dieses Jahres abzuschließen .
Myslím , že je potřeba říct , že tato země se nyní blíží tomu , aby se stala členem EU , což jen podtrhuje skutečnost - a tato slova směřuji k předsednictví Rady - , že jednání s Chorvatskem je třeba v průběhu roku 2010 dokončit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wodurch |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ami
Die Kommission hat die Abschaffung dieser Ausnahme vorgeschlagen , wodurch staatliche Beihilfen ausschließlich für Kohlenbergwerke erlaubt würden , die bis 2014 geschlossen werden sollen .
A Bizottság a mentesség megszüntetésére tett javaslatot , ami lehetővé tenné , hogy csak olyan szénbányák kapjanak állami támogatást , amelyeket 2014-ig bezárásra jelölnek ki .
|
Häufigkeit
Das Wort wodurch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1784. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.99 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Dadurch
- dadurch
- sodass
- Durch
- wobei
- somit
- Somit
- erheblich
- Dabei
- Sobald
- durch
- Daher
- vermindert
- Trotzdem
- verhindert
- Zusätzlich
- Hierbei
- wiederum
- wenn
- allerdings
- zusätzliche
- aber
- stärker
- starke
- da
- Folglich
- Lediglich
- Beim
- vergrößerte
- verstärkt
- drastisch
- erhöhten
- enorme
- deshalb
- blockiert
- welche
- benötigte
- hierbei
- verstärkte
- verkleinert
- wohingegen
- dementsprechend
- folglich
- was
- löst
- erleichtert
- verbleibende
- größere
- sukzessive
- vergrößern
- nötige
- fehlende
- enorm
- starken
- erschwert
- vergrößert
- entsprechend
- Letztlich
- wesentlich
- allmählich
- Oftmals
- Hierfür
- komplett
- stabilisierten
- zusätzliches
- verändert
- ansonsten
- größerer
- zwangsläufig
- normalen
- schnellere
- veränderte
- Entsprechend
- Diese
- stabilisieren
- diese
- lediglich
- ermöglicht
- bessere
- nahezu
- gezielt
- Beispielsweise
- bewirkte
- praktisch
- beträchtlich
- belastet
- gestrafft
- verstärken
- trotz
- beziehungsweise
- erforderliche
- gelöst
- gesamte
- Trotz
- einzelne
- belasteten
- begrenzte
- verstärkten
- notwendige
- oftmals
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wodurch die
- wodurch sich
- wodurch der
- wodurch sie
- wodurch das
- wodurch er
- wodurch es
- wodurch eine
- wodurch sich die
- wodurch sich der
- wodurch es zu
- wodurch sich das
- wodurch sie sich
- wodurch er sich
- wodurch sie zur
- wodurch er die
- wodurch es zu einer
- wodurch sie in
- wodurch er in
- wodurch sie auch
- wodurch es zur
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
voˈdʊʁç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
Unterwörter
Worttrennung
wo-durch
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Biologie |
|
|
HRR |
|
|
Software |
|
|
Dresden |
|
|
Chemie |
|
|
Philosophie |
|
|
Schiff |
|
|
Art |
|
|
Fluss |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Kaliningrad |
|
|
Unternehmen |
|
|
Spiel |
|
|
London Underground |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Käse |
|